Adventures of Huckleberry Finn — Page 3
If I'll tell you how I know the niggers will see each other again inside of two weeks—here in this house—and _prove_ how I know it—will you go to Mr. Lothrop's and stay four days?"
ถ้าฉันจะบอกคุณว่าฉันรู้ได้อย่างไรว่าพวกนิโกรจะได้พบกันอีกภายในสองสัปดาห์—ที่บ้านหลังนี้—และ _พิสูจน์_ ว่าฉันรู้ได้อย่างไร—คุณจะไปที่บ้านคุณลอธรอปและอยู่ที่นั่นสี่วันไหม
"Four days!" she says; "I'll stay a year!"
"สี่วัน!" เธอพูด "ฉันจะอยู่ทั้งปีเลย!"
"All right," I says, "I don't want nothing more out of _you_ than just your word—I druther have it than another man's kiss-the-Bible."
"ตกลง" ฉันพูด "ฉันไม่ต้องการอะไรจาก _คุณ_ มากกว่าแค่คำพูดของคุณ—ฉันอยากได้คำพูดของคุณมากกว่าการสาบานต่อพระคัมภีร์ของคนอื่น"
She smiled and reddened up very sweet, and I says, "If you don't mind it, I'll shut the door—and bolt it."
เธอยิ้มและหน้าแดงขึ้นอย่างน่ารัก แล้วฉันก็พูดว่า "ถ้าคุณไม่รังเกียจ ฉันจะปิดประตู—และลั่นกลอนด้วย"
Then I come back and set down again, and says:
จากนั้นฉันก็กลับมาและนั่งลงอีกครั้ง แล้วพูดว่า
"Don't you holler. Just set still and take it like a man. I got to tell the truth, and you want to brace up, Miss Mary, because it's a bad kind, and going to be hard to take, but there ain't no help for it. These uncles of yourn ain't no uncles at all; they're a couple of frauds—regular dead-beats. There, now we're over the worst of it, you can stand the rest middling easy.
"อย่าส่งเสียงร้อง แค่นั่งนิ่งๆ และรับมันอย่างหนักแน่น ฉันต้องพูดความจริง และคุณต้องเตรียมใจรับไว้ คุณแมรี่ เพราะมันเป็นเรื่องร้าย และคงยากที่จะรับได้ แต่ก็ช่วยไม่ได้ ลุงๆ ของคุณนั้นไม่ใช่ลุงของคุณเลย พวกเขาเป็นคนโกงทั้งคู่—พวกหัวขโมยตัวฉกาจ นั่นแหละ บัดนี้เราผ่านส่วนที่เลวร้ายที่สุดมาแล้ว คุณจะรับส่วนที่เหลือได้ไม่ยากนัก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →