← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER XXVIII. Level 7/10

She had the grit to pray for Judus if she took the notion—there warn't no back-down to her, I judge.

หล่อนมีความกล้าที่จะอธิษฐานเผื่อยูดาสหากหล่อนคิดอยากทำเช่นนั้น ไม่มีทางที่หล่อนจะถอยหลัง ข้าพเจ้าเชื่ออย่างนั้น

You may say what you want to, but in my opinion she had more sand in her than any girl I ever see; in my opinion she was just full of sand.

คุณจะพูดอะไรก็ตามที เถอะ แต่ในความเห็นของข้าพเจ้า หล่อนมีความกล้าหาญมากกว่าสาวคนไหนที่ข้าพเจ้าเคยพบมา ในความเห็นของข้าพเจ้า หล่อนเปี่ยมล้นไปด้วยความกล้าหาญ

It sounds like flattery, but it ain't no flattery.

ฟังดูเหมือนคำเยินยอ แต่มันไม่ใช่คำเยินยอเลย

And when it comes to beauty—and goodness, too—she lays over them all.

และเมื่อพูดถึงความงาม และความดีงามด้วย หล่อนเหนือกว่าทุกคน

I hain't ever seen her since that time that I see her go out of that door; no, I hain't ever seen her since, but I reckon I've thought of her a many and a many a million times, and of her saying she would pray for me; and if ever I'd a thought it would do any good for me to pray for _her_, blamed if I wouldn't a done it or bust.

ข้าพเจ้าไม่เคยพบหล่อนอีกเลยนับแต่ครั้งที่เห็นหล่อนเดินออกไปทางประตูนั้น ไม่เลย ข้าพเจ้าไม่เคยพบหล่อนอีกเลย แต่ข้าพเจ้าเดาว่าได้คิดถึงหล่อนนับล้านครั้ง และคิดถึงคำพูดของหล่อนที่ว่าจะอธิษฐานเผื่อข้าพเจ้า และหากข้าพเจ้าเคยคิดว่าการอธิษฐานเผื่อหล่อนจะเป็นประโยชน์อะไร ขอสาบานว่าข้าพเจ้าจะทำจนสุดกำลัง

Well, Mary Jane she lit out the back way, I reckon; because nobody see her go.

ก็เลย แมรี เจน หล่อนออกไปทางหลัง ข้าพเจ้าเดาอย่างนั้น เพราะไม่มีใครเห็นหล่อนไป

When I struck Susan and the hare-lip, I says:

เมื่อข้าพเจ้าพบซูซานและสาวปากแหว่ง ข้าพเจ้าพูดว่า

"What's the name of them people over on t'other side of the river that you all goes to see sometimes?"

"พวกคนที่อยู่อีกฝั่งแม่น้ำโน้นที่พวกคุณไปเยี่ยมบางครั้งนั้น เขาชื่ออะไรกันนะ"

They says:

พวกเขาพูดว่า

"There's several; but it's the Proctors, mainly."

"มีหลายคน แต่ส่วนใหญ่ก็คือพวกพร็อคเตอร์"

"That's the name," I says; "I most forgot it.

"นั่นแหละชื่อที่ถูก" ข้าพเจ้าพูด "ข้าพเจ้าเกือบลืมไปแล้ว

Well, Miss Mary Jane she told me to tell you she's gone over there in a dreadful hurry—one of them's sick."

ก็เลย คุณนายแมรี เจน บอกให้ข้าพเจ้ามาบอกพวกคุณว่าหล่อนรีบไปที่นั่นอย่างเร่งด่วน มีคนในนั้นป่วย"

"Which one?

"คนไหน

Vocabulary

หล่อน
lòn — She; third-person pronoun for females
มี
mee — To have; to exist
ความกล้า
kwaam glâa — Courage; bravery; boldness
ที่จะ
têe jà — That will; used before future action
อธิษฐาน
à-tít-tǎan — To pray; to make a wish or vow
เผื่อ
pʉ̂a — In case; just in case; allowing for possibility
หาก
hàak — If; in the event that
คิด
kít — To think; to consider; to plan
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
ทำ
tam — To do; to make; to perform
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner; such as that
ไม่มี
mâi mee — To not have; there is none
ทาง
taang — Way; path; direction; means
ที่
têe — At; place; that; relative particle
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ถอย
tǒi — To retreat; to back away; to step back
หลัง
lǎng — Back; behind; after; rear
ข้าพเจ้า
kâa-pá-jâo — I; formal first-person pronoun
เชื่อ
chʉ̂a — To believe; to trust; to have faith
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that way; such a manner
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun
พูด
pûut — To speak; to talk; to say
อะไร
à-rai — What; anything; whatever
ก็ตาม
gôr taam — Whatever; regardless; no matter what
เถอะ
tə̀ — Just do it; softening particle urging action
แต่
dtàe — But; however; only; just
ใน
nai — In; inside; within
ความเห็น
kwaam hěn — Opinion; view; perspective
ของ
kǒng — Of; belonging to; possessive particle
ความกล้าหาญ
kwaam glâa hǎan — Bravery; courage; heroic boldness
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
กว่า
gwàa — More than; than; comparative particle
สาว
sǎao — Young woman; girl; maiden
คน
kon — Person; people; individual
ไหน
nǎi — Which; where; which one
เคย
koei — Ever; used to; once did something
พบ
póp — To meet; to encounter; to find
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
เปี่ยมล้น
pîam lón — Overflowing; brimming; filled to excess
ไป
bpai — To go; away; directional particle
ด้วย
dûai — With; also; too; as well
ฟัง
fang — To listen; to hear something spoken
ดู
duu — To look; to watch; to seem
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar to; resembling; as if
คำเยินยอ
kam yəən yɔ — Flattery; compliment; words of excessive praise
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; that is wrong; not so
เลย
loei — At all; not at all; so; then
และ
láe — And; also; as well as
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time of; once
พูดถึง
pûut tʉ̌ng — To speak of; to mention; to talk about
ความงาม
kwaam ngaam — Beauty; attractiveness; loveliness
ความดีงาม
kwaam dee ngaam — Goodness; virtue; moral excellence
เหนือ
nʉ̌a — Above; over; north; superior to
ทุกคน
túk kon — Everyone; everybody; all people
ไม่เคย
mâi koei — Never; have never done something before
อีก
èek — Again; more; another; still
นับแต่
náp dtàe — Since; from the time of; counting from
ครั้ง
kráng — Time; occasion; instance; once
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe
เดิน
dəən — To walk; to go on foot
ออก
òk — Out; to exit; to go out
ประตู
bprà-dtuu — Door; gate; entrance or exit
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
ไม่
mâi — No; not; negation particle
เดา
dao — To guess; to predict; to speculate
ว่า
wâa — That; to say; complementizer particle
ได้
dâi — Can; to get; able to; past marker
คิดถึง
kít tʉ̌ng — To think of; to miss someone
นับ
náp — To count; to number; to reckon
ล้าน
láan — Million; a very large number
คำพูด
kam pûut — Words; speech; spoken statement
ที่ว่า
têe wâa — That says; the one that states
การอธิษฐาน
gaan à-tít-tǎan — The act of praying; prayer as activity
เป็น
bpen — To be; is; am; are
ประโยชน์
bprà-yòot — Benefit; use; advantage; usefulness
ขอ
kǒr — To request; to ask for; please
สาบาน
sǎa-baan — To swear; to take an oath
จน
jon — Until; up to; so much that
สุดกำลัง
sùt gam-lang — With all one's might; to the utmost
ก็เลย
gôr loei — So then; as a result; therefore
เพราะ
prór — Because; since; due to
ใคร
krai — Who; someone; anyone; whoever
ปาก
bpàak — Mouth; lips; opening of something
แหว่ง
wàeng — Chipped; notched; having a cleft or gap
พวก
pûak — Group; gang; those; plural marker
อยู่
yùu — To stay; to be located; to live at
ฝั่ง
fàng — Bank; shore; side of a river
แม่น้ำ
mâe náam — River; large flowing body of water
โน้น
nóon — That over there; yonder; far reference
เยี่ยม
yîam — Excellent; great; to visit someone
บาง
baang — Some; thin; certain; a few
เขา
kǎo — He; she; they; third-person pronoun
ชื่อ
chʉ̂ — Name; to be named; title
กัน
gan — Together; each other; mutual particle
นะ
ná — Softening particle; okay; you know
หลาย
lǎai — Many; several; numerous; multiple
ส่วนใหญ่
sùan yài — Mostly; the majority; for the most part
ก็คือ
gôr kʉ̌ — That is; namely; which is
นั่นแหละ
nân lǽ — That's it; exactly; precisely that
ถูก
tùuk — Correct; right; cheap; to be hit
เกือบ
gʉ̀ap — Almost; nearly; close to
ลืม
lʉm — To forget; to fail to remember
แล้ว
láew — Already; then; completed action marker
คุณนาย
kun naai — Madam; Mrs.; respectful title for married woman
บอก
bòk — To tell; to inform; to say to someone
ให้
hâi — To give; for; to cause; let
รีบ
rêep — To hurry; to rush; to be in a hurry
ที่นั่น
têe nân — There; at that place; over there
อย่าง
yàang — Way; manner; type; kind; like
เร่งด่วน
rêng dùan — Urgent; pressing; requiring immediate action
ป่วย
bpùai — To be sick; to be ill; unwell
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →