Adventures of Huckleberry Finn — Page 2
I can't give the old gent's words, nor I can't imitate him; but he turned around to the crowd, and says, about like this:
ฉันไม่สามารถถ่ายทอดคำพูดของชายชราคนนั้นได้ และก็เลียนแบบเขาไม่ได้ด้วย แต่เขาหันไปทางฝูงชนแล้วพูดประมาณนี้ว่า
"This is a surprise to me which I wasn't looking for; and I'll acknowledge, candid and frank, I ain't very well fixed to meet it and answer it; for my brother and me has had misfortunes; he's broke his arm, and our baggage got put off at a town above here last night in the night by a mistake.
"นี่เป็นเรื่องที่ทำให้ฉันประหลาดใจโดยไม่ได้คาดคิดมาก่อน และฉันจะยอมรับอย่างตรงไปตรงมาว่า ฉันไม่ได้อยู่ในสภาพพร้อมนักที่จะรับมือและตอบสนองต่อเรื่องนี้ เพราะพี่ชายของฉันกับฉันได้ประสบกับความโชคร้าย เขาหักแขน และกระเป๋าสัมภาระของเราถูกยกลงไว้ที่เมืองเหนือขึ้นไปจากที่นี่เมื่อคืนโดยความผิดพลาด
I am Peter Wilks' brother Harvey, and this is his brother William, which can't hear nor speak—and can't even make signs to amount to much, now't he's only got one hand to work them with.
ฉันคือฮาร์วีย์ พี่ชายของปีเตอร์ วิลค์ส และนี่คือวิลเลียมน้องชายของเขา ซึ่งได้ยินไม่ได้และพูดไม่ได้ และแทบจะทำสัญญาณมือได้ไม่มากนัก เนื่องจากตอนนี้เขามีมือเพียงข้างเดียวที่ใช้งานได้
We are who we say we are; and in a day or two, when I get the baggage, I can prove it.
เราเป็นคนที่เราบอกว่าเราเป็น และในหนึ่งหรือสองวัน เมื่อฉันได้รับสัมภาระคืนมา ฉันจะสามารถพิสูจน์ได้
But up till then I won't say nothing more, but go to the hotel and wait."
แต่จนกว่าจะถึงตอนนั้น ฉันจะไม่พูดอะไรอีกแล้ว แต่จะไปที่โรงแรมและรอ"
So him and the new dummy started off; and the king he laughs, and blethers out:
แล้วเขาและคนใบ้คนใหม่ก็เดินออกไป กษัตริย์ก็หัวเราะและพูดพล่ามออกมาว่า
"Broke his arm—_very_ likely, _ain't_ it?—and very convenient, too, for a fraud that's got to make signs, and ain't learnt how.
"หักแขนซะด้วย น่าจะเป็นอย่างนั้นจริงๆ ใช่ไหม และยังสะดวกมากด้วย สำหรับนักต้มตุ๋นที่ต้องทำสัญญาณมือแต่ยังไม่รู้วิธี
Lost their baggage! That's _mighty_ good!—and mighty ingenious—under the _circumstances!_"
สัมภาระหายอีก นั่นช่างดีเลิศเสียจริง และช่างเจ้าเล่ห์อย่างยิ่ง ภายใต้สถานการณ์เช่นนี้"
So he laughed again; and so did everybody else, except three or four, or maybe half a dozen.
แล้วเขาก็หัวเราะอีกครั้ง และทุกคนก็หัวเราะด้วย ยกเว้นสามสี่คน หรืออาจจะครึ่งโหล
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun; I, me
- ไม่สามารถ
- mai sa-mat — Unable to; cannot do something
- ถ่ายทอด
- thai-thot — To convey, transmit, or broadcast something
- คำพูด
- kham phut — Words, speech, or spoken expression
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ชายชรา
- chai cha-ra — An old man; elderly male person
- คนนั้น
- khon nan — That person; referring to someone mentioned
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle linking clauses
- เลียนแบบ
- lian baep — To imitate or copy someone's behavior
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negates ability or action
- ด้วย
- duai — Also, too; with; together with something
- แต่
- tae — But; however; conjunction showing contrast
- หัน
- han — To turn toward; face a direction
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ทาง
- thang — Direction, way, path, or route
- ฝูงชน
- fung chon — A crowd; large group of people
- แล้ว
- laeo — Already; then; particle indicating completion
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- ประมาณ
- pra-man — Approximately; about; an estimated amount
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
- ว่า
- wa — That; to say; quotative or complementizer particle
- นี่
- ni — This here; emphatic demonstrative for nearby objects
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, or issue
- ที่
- thi — That, which; relative particle; place marker
- ทำให้
- tham hai — To cause, make, or cause something to happen
- ประหลาดใจ
- pra-lat jai — To be surprised or astonished by something
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent
- คาดคิด
- khat khit — To anticipate, expect, or foresee something
- มาก่อน
- ma kon — Previously; beforehand; before now
- จะ
- cha — Will; future tense marker; going to
- ยอมรับ
- yom rap — To accept, admit, or acknowledge something
- อย่าง
- yang — In a manner; kind; type; adverbial marker
- ตรงไปตรงมา
- trong pai trong ma — Straightforward; direct; honest and frank
- อยู่
- yu — To be located; to stay; continuous aspect marker
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- สภาพ
- sa-phap — Condition, state, or situation of something
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; all together simultaneously
- นัก
- nak — Very; intensifier; expert in a field
- ที่จะ
- thi cha — That will; in order to; about to
- รับมือ
- rap mue — To handle, cope with, or deal with
- ตอบสนอง
- top sa-nong — To respond, react, or answer to something
- ต่อ
- to — Toward; per; against; to continue something
- เรื่องนี้
- rueang ni — This matter; this issue or topic
- เพราะ
- phro — Because; due to; since; reason connector
- พี่ชาย
- phi chai — Older brother; elder male sibling
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- ประสบ
- pra-sop — To experience or encounter an event
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix; denotes abstract noun concepts
- โชคร้าย
- chok rai — Bad luck; misfortune; an unlucky event
- หัก
- hak — To break; snap; fracture something
- แขน
- khaen — Arm; the limb from shoulder to wrist
- กระเป๋าสัมภาระ
- kra-pao sam-pha-ra — Luggage; baggage; travel bags and cases
- เรา
- rao — We, us, our; first person plural pronoun
- ถูก
- thuk — Passive marker; correct; cheap in price
- ยก
- yok — To lift, raise, or carry something up
- ลง
- long — Down; downward; to descend or go down
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain for later
- เมือง
- mueang — City, town, or country; urban area
- เหนือ
- nuea — North; above; upper direction or position
- ขึ้นไป
- khuen pai — Upward; further up; going up from here
- จาก
- chak — From; away from; originating at a place
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this place or location
- เมื่อคืน
- mueа khuen — Last night; the previous night
- ผิดพลาด
- phit phlat — To make a mistake; error; be wrong
- คือ
- khue — Is, are; namely; defining or equating something
- น้องชาย
- nong chai — Younger brother; younger male sibling
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound audibly
- แทบจะ
- thaep cha — Almost; nearly; barely about to do
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- สัญญาณมือ
- san-yan mue — Hand signal; gesture used for communication
- ไม่มาก
- mai mak — Not much; not a lot; minimal amount
- เนื่องจาก
- nueang chak — Because of; owing to; due to a reason
- ตอนนี้
- ton ni — Now; at this moment; currently
- มี
- mi — To have; there is or there are
- มือ
- mue — Hand; the body part used for grasping
- เพียง
- phiang — Only, just, merely; a limiting adverb
- ข้างเดียว
- khang diao — Only one side; single side only
- ใช้งาน
- chai ngan — To use; to operate or put to work
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- บอก
- bok — To tell, inform, or say to someone
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- หรือ
- rue — Or; question particle; either-or connector
- สองวัน
- song wan — Two days; a period of two days
- เมื่อ
- mueа — When; at the time that; upon an event
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain, or get something
- สัมภาระ
- sam-pha-ra — Luggage, baggage; belongings carried while traveling
- คืนมา
- khuen ma — To return; to come back; restored
- สามารถ
- sa-mat — Able to; capable of doing something
- พิสูจน์
- phi-sut — To prove, verify, or demonstrate truth
- จนกว่า
- chon kwa — Until; up to the point that something occurs
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; up to
- ตอนนั้น
- ton nan — At that time; back then; that moment
- ไม่
- mai — Not; negation particle for verbs and adjectives
- อะไร
- a-rai — What; anything; something; interrogative pronoun
- อีก
- ik — More; again; another; additionally
- โรงแรม
- rong raem — Hotel; establishment providing lodging for guests
- รอ
- ro — To wait; to stay until something happens
- คนใบ้
- khon bai — A mute person; someone who cannot speak
- คนใหม่
- khon mai — New person; newcomer; someone recently arrived
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- ออกไป
- ok pai — To go out; to leave; exit outward
- กษัตริย์
- ka-sat — King; a male monarch or ruler
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh; to express amusement audibly
- พูดพล่าม
- phut phlam — To babble, ramble, or talk nonsensically
- ออกมา
- ok ma — To come out; to emerge from somewhere
- ซะ
- sa — Particle emphasizing completion or finality of action
- น่าจะ
- na cha — Should; probably; likely to be the case
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that; in that way or manner
- จริงๆ
- ching ching — Really, truly; expressing sincerity or emphasis
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing in a current state
- สะดวก
- sa-duak — Convenient, comfortable, easy to manage
- มาก
- mak — Very, much, a lot; high degree intensifier
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for; with regard to someone
- นักต้มตุ๋น
- nak tom tun — A swindler, con artist, or fraudster
- ต้อง
- tong — Must, have to; necessity or obligation
- ไม่รู้
- mai ru — To not know; to be unaware of something
- วิธี
- wi-thi — Method, way, or means of doing something
- หาย
- hai — To disappear, vanish; to recover from illness
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant things
- ช่าง
- chang — How; how very; exclamatory intensifier prefix
- ดีเลิศ
- di-loet — Excellent, superb; outstandingly good quality
- เสีย
- sia — Broken; lost; wasted; unfortunately
- จริง
- ching — True, real, genuine; indeed; actually
- เจ้าเล่ห์
- chao-le — Cunning, crafty, sly, or scheming person
- อย่างยิ่ง
- yang ying — Extremely; very much; to a great degree
- ภายใต้
- phai tai — Under; beneath; within given conditions or constraints
- สถานการณ์
- sa-than-ka-ran — Situation, circumstances, or current state of affairs
- เช่นนี้
- chen ni — Like this; such as this; of this kind
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again; once more; one more time
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody; all people without exception
- ยกเว้น
- yok wen — Except, unless, excluding a particular item
- สาม
- sam — Three; the number three
- สี่
- si — Four; the number four
- อาจจะ
- at cha — Maybe, might, possibly; expressing uncertainty
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one half of a whole unit
- โหล
- lo — A dozen; twelve units of something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →