← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 7/10

I begun to tell about Sheffield, and how we lived there, and all about the English Wilkses, and so on; but I didn't get pretty fur till the doctor begun to laugh; and Levi Bell, the lawyer, says:

ฉันเริ่มเล่าเรื่องเชฟฟิลด์ และเรื่องที่เราอาศัยอยู่ที่นั่น รวมทั้งเรื่องราวทั้งหมดเกี่ยวกับตระกูลวิลค์สในอังกฤษ และอื่นๆ แต่ฉันยังไม่ได้เล่าไปได้ไกลนัก จนกระทั่งหมอเริ่มหัวเราะ และเลวี เบลล์ ทนายความ ก็พูดว่า

"Set down, my boy; I wouldn't strain myself if I was you. I reckon you ain't used to lying, it don't seem to come handy; what you want is practice. You do it pretty awkward."

"นั่งลงเถอะ เด็กน้อย ถ้าฉันเป็นเจ้าฉันคงไม่ฝืนทำหรอก ฉันว่าเจ้าไม่คุ้นกับการโกหก มันดูไม่คล่องเลย สิ่งที่เจ้าต้องการคือการฝึกฝน เจ้าทำมันได้อย่างงุ่มง่ามมากทีเดียว"

I didn't care nothing for the compliment, but I was glad to be let off, anyway.

ฉันไม่ได้ใส่ใจคำชมนั้นแม้แต่น้อย แต่ก็ยังดีที่ได้รับการปล่อยตัว ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม

The doctor he started to say something, and turns and says:

หมอเริ่มจะพูดอะไรบางอย่าง แล้วก็หันมาพูดว่า

"If you'd been in town at first, Levi Bell—" The king broke in and reached out his hand, and says:

"ถ้าคุณอยู่ในเมืองตั้งแต่แรก เลวี เบลล์—" กษัตริย์พูดแทรกขึ้นมาพร้อมกับยื่นมือออกไป และพูดว่า

"Why, is this my poor dead brother's old friend that he's wrote so often about?"

"โอ้ นี่คือเพื่อนเก่าของพี่ชายผู้ล่วงลับของฉันที่เขาเขียนถึงบ่อยครั้งนักหรือ"

The lawyer and him shook hands, and the lawyer smiled and looked pleased, and they talked right along awhile, and then got to one side and talked low; and at last the lawyer speaks up and says:

ทนายความและเขาจับมือกัน ทนายความยิ้มและดูพอใจ แล้วพวกเขาก็คุยกันสักพัก จากนั้นก็แยกไปอยู่ด้านหนึ่งและพูดคุยกันเบาๆ และในที่สุดทนายความก็พูดขึ้นว่า

"That'll fix it. I'll take the order and send it, along with your brother's, and then they'll know it's all right."

"นั่นจะแก้ปัญหาได้ ฉันจะนำคำสั่งนั้นไปส่ง พร้อมกับของพี่ชายคุณ แล้วพวกเขาก็จะรู้ว่าทุกอย่างเรียบร้อย"

So they got some paper and a pen, and the king he set down and twisted his head to one side, and chawed his tongue, and scrawled off something; and then they give the pen to the duke—and then for the first time the duke looked sick.

ดังนั้นพวกเขาก็เอากระดาษและปากกามา และกษัตริย์ก็นั่งลงแล้วเอียงหัวไปด้านหนึ่ง กัดลิ้นของตัวเอง แล้วขีดเขียนอะไรบางอย่างลงไป จากนั้นพวกเขาก็ส่งปากกาให้ดยุก และนั่นเป็นครั้งแรกที่ดยุกดูเหมือนจะไม่สบาย

But he took the pen and wrote.

แต่เขาก็รับปากกาไปแล้วเขียน

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun: I, me
เริ่ม
roerm — To begin or start something
เล่า
lâo — To narrate or tell a story
เรื่อง
rûeang — Story, matter, or topic
และ
láe — Conjunction meaning and
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
เรา
rao — We, us, or informal I
อาศัย
aa-săi — To reside or live somewhere
อยู่
yùu — To be located; to stay or live
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for distant object
รวม
ruam — To include or combine together
ทั้ง
tháng — Both, all, including everything
เรื่องราว
rûeang-raao — A story, account, or narrative
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, entire, the whole amount
เกี่ยวกับ
gìiao-gàp — About, regarding, or concerning a topic
ตระกูล
dtrà-guun — Family lineage, clan, or dynasty
ใน
nai — In, inside, or within a place
อังกฤษ
ang-grìt — England or the English language
อื่นๆ
ùuen-ùuen — Others, other things or people
แต่
dtàe — But, however; conjunction showing contrast
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing action
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker
ไป
bpai — To go; movement away from speaker
ไกล
glai — Far, distant in space or time
นัก
nák — Very, quite; intensifier after verbs
จน
jon — Until, to the point of; poor
กระทั่ง
grà-tâng — Until, up to a certain point
หมอ
mŏr — Doctor, physician, or medical professional
หัวเราะ
hŭa-rór — To laugh out loud
ทนายความ
thá-naai-kwaam — Lawyer, attorney, or legal counsel
ก็
gôr — Also, then; connective discourse particle
พูด
phûut — To speak or talk
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clause
นั่ง
nâng — To sit down
ลง
long — Down, downward; directional verb particle
เถอะ
thòe — Come on, go ahead; mild imperative particle
เด็กน้อย
dèk-nói — Little child, young kid
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
เป็น
bpen — To be; indicates state or identity
เจ้า
jâo — You (informal/archaic); young person address
คง
khong — Probably, likely; modal of assumption
ฝืน
fùuen — To force or resist against something
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
หรอก
rôk — Particle softening negation or dismissal
คุ้น
khún — Familiar, accustomed to something
กับ
gàp — With, and; preposition linking nouns
การ
gaan — Nominalizer prefix; the act of doing
โกหก
goo-hòk — To lie, tell a falsehood
มัน
man — It; third person pronoun for things
ดู
duu — To look, watch, or seem
คล่อง
khlông — Fluent, skilled, or smooth at something
เลย
loei — So, therefore; intensifier or emphatic particle
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
ต้องการ
dtông-gaan — To want, need, or require something
คือ
khue — Is, means; equating or defining particle
ฝึกฝน
fùek-fŏn — To practice or train a skill
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, or way of
งุ่มง่าม
ngûm-ngâam — Clumsy, awkward, or ungainly in action
มาก
mâak — Much, many, very; degree adverb
ทีเดียว
thii-diao — Indeed, quite so; strong emphasis particle
ใส่ใจ
sài-jai — To care about, pay attention to
คำชม
kham-chom — Compliment, words of praise
นั้น
nán — That; demonstrative for previously mentioned thing
แม้แต่
máe-dtàe — Even, not even; strong inclusive emphasis
น้อย
nói — Little, few, small in amount
ดี
dii — Good, fine, well, or nice
ได้รับ
dâi-ráp — To receive or obtain something
ปล่อยตัว
bplòi-dtua — To let oneself go; be relaxed
ไม่ว่า
mâi-wâa — No matter, regardless of what happens
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way or manner
ก็ตาม
gôr-dtaam — Anyway, regardless, no matter what
อะไร
à-rai — What; question word for things
บางอย่าง
baang-yàang — Something, some kind of thing
แล้ว
láew — Already, then, after that; completion marker
หัน
hăn — To turn toward a direction
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
เมือง
mueang — City, town, or country
ตั้งแต่
dtâng-dtàe — Since, from a certain time onward
แรก
râek — First, earliest, initial
กษัตริย์
gà-sàt — King, monarch, or royal ruler
แทรก
sáek — To insert, interject, or squeeze in
ขึ้นมา
khûen-maa — To come up, rise toward speaker
พร้อมกับ
phróm-gàp — Together with, along with something
ยื่น
yùuen — To extend, hand over, or offer
มือ
mue — Hand
ออก
òk — Out, outward; exit or go out
โอ้
ôo — Oh; exclamation of surprise or emotion
นี่
nîi — This, here; demonstrative near speaker
เพื่อนเก่า
phûean-gào — Old friend, longtime acquaintance
ของ
khŏng — Of, belonging to; possession marker
พี่ชาย
phîi-chaai — Older brother
ผู้ล่วงลับ
phûu-lûang-láp — Deceased person, the late someone
เขา
khăo — He, she, him, her; third person
เขียน
khĭan — To write
ถึง
thŭeng — To reach, arrive at; until, to
บ่อยครั้ง
bòi-khráng — Often, frequently, many times
หรือ
rŭe — Or; question particle for yes/no
จับมือ
jàp-mue — To shake hands with someone
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
ยิ้ม
yím — To smile
พอใจ
phor-jai — Satisfied, content, pleased with something
พวกเขา
phûak-khăo — They, them; third person plural
คุย
khui — To chat or converse casually
สักพัก
sàk-phák — For a while, a short moment
จากนั้น
jàak-nán — After that, then, subsequently
แยก
yâek — To separate, split, or diverge
ด้านหนึ่ง
dâan-nùeng — On one side, one aspect
พูดคุย
phûut-khui — To talk, converse, or discuss
เบาๆ
bao-bao — Softly, gently, quietly
ที่สุด
thîi-sùt — Most, superlative degree marker
ขึ้น
khûen — Up, upward; rise or increase
แก้ปัญหา
gâe-bpan-hăa — To solve a problem or issue
นำ
nam — To lead, bring, or introduce
คำสั่ง
kham-sàng — Order, command, or instruction
ส่ง
sòng — To send, deliver, or pass along
รู้
rúu — To know or be aware of something
ทุกอย่าง
thúk-yàang — Everything, all things
เรียบร้อย
rîap-rói — Neat, tidy, all done properly
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, so, thus
เอา
ao — To take, get, or want something
กระดาษ
grà-dàat — Paper, a sheet of paper
ปากกา
bpàak-gaa — Pen, writing instrument
เอียง
iang — To tilt, lean, or slant
หัว
hŭa — Head; top part of something
กัด
gàt — To bite or clench with teeth
ลิ้น
lín — Tongue
ตัวเอง
dtua-eng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
ขีดเขียน
khìit-khĭan — To scribble or scratch writing
ให้
hâi — To give; causative or benefactive marker
ดยุก
dà-yúk — Duke; a high noble title
ครั้งแรก
khráng-râek — The first time, initially
เหมือน
mŭean — Like, similar to, resembling something
ไม่สบาย
mâi-sà-baai — Unwell, sick, uncomfortable
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →