← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 1

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 7/10

They was fetching a very nice-looking old gentleman along, and a nice-looking younger one, with his right arm in a sling.

พวกเขาพาชายชราที่ดูดีมากคนหนึ่งมา และชายหนุ่มที่ดูดีอีกคนหนึ่ง โดยมีแขนขวาคล้องผ้าแขวนคอ

And, my souls, how the people yelled and laughed, and kept it up.

และโอ้โห ผู้คนตะโกนและหัวเราะกันอย่างไม่หยุดหย่อน

But I didn't see no joke about it, and I judged it would strain the duke and the king some to see any.

แต่ฉันไม่เห็นว่ามันตลกตรงไหน และฉันคิดว่ามันคงทำให้ดยุคกับราชาลำบากใจไม่น้อยถ้าจะเห็นว่าตลก

I reckoned they'd turn pale.

ฉันคิดว่าพวกเขาคงซีดเผือก

But no, nary a pale did they turn.

แต่ไม่เลย พวกเขาไม่ได้ซีดเลยแม้แต่นิด

The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo-gooing around, happy and satisfied, like a jug that's googling out buttermilk;

ดยุคไม่เคยแสดงออกว่าเขาสงสัยอะไร แต่ก็แค่เดินวนเวียนอย่างมีความสุขและพอใจ เหมือนเหยือกที่กำลังไหลนมออกมา

and as for the king, he just gazed and gazed down sorrowful on them new-comers like it give him the stomach-ache in his very heart to think there could be such frauds and rascals in the world.

และสำหรับราชานั้น เขาแค่มองและมองลงไปที่คนมาใหม่เหล่านั้นด้วยความเศร้าโศก ราวกับว่ามันทำให้เจ็บปวดในส่วนลึกของหัวใจที่จะคิดว่าโลกนี้มีคนหลอกลวงและคนเลวทรามเช่นนั้น

Oh, he done it admirable.

โอ้ เขาทำได้อย่างยอดเยี่ยมมาก

Lots of the principal people gethered around the king, to let him see they was on his side.

ผู้มีเกียรติหลายคนรวมตัวกันรอบๆ ราชา เพื่อให้เขาเห็นว่าพวกเขาอยู่ฝ่ายเดียวกับเขา

That old gentleman that had just come looked all puzzled to death.

ชายชราที่เพิ่งมาถึงนั้นดูงุนงงสุดขีด

Pretty soon he begun to speak, and I see straight off he pronounced like an Englishman—not the king's way, though the king's was pretty good for an imitation.

ไม่นานนักเขาก็เริ่มพูด และฉันเห็นได้ทันทีว่าเขาออกเสียงแบบคนอังกฤษ ซึ่งไม่เหมือนแบบของราชา แม้ว่าของราชาจะค่อนข้างดีสำหรับการเลียนแบบก็ตาม

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — They; referring to a group of people
พา
pha — To bring or lead someone somewhere
ชายชรา
chai chra — An old man; elderly male person
ที่
thi — At, which, or relative pronoun marker
ดูดี
du di — To look good or appear attractive
มาก
mak — Very; a lot; in great quantity
คน
khon — Person; people; human being
หนึ่ง
nueng — One; the number one
มา
ma — To come; to arrive at a place
และ
lae — And; connecting words or clauses
ชายหนุ่ม
chai num — A young man; youthful male person
อีก
ik — Another; more; again
โดย
doi — By; by means of; through
มี
mi — To have; there is or there are
แขนขวา
khaen khwa — The right arm of a person
คล้อง
khlong — To loop around or sling over something
ผ้า
pha — Cloth; fabric; piece of material
แขวน
khwaen — To hang something on a hook or support
คอ
kho — Neck; the neck of a person
โอ้โห
o ho — Wow; exclamation of surprise or amazement
ผู้คน
phu khon — People; folks; the general public
ตะโกน
ta kon — To shout; to yell loudly
หัวเราะ
hua ro — To laugh; express amusement audibly
กัน
kan — Together; each other; mutually
อย่าง
yang — Like; in a manner; kind of way
ไม่
mai — No; not; negation marker
หยุด
yut — To stop; to cease an action
หย่อน
yon — To lower; to drop down loosely
แต่
tae — But; however; contrasting conjunction
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun informal
เห็น
hen — To see; to notice visually
ว่า
wa — That; to say; quotation or clause marker
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ตลก
talok — Funny; amusing; comical
ตรง
trong — Straight; directly; exactly at a point
ไหน
nai — Where; which; interrogative location word
คิด
khit — To think; to consider something mentally
คง
khong — Probably; likely; presumably
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
กับ
kap — With; and; together with someone
ราชา
racha — King; a male royal ruler
ลำบาก
lambak — Difficult; troublesome; hardship
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings
ไม่น้อย
mai noi — Not a little; quite a lot
ถ้า
tha — If; conditional conjunction
จะ
ja — Will; future tense marker
ซีด
sit — Pale; pallid; lacking color in face
เลย
loei — At all; so; then; particle of emphasis
ได้
dai — Can; able to; to obtain or get
แม้แต่
mae tae — Even; not even; emphasizing least expected
นิด
nit — A little; slightly; tiny amount
เคย
khoei — Used to; have ever done before
แสดงออก
sa daeng ok — To express oneself; to show feelings outwardly
เขา
khao — He; she; him; her; third person pronoun
สงสัย
song sai — To wonder; to doubt; to be curious
อะไร
a rai — What; anything; interrogative pronoun
ก็
ko — Also; then; particle softening a statement
แค่
khae — Just; only; merely
เดิน
doen — To walk; to move on foot
วนเวียน
won wian — To go around in circles; wander aimlessly
ความสุข
khwam suk — Happiness; joy; a state of contentment
พอใจ
pho jai — Satisfied; content; pleased with something
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling
กำลัง
kamlang — Currently; in the process of doing
ไหล
lai — To flow; to stream; to run liquid
นม
nom — Milk; dairy liquid from mammals
ออก
ok — Out; to exit; to go outside
สำหรับ
samrap — For; intended for a purpose or person
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
มอง
mong — To look at; to gaze at something
ลง
long — Down; to go downward; to descend
ไป
pai — To go; moving away from speaker
ใหม่
mai — New; again; fresh or recently made
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to a specific distant group
ด้วย
duai — Also; too; with; as well
ความ
khwam — Abstract noun prefix; state or condition
เศร้าโศก
sao sok — Grief; deep sorrow; profound sadness
ราวกับ
rao kap — As if; as though; just like
เจ็บปวด
jep puat — Pain; aching; physical or emotional hurt
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ส่วน
suan — Part; section; portion of something
ลึก
luek — Deep; profound; far below the surface
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
หัวใจ
hua jai — Heart; the core of one's emotions
โลก
lok — World; earth; the entire universe
นี้
ni — This; referring to something nearby
หลอกลวง
lok luang — To deceive; to trick or cheat someone
เลวทราม
leo sram — Wicked; vile; morally corrupt
เช่นนั้น
chen nan — Like that; in such a way; so
โอ้
o — Oh; exclamation of emotion or realization
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ยอดเยี่ยม
yot yiam — Excellent; superb; outstanding quality
ผู้มีเกียรติ
phu mi kiat — Honorable person; someone of high prestige
หลาย
lai — Many; several; multiple
รวมตัว
ruam tua — To gather together; to assemble as group
รอบๆ
rop rop — Around; surrounding; on all sides
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
อยู่
yu — To stay; to be located somewhere; to live
ฝ่าย
fai — Side; faction; party in a group
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; belonging to one group
เพิ่ง
phoeng — Just; recently; just now completed
ถึง
thueng — To reach; until; up to a point
ดู
du — To look; to watch; to observe
งุนงง
ngun ngong — Confused; puzzled; bewildered by something
สุด
sut — Extreme; utmost; at the very end
ขีด
khit — Limit; boundary; extreme degree
ไม่นาน
mai nan — Not long; shortly; after a brief time
นัก
nak — Very; quite; intensifier for adjectives
เริ่ม
roem — To begin; to start an action
พูด
phut — To speak; to talk; to say words
ทันที
than thi — Immediately; at once; right away
ออกเสียง
ok siang — To pronounce; to articulate spoken sounds
แบบ
baep — Style; type; pattern; manner of something
อังกฤษ
Angkrit — English; relating to England or its language
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
แม้ว่า
mae wa — Even though; although; despite the fact
ค่อนข้าง
khon khang — Rather; quite; fairly; somewhat
ดี
di — Good; well; of positive quality
การ
kan — Act of; process of; nominalizer for verbs
เลียนแบบ
lian baep — To imitate; to copy someone's style
ก็ตาม
ko tam — Regardless; no matter; even so
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →