Adventures of Huckleberry Finn — Page 10
How'd they act?"
พวกเขาทำตัวยังไง?"
"They didn't do nothing. And they didn't act anyway much, as fur as I see.
"พวกเขาไม่ได้ทำอะไรเลย และก็ไม่ได้ทำท่าทางอะไรมากนัก เท่าที่ฉันเห็น
They tiptoed away; so I seen, easy enough, that they'd shoved in there to do up your majesty's room, or something, s'posing you was up; and found you _warn't_ up, and so they was hoping to slide out of the way of trouble without waking you up, if they hadn't already waked you up."
พวกเขาแอบเดินออกไปเบาๆ ฉันก็เลยเดาได้ไม่ยากเลยว่า พวกเขาแอบเข้าไปในนั้นเพื่อจัดห้องของฝ่าบาท หรืออะไรสักอย่าง โดยคิดว่าฝ่าบาทตื่นอยู่ แต่พบว่าฝ่าบาทยังไม่ตื่น พวกเขาก็เลยหวังจะแอบหนีออกไปให้พ้นเรื่องยุ่งยาก โดยไม่ปลุกฝ่าบาท ถ้าหากยังไม่ได้ปลุกอยู่"
"Great guns, _this_ is a go!" says the king; and both of them looked pretty sick and tolerable silly.
"ให้ตาย นี่มันเรื่องใหญ่!" กษัตริย์กล่าว และทั้งคู่ดูหน้าตาหม่นหมองและงี่เง่าพอสมควร
They stood there a-thinking and scratching their heads a minute, and the duke he bust into a kind of a little raspy chuckle, and says:
พวกเขายืนคิดและเกาหัวอยู่สักครู่ แล้วดยุคก็หัวเราะคิกคักเสียงแหบแห้งเล็กน้อย และพูดว่า
"It does beat all how neat the niggers played their hand.
"มันน่าทึ่งมากจริงๆ ที่พวกนิโกรเล่นไพ่ได้แนบเนียนขนาดนี้
They let on to be _sorry_ they was going out of this region!
พวกเขาแสดงท่าทีว่า เสียใจ ที่ต้องออกไปจากแถวนี้!
And I believed they _was_ sorry, and so did you, and so did everybody.
และฉันก็เชื่อว่าพวกเขา เสียใจ จริงๆ และคุณก็เชื่อ ทุกคนก็เชื่อ
Don't ever tell _me_ any more that a nigger ain't got any histrionic talent.
อย่ามาบอก ฉัน อีกแล้วว่าพวกนิโกรไม่มีพรสวรรค์ด้านการแสดง
Why, the way they played that thing it would fool _anybody_.
นั่นแหละ วิธีที่พวกเขาเล่นเรื่องนั้นมันหลอก ใครก็ได้ ทั้งนั้น
In my opinion, there's a fortune in 'em.
ในความเห็นของฉัน พวกเขามีค่าเป็นขุมทรัพย์เลยทีเดียว
If I had capital and a theater, I wouldn't want a better lay-out than that—and here we've gone and sold 'em for a song.
ถ้าฉันมีทุนและโรงละคร ฉันก็ไม่ต้องการนักแสดงที่ดีกว่านี้อีกแล้ว แต่นี่เราไปขายพวกเขาไปในราคาถูกๆ
Yes, and ain't privileged to sing the song yet.
ใช่แล้ว และยังไม่ได้รับสิทธิ์แม้แต่จะร้องเพลงนั้นเลย
Say, where _is_ that song—that draft?"
บอกหน่อยสิ เพลง นั้นอยู่ที่ไหน หมายถึงตั๋วแลกเงินน่ะ?"
"In the bank for to be collected. Where _would_ it be?"
"อยู่ที่ธนาคารเพื่อเข้าบัญชี แล้ว มัน จะอยู่ที่ไหนได้อีก?"
"Well, _that's_ all right then, thank goodness.
"ดีแล้ว นั่น ก็ดีแล้ว ขอบคุณพระเจ้า
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning they or them
- ทำตัว
- tham tua — To behave or conduct oneself in a certain way
- ยังไง
- yang ngai — Informal way of asking how or in what way
- ไม่ได้
- mai dai — Did not or was unable to do something
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- อะไร
- a-rai — Question word meaning what or anything
- เลย
- loei — Intensifier or negation meaning at all or so
- และ
- lae — Conjunction meaning and, connecting words or clauses
- ก็
- ko — Particle meaning also, then, or so in context
- ท่าทาง
- tha thang — Manner, appearance, or the way someone acts
- มาก
- mak — Adverb meaning very, much, or a lot
- นัก
- nak — Intensifier meaning very or excessively, often negative
- เท่าที่
- thao thi — As far as, to the extent that something applies
- ฉัน
- chan — First person singular pronoun I, used informally
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- แอบเดิน
- aep doen — To walk stealthily or sneak on foot
- ออกไป
- ok pai — To go out or exit a place
- เบาๆ
- bao bao — Softly, gently, or quietly in manner
- เดา
- dao — To guess or make a conjecture about something
- ได้
- dai — Can, able to, or past tense marker
- ไม่ยาก
- mai yak — Not difficult or not hard to do
- ว่า
- wa — Conjunction meaning that, introducing reported speech
- แอบ
- aep — To do something secretly or stealthily
- เข้าไป
- khao pai — To go into or enter a place
- ใน
- nai — Preposition meaning in, inside, or within
- นั้น
- nan — Demonstrative pronoun meaning that or those
- เพื่อ
- phuea — Preposition meaning in order to or for the purpose
- จัด
- chat — To arrange, organize, or prepare something
- ห้อง
- hong — A room inside a building or structure
- ของ
- khong — Possessive particle meaning of or belonging to
- หรือ
- rue — Conjunction or question particle meaning or, whether
- สักอย่าง
- sak yang — Something, at least one thing of any kind
- โดย
- doi — Preposition meaning by, via, or through a means
- คิดว่า
- khit wa — To think that or believe something to be true
- ตื่น
- tuen — To wake up or become alert and awake
- อยู่
- yu — To be located, stay, or exist somewhere
- แต่
- tae — Conjunction meaning but, however, yet in contrast
- พบว่า
- phop wa — To find that or discover that something is true
- ยัง
- yang — Still, yet, or not yet depending on context
- ไม่
- mai — Negation particle meaning not or no
- หวัง
- wang — To hope or wish for something to happen
- จะ
- cha — Future tense marker indicating will or going to
- หนี
- ni — To flee, run away, or escape from something
- ให้
- hai — To give, allow, or causative verb marker
- พ้น
- phon — To be free of, past, or clear of something
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, or issue being discussed
- ยุ่งยาก
- yung yak — Complicated, troublesome, or difficult to deal with
- ปลุก
- pluk — To wake someone up or rouse from sleep
- ถ้าหาก
- tha hak — If, in the event that a condition is met
- นี่
- ni — Demonstrative pronoun meaning this right here
- มัน
- man — Third person pronoun it or informal he/she
- เรื่องใหญ่
- rueang yai — A big deal or serious important matter
- กษัตริย์
- kasat — A king or monarch who rules a kingdom
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state something formally
- ทั้งคู่
- thang khu — Both of them, referring to two people together
- ดู
- du — To look at, watch, or examine something
- หน้าตา
- na ta — Facial appearance or expression of a person
- พอสมควร
- pho somkhuan — Moderately, fairly, or to a reasonable degree
- ยืน
- yuen — To stand upright in a position
- คิด
- khit — To think, consider, or reflect on something
- เกา
- kao — To scratch a part of the body
- หัว
- hua — Head, the upper part of the body
- สักครู่
- sak khru — For a moment or a short while
- แล้ว
- laeo — Already, then, or past tense completion marker
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh or burst out laughing
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something
- เล็กน้อย
- lek noi — A little, slightly, or a small amount
- พูดว่า
- phut wa — To say or speak saying a certain thing
- น่าทึ่ง
- na thueng — Amazing, astonishing, or impressively remarkable
- จริงๆ
- ching ching — Really, truly, or genuinely emphasizing a statement
- ที่
- thi — Relative pronoun, location marker, or that which
- พวก
- phuak — Group, bunch, or collective of people or things
- เล่น
- len — To play or engage in a game or activity
- ไพ่
- phai — Playing cards used in card games
- ขนาดนี้
- khanat ni — To this extent or this much in degree
- แสดง
- sadaeng — To perform, show, or demonstrate something
- ท่าที
- tha thi — Attitude, stance, or manner of behavior shown
- เสียใจ
- sia jai — To feel sorry, sad, or regretful about something
- ต้อง
- tong — Must, have to, or be required to do
- จาก
- chak — Preposition meaning from or away from a place
- แถวนี้
- thaeo ni — Around here, in this area or vicinity
- เชื่อว่า
- chuea wa — To believe that something is the case
- คุณ
- khun — Second person pronoun you or polite title
- เชื่อ
- chuea — To believe or trust in something or someone
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone or every single person without exception
- อย่า
- ya — Negative imperative meaning do not or don't
- มา
- ma — To come or move toward the speaker
- บอก
- bok — To tell, inform, or say something to someone
- อีกแล้ว
- ik laeo — Again, happening once more as before
- ไม่มี
- mai mi — To not have or there is no something
- พรสวรรค์
- phon sawan — Natural talent or innate gift from birth
- ด้านการ
- dan kan — In the area of or regarding a certain field
- นั่นแหละ
- nan lae — That's exactly it, emphasizing the point made
- วิธี
- withi — Method, way, or technique of doing something
- หลอก
- lok — To deceive, trick, or fool someone
- ใคร
- khrai — Question word meaning who or anyone
- ก็ได้
- ko dai — It's fine, any will do, indicating flexibility
- ทั้งนั้น
- thang nan — All of it, entirely, or without exception
- ความเห็น
- khwam hen — Opinion, view, or perspective on a matter
- มีค่า
- mi kha — Valuable, precious, or worth a great deal
- เป็น
- pen — To be or to have a certain quality
- ทีเดียว
- thi diao — Intensifier meaning quite, very, or indeed
- ถ้า
- tha — Conjunction meaning if introducing a condition
- มี
- mi — To have or there is or are something
- ทุน
- thun — Capital, funds, or financial resources available
- โรงละคร
- rong lakhon — A theater building where performances are staged
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, or require something
- นักแสดง
- nak sadaeng — An actor or performer in theater or film
- ที่ดี
- thi di — A good one or of good quality
- กว่า
- kwa — More than or comparatively greater in degree
- นี้
- ni — Demonstrative adjective meaning this near the speaker
- เรา
- rao — First person plural pronoun we or us
- ไป
- pai — To go away from speaker or directional marker
- ขาย
- khai — To sell goods or services to a buyer
- ราคา
- rakha — Price or cost of a product or service
- ถูกๆ
- thuk thuk — Very cheap or at a low price
- ใช่แล้ว
- chai laeo — That's right or yes that is correct
- รับสิทธิ์
- rap sit — To receive or claim a right or privilege
- แม้แต่
- mae tae — Even, not even, emphasizing an extreme case
- ร้องเพลง
- rong phleng — To sing a song or perform singing
- หน่อยสิ
- noi si — Just a little, softly urging someone to act
- เพลง
- phleng — A song or musical piece with melody
- อยู่ที่ไหน
- yu thi nai — Where is it located or where are you
- หมายถึง
- mai thueng — To mean or refer to a certain thing
- น่ะ
- na — Informal sentence particle for emphasis or confirmation
- อยู่ที่
- yu thi — Located at or situated in a specific place
- ธนาคาร
- thanakhan — A bank that handles financial transactions
- เข้า
- khao — To enter or go into a place
- บัญชี
- banchi — An account, especially a bank account
- ได้อีก
- dai ik — Can do again or once more is possible
- ดีแล้ว
- di laeo — That's good, already good, expressing satisfaction
- นั่น
- nan — That over there, demonstrative pointing to something
- ขอบคุณ
- khopkhun — Thank you, expressing gratitude to someone
- พระเจ้า
- phra chao — God or a deity, also an exclamation of surprise
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →