← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER XXVIII. Level 7/10

Then I says: "There's one more thing—that bag of money."

แล้วฉันก็พูดว่า "ยังมีอีกเรื่องหนึ่ง นั่นคือถุงเงินนั้น"

"Well, they've got that; and it makes me feel pretty silly to think _how_ they got it."

"ก็ พวกเขาได้มันไปแล้ว และมันทำให้ฉันรู้สึกโง่มากเลย ที่คิดว่า _ได้มา_ อย่างไร"

"No, you're out, there. They hain't got it."

"ไม่ คุณเข้าใจผิดแล้ว พวกเขาไม่ได้มันไปหรอก"

"Why, who's got it?"

"แล้วใครได้มันไปล่ะ"

"I wish I knowed, but I don't. I _had_ it, because I stole it from them; and I stole it to give to you; and I know where I hid it, but I'm afraid it ain't there no more.

"ฉันอยากรู้เหมือนกัน แต่ฉันก็ไม่รู้ ฉัน _เคย_ มีมันอยู่ เพราะฉันขโมยมันมาจากพวกเขา และฉันขโมยมันมาเพื่อจะให้คุณ ฉันรู้ว่าฉันซ่อนมันไว้ที่ไหน แต่ฉันกลัวว่ามันจะไม่อยู่ที่นั่นอีกแล้ว

I'm awful sorry, Miss Mary Jane, I'm just as sorry as I can be; but I done the best I could; I did honest.

ฉันเสียใจมากเลย คุณแมรี่เจน ฉันเสียใจที่สุดเท่าที่จะเสียใจได้ แต่ฉันทำดีที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้ว ฉันทำอย่างซื่อสัตย์

I come nigh getting caught, and I had to shove it into the first place I come to, and run—and it warn't a good place."

ฉันเกือบถูกจับได้ และฉันต้องยัดมันเข้าไปในที่แรกที่เจอ แล้วก็วิ่งหนี และมันก็ไม่ใช่ที่ที่ดีนัก"

"Oh, stop blaming yourself—it's too bad to do it, and I won't allow it—you couldn't help it; it wasn't your fault. Where did you hide it?"

"โอ้ หยุดโทษตัวเองได้แล้ว มันไม่ดีเลยที่จะทำแบบนั้น และฉันจะไม่ยอมให้ทำ คุณช่วยไม่ได้หรอก มันไม่ใช่ความผิดของคุณ แล้วคุณซ่อนมันไว้ที่ไหน"

I didn't want to set her to thinking about her troubles again; and I couldn't seem to get my mouth to tell her what would make her see that corpse laying in the coffin with that bag of money on his stomach.

ฉันไม่อยากให้เธอนึกถึงเรื่องเศร้าของเธออีก และฉันก็พูดไม่ออกที่จะบอกเธอในสิ่งที่จะทำให้เธอเห็นภาพศพที่นอนอยู่ในโลงศพพร้อมกับถุงเงินที่วางอยู่บนท้องของมัน

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
ฉัน
chăn — I; first-person pronoun used by females or informally
ก็
gôr — Also; then; particle linking clauses or adding emphasis
พูด
pôot — To speak or talk
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech or clauses
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
มี
mee — To have; to exist; there is
อีก
èek — Another; more; again; additionally
เรื่อง
rêuang — Matter; story; topic; issue
หนึ่ง
nèung — One; the number one
นั่น
nân — That; that one over there
คือ
keu — Is; means; that is to say
ถุง
tŭng — Bag; sack; pouch
เงิน
ngern — Money; silver
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
พวก
pûak — Group; bunch; they; those people
เขา
kăo — He; she; they; third-person pronoun
ได้
dâai — Can; to be able to; to get; to obtain
มัน
man — It; he; she; informal third-person pronoun
ไป
bpai — To go; away; in a forward direction
และ
láe — And; connecting words or phrases
ทำ
tam — To do; to make; to perform an action
ให้
hâi — To give; to let; to cause; for
รู้สึก
róo-sèuk — To feel; to sense an emotion or sensation
โง่
ngôh — Stupid; foolish; dumb
มาก
mâak — Very; much; a lot; many
เลย
loie — So; therefore; at all; used for emphasis
ที่
têe — At; place; that; relative pronoun or location marker
คิด
kít — To think; to consider; to calculate
มา
maa — To come; towards the speaker
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; what manner
ไม่
mâi — Not; negation particle
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun
เข้าใจ
kâo-jai — To understand; to comprehend
ผิด
pìt — Wrong; incorrect; to make a mistake
หรอก
ròk — Softening particle; not really; dismissive denial
ใคร
krai — Who; anyone; whoever
ล่ะ
lâ — Particle asking for clarification or mild emphasis
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
รู้
róo — To know; to be aware of something
เหมือน
měuan — Same as; like; similar to; resembling
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
แต่
dtàe — But; however; only; except
เคย
koie — Ever; used to; have previously done something
อยู่
yòo — To be; to stay; to live; to be located
เพราะ
práw — Because; due to; the reason is
ขโมย
kà-moi — To steal; a thief; burglar
จาก
jàak — From; away from; departing a place
เพื่อ
pêua — In order to; for the purpose of
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ซ่อน
sôn — To hide; to conceal something
ไว้
wái — To keep; to place; to retain for later use
ไหน
năi — Where; which; what place
กลัว
glua — To be afraid; to fear something
เสียใจ
sĭa-jai — To be sad; to feel regret or sorrow
ที่สุด
têe-sùt — Most; the most extreme degree; superlative marker
เท่า
tâo — Equal to; as much as; the same amount
ดี
dee — Good; nice; fine; well
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; way of doing something
ซื่อสัตย์
sêu-sàt — Honest; faithful; loyal; having integrity
เกือบ
gèuap — Almost; nearly; not quite
ถูก
tòok — Correct; cheap; to be acted upon; passive marker
จับ
jàp — To catch; to grab; to arrest
ต้อง
dtông — Must; have to; to need to do something
ยัด
yát — To stuff; to cram; to force something inside
เข้า
kâo — To enter; into; inward direction
ใน
nai — In; inside; within
แรก
râek — First; initial; earliest
เจอ
joie — To meet; to encounter; to come across
วิ่ง
wîng — To run; to sprint
หนี
nĕe — To flee; to escape; to run away
ใช่
châi — Yes; correct; that is right
นัก
nák — Very; intensifier; expert; person who does something
โอ้
ôh — Oh; exclamation of surprise or emotion
หยุด
yùt — To stop; to halt; to cease
โทษ
tôht — Blame; punishment; sorry; to excuse oneself
ตัวเอง
dtua-eng — Oneself; yourself; itself; reflexive pronoun
แบบ
bàep — Style; type; pattern; kind of
ยอม
yom — To accept; to yield; to give in; to allow
ช่วย
chûay — To help; to assist; to aid someone
ความ
kwaam — Nominalizer prefix; matter; abstract concept noun
ของ
kŏng — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
ter — She; you; informal second or third-person pronoun
นึก
néuk — To think; to recall; to realize something
ถึง
tĕung — To reach; until; about; regarding
เศร้า
sâo — Sad; sorrowful; melancholy
ออก
òk — Out; to exit; to go outward
บอก
bòk — To tell; to inform; to say to someone
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; item
เห็น
hĕn — To see; to notice; to observe visually
ภาพ
pâap — Image; picture; scene; visual representation
ศพ
sòp — Corpse; dead body
นอน
non — To lie down; to sleep; to rest
โลง
long — Coffin; casket for burial
พร้อม
próm — Ready; prepared; along with; together
กับ
gàp — With; together with; and; alongside
วาง
waang — To place; to put down; to set something
บน
bon — On; on top of; above
ท้อง
tóng — Stomach; belly; abdomen; womb
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →