Adventures of Huckleberry Finn — Page 12
"
"
"I don't know; leastways, I kinder forget; but I thinks it's—"
"ฉันไม่รู้หรอก อย่างน้อยก็จำไม่ค่อยได้ แต่ฉันคิดว่ามันคือ—"
"Sakes alive, I hope it ain't _Hanner?_"
"พระเจ้า ฉันหวังว่าจะไม่ใช่ _แฮนเนอร์_ นะ?"
"I'm sorry to say it," I says, "but Hanner's the very one."
"ฉันเสียใจที่ต้องพูด" ฉันบอก "แต่แฮนเนอร์นั่นแหละ"
"My goodness, and she so well only last week! Is she took bad?"
"พระเจ้าช่วย แค่อาทิตย์ที่แล้วเธอยังสบายดีอยู่เลย! เธอป่วยหนักไหม?"
"It ain't no name for it. They set up with her all night, Miss Mary Jane said, and they don't think she'll last many hours."
"บอกไม่ถูกเลยว่าหนักแค่ไหน มิสแมรี่เจนบอกว่าเขาดูแลเธออยู่ตลอดคืน และเขาไม่คิดว่าเธอจะอยู่ได้อีกนานกี่ชั่วโมง"
"Only think of that, now! What's the matter with her?"
"คิดดูเถิดนะ! เธอเป็นอะไรกันแน่?"
I couldn't think of anything reasonable, right off that way, so I says:
ฉันนึกอะไรที่สมเหตุสมผลขึ้นมาไม่ได้ในทันที เลยพูดไปว่า
"Mumps."
"คางทูม"
"Mumps your granny! They don't set up with people that's got the mumps."
"คางทูมหัวร้อน! เขาไม่ได้นั่งดูแลคนที่เป็นคางทูมกันหรอก"
"They don't, don't they? You better bet they do with _these_ mumps. These mumps is different. It's a new kind, Miss Mary Jane said."
"เขาไม่ดูแลเหรอ? เชื่อเถอะว่าเขาดูแลอยู่สำหรับคางทูม_ชนิดนี้_ คางทูมนี้ไม่เหมือนกัน มันเป็นชนิดใหม่ มิสแมรี่เจนบอก"
"How's it a new kind?"
"มันเป็นชนิดใหม่ยังไง?"
"Because it's mixed up with other things."
"เพราะมันปะปนกับโรคอื่นๆ"
"What other things?"
"โรคอื่นอะไรบ้าง?"
"Well, measles, and whooping-cough, and erysiplas, and consumption, and yaller janders, and brain-fever, and I don't know what all."
"ก็ หัด ไอกรน โรคผิวหนังอักเสบ วัณโรค โรคดีซ่าน ไข้สมองอักเสบ และอะไรอีกบ้างก็ไม่รู้"
"My land! And they call it the _mumps?_"
"พระเจ้าโลก! แล้วเขาเรียกมันว่า_คางทูม_เหรอ?"
"That's what Miss Mary Jane said."
"นั่นแหละที่มิสแมรี่เจนพูด"
"Well, what in the nation do they call it the _mumps_ for?"
"แล้วพวกเขาจะเรียกมันว่า_คางทูม_ไปทำไมกัน?"
"Why, because it _is_ the mumps. That's what it starts with."
"ก็เพราะมัน_เป็น_คางทูมไงล่ะ นั่นคือจุดเริ่มต้นของมัน"
"Well, ther' ain't no sense in it.
"ก็ มันไม่สมเหตุสมผลเลยนะ
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun for informal use
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- รู้
- ru — To know, to be aware of something
- หรอก
- rok — Particle softening negation or emphasis
- อย่างน้อย
- yang noi — At least; minimum amount or degree
- ก็
- ko — Also, then; conjunctive or emphatic particle
- จำ
- cham — To remember, to memorize something
- ค่อย
- khoi — Gradually, then; particle indicating sequence
- ได้
- dai — Can, able to; or to obtain something
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- คิด
- khit — To think, to consider or ponder
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing a clause or quote
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- คือ
- khue — Is, means; identifying or defining something
- พระเจ้า
- phra chao — God, Lord; exclamation of surprise or reverence
- หวัง
- wang — To hope, to wish for something
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirmative response particle
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or reassurance
- เสียใจ
- sia jai — To be sorry, sad, or regretful
- ที่
- thi — That, which; relative pronoun or place marker
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- พูด
- phut — To speak, to talk or say something
- บอก
- bok — To tell, to inform someone of something
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- แหละ
- lae — Emphatic particle stressing or confirming a statement
- ช่วย
- chuay — To help, to assist someone with something
- แค่
- khae — Only, just; limiting or restricting particle
- อาทิตย์
- a-thit — Week; also means Sunday or the sun
- แล้ว
- laeo — Already, then; past completion or sequence marker
- เธอ
- thoe — You, she; informal second or third-person pronoun
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating ongoing or incomplete state
- สบาย
- sa-bai — Comfortable, well, feeling at ease
- ดี
- di — Good, fine, well; positive quality or condition
- อยู่
- yu — To be, to stay, to live somewhere
- เลย
- loei — At all, so, therefore; emphatic or resultative particle
- ป่วย
- puay — To be sick, ill, or unwell
- หนัก
- nak — Heavy, serious, severe; describes weight or gravity
- ไหม
- mai — Question particle used in yes/no questions
- ถูก
- thuk — Correct, right; or cheap; or passive marker
- ไหน
- nai — Where, which; interrogative word for location
- มิส
- mit — Miss; honorific title for an unmarried woman
- เขา
- khao — He, she, they; third-person personal pronoun
- ดูแล
- du-lae — To take care of, to look after someone
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the whole time
- คืน
- khuen — Night; also means to return something
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- อีก
- ik — More, another, again; additional amount or time
- นาน
- nan — Long time; referring to duration
- กี่
- ki — How many, how much; interrogative quantifier
- ชั่วโมง
- chua-mong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
- ดู
- du — To look, to watch, to observe something
- เถิด
- thoet — Particle urging or encouraging an action mildly
- เป็น
- pen — To be, to have; linking or state verb
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
- แน่
- nae — Certain, sure; emphatic particle expressing certainty
- นึก
- nuek — To think, to recall, to imagine something
- สมเหตุสมผล
- som-het-som-phon — Reasonable, logical, makes sense
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise; directional or intensifying particle
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- ทันที
- than-thi — Immediately, right away, at once
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- คางทูม
- khang-thum — Mumps; infectious disease causing swollen salivary glands
- หัว
- hua — Head; top part of the body or object
- ร้อน
- ron — Hot, warm; high temperature or heat
- นั่ง
- nang — To sit, to be seated somewhere
- คน
- khon — Person, people; human being or classifier for people
- เหรอ
- roe — Really? Is that so? Questioning particle
- เชื่อ
- chuea — To believe, to trust someone or something
- เถอะ
- thoe — Particle urging action; come on, just do it
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for; preposition indicating purpose or recipient
- _ชนิด
- cha-nit — Type, kind, sort of something
- นี้_
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
- นี้
- ni — This; demonstrative adjective referring to nearby things
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ชนิด
- cha-nit — Type, kind, variety, or sort of something
- ใหม่
- mai — New, fresh, again; recently made or repeated
- ยังไง
- yang-ngai — How, in what way; informal interrogative expression
- เพราะ
- phro — Because, since; conjunction indicating reason or cause
- ปะปน
- pa-pon — To mix together, to mingle or blend
- กับ
- kap — With, and; preposition or conjunction for pairing
- โรค
- rok — Disease, illness, medical condition
- อื่น
- uen — Other, another, different; indicating something else
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; repeats the preceding word
- บ้าง
- bang — Some, somewhat; indicating vague or partial quantity
- หัด
- hat — Measles; childhood infectious viral disease
- ไอกรน
- ai-kron — Whooping cough; bacterial respiratory infection with severe cough
- ผิวหนัง
- phiu-nang — Skin; outer covering of the human body
- อักเสบ
- ak-sep — Inflammation, infection; swollen or inflamed condition
- วัณโรค
- wan-na-rok — Tuberculosis; serious bacterial lung infection
- ดีซ่าน
- di-san — Jaundice; yellowing of skin from liver condition
- ไข้
- khai — Fever; elevated body temperature due to illness
- สมอง
- sa-mong — Brain; organ of thought and nervous system control
- โลก
- lok — World, earth; the entire globe or society
- เรียก
- riak — To call, to name, to summon someone
- พวก
- phuak — Group, bunch, they; collective or plural marker
- ทำไม
- tham-mai — Why; interrogative asking for reason or cause
- ไง
- ngai — How, then; informal particle seeking confirmation
- ล่ะ
- la — Emphatic particle softening or prompting a response
- จุด
- chut — Point, dot, spot; a specific location or mark
- เริ่มต้น
- roem-ton — To begin, start; the starting point of something
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive preposition
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →