← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 8

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 7/10

So then the lawyer turns to the new old gentleman and says:

แล้วทนายความก็หันไปหาสุภาพบุรุษชราคนใหม่และพูดว่า:

"You and your brother please write a line or two and sign your names."

"คุณและพี่ชายของคุณช่วยเขียนสักหนึ่งหรือสองบรรทัดแล้วเซ็นชื่อของคุณด้วย"

The old gentleman wrote, but nobody couldn't read it.

สุภาพบุรุษชราเขียน แต่ไม่มีใครอ่านออก

The lawyer looked powerful astonished, and says:

ทนายความดูประหลาดใจมากและพูดว่า:

"Well, it beats _me_"—and snaked a lot of old letters out of his pocket, and examined them, and then examined the old man's writing, and then _them_ again; and then says:

"ดีเลย มันทำให้ฉันงงมาก" แล้วก็ควักจดหมายเก่าๆ จำนวนมากออกมาจากกระเป๋า และตรวจดูจดหมายเหล่านั้น จากนั้นก็ตรวจดูลายมือของชายชราและตรวจดูจดหมายอีกครั้ง แล้วพูดว่า:

"These old letters is from Harvey Wilks; and here's _these_ two handwritings, and anybody can see _they_ didn't write them" (the king and the duke looked sold and foolish, I tell you, to see how the lawyer had took them in), "and here's _this_ old gentleman's hand writing, and anybody can tell, easy enough, _he_ didn't write them—fact is, the scratches he makes ain't properly _writing_ at all.

"จดหมายเก่าๆ เหล่านี้มาจากฮาร์วีย์ วิลคส์ และนี่คือลายมือสองแบบ และทุกคนสามารถเห็นได้ว่าพวกเขาไม่ได้เขียนมัน" (กษัตริย์และดยุคดูโง่เขลาและถูกหลอก ฉันบอกเลย เมื่อเห็นว่าทนายความจัดการพวกเขาได้อย่างไร) "และนี่คือลายมือของสุภาพบุรุษชราท่านนี้ และทุกคนสามารถบอกได้ง่ายๆ ว่าเขาไม่ได้เขียนมัน ความจริงคือรอยขีดเขี่ยที่เขาทำนั้นไม่ใช่การเขียนที่ถูกต้องเลย

Now, here's some letters from—"

ตอนนี้ นี่คือจดหมายบางฉบับจาก—"

The new old gentleman says:

สุภาพบุรุษชราคนใหม่พูดว่า:

"If you please, let me explain.

"ถ้าคุณอนุญาต ขอให้ฉันอธิบาย

Nobody can read my hand but my brother there—so he copies for me.

ไม่มีใครอ่านลายมือของฉันได้นอกจากพี่ชายของฉันที่อยู่ตรงนั้น ดังนั้นเขาจึงคัดลอกให้ฉัน

It's _his_ hand you've got there, not mine."

ลายมือที่คุณมีอยู่ตรงนั้นเป็นของเขา ไม่ใช่ของฉัน"

"_Well!_" says the lawyer, "this _is_ a state of things.

"ดีเลย!" ทนายความพูดว่า "นี่มันเป็นสถานการณ์ที่น่าสนใจมาก

I've got some of William's letters, too; so if you'll get him to write a line or so we can com—"

ฉันมีจดหมายบางฉบับของวิลเลียมด้วย ดังนั้นถ้าคุณให้เขาเขียนสักบรรทัดเราก็จะสามารถเปรียบ—"

"He _can't_ write with his left hand," says the old gentleman.

"เขาเขียนด้วยมือซ้ายไม่ได้" สุภาพบุรุษชราพูดว่า

"If he could use his right hand, you would see that he wrote his own letters and mine too.

"ถ้าเขาใช้มือขวาได้ คุณจะเห็นว่าเขาเขียนจดหมายของตัวเองและของฉันด้วย

Look at both, please—they're by the same hand.

โปรดดูทั้งคู่ด้วย พวกมันเป็นลายมือเดียวกัน

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action.
ทนายความ
tha-naai-khwaam — Lawyer; a person who practices law professionally.
ก็
gôr — Also; then; a connecting particle in sentences.
หัน
hǎn — To turn around; to face a different direction.
ไป
bpai — To go; movement away from current location.
หา
hǎa — To look for; to seek or find someone or something.
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite and well-mannered man.
ชรา
chá-raa — Old age; elderly; advanced in years.
คน
khon — Person; human being; people.
ใหม่
mài — New; fresh; recently made or acquired.
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses.
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something aloud.
ว่า
wâa — That; says; introduces reported speech or thought.
คุณ
khun — You; polite pronoun or title of address.
พี่ชาย
phîi-chaai — Older brother; an elder male sibling.
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle.
ช่วย
chûay — To help; to assist someone with a task.
เขียน
khǐan — To write; to form letters or words on paper.
สัก
sàk — Just; about; used before numbers for approximation.
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1.
หรือ
rǔue — Or; a conjunction presenting alternatives or choices.
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2.
บรรทัด
ban-thát — Line; a single row of written or printed text.
เซ็น
sen — To sign; to write one's signature on a document.
ชื่อ
chûue — Name; a word by which a person is known.
ด้วย
dûay — Also; too; together with; as well.
แต่
dtàe — But; however; a conjunction showing contrast.
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have; lacking something.
ใคร
khrai — Who; anyone; someone; refers to a person.
อ่าน
àan — To read; to interpret written text.
ออก
òok — Out; to exit; to emerge or come out.
ดู
duu — To look; to watch; to observe something.
ประหลาดใจ
bprà-làat-jai — To be surprised; feeling of astonishment or wonder.
มาก
mâak — Very; a lot; much; to a great degree.
ดี
dii — Good; nice; well; of high quality.
เลย
loie — At all; so; then; intensifying or conclusive particle.
มัน
man — It; he/she (informal); third-person pronoun.
ทำให้
tham hâi — To cause; to make someone feel or do something.
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun used by females informally.
งง
ngong — Confused; puzzled; unable to understand something.
ควัก
khwák — To pull out; to take something out of a pocket.
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter; a written message sent to someone.
เก่าๆ
gào-gào — Old (repeated for emphasis); aged; worn with time.
จำนวน
jam-nuan — Number; amount; a quantity of something.
มา
maa — To come; movement toward the speaker's location.
จาก
jàak — From; originating at a particular place or source.
กระเป๋า
grà-bpǎo — Bag; pocket; a container for carrying items.
ตรวจ
trùat — To examine; to inspect; to check something carefully.
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to previously mentioned items or people.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned or distant.
ลายมือ
laai-muue — Handwriting; the style of one's written script.
ชายชรา
chaai-chá-raa — Old man; an elderly male person.
อีก
ìik — Again; more; another; one more time.
ครั้ง
khráng — Time; instance; a single occurrence of an event.
เหล่านี้
lào níi — These; referring to nearby or just-mentioned items.
นี่
nîi — This; here; pointing to something close to the speaker.
คือ
khuue — Is; means; equates to; a linking verb.
แบบ
bàep — Style; type; pattern; a particular form or manner.
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; every person; all people present.
สามารถ
sǎa-mâat — Can; to be able to do something; capable.
เห็น
hěn — To see; to perceive with the eyes.
ได้
dâi — Can; to be able to; indicates possibility or past tense.
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; a group of people being referred to.
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; unable or not permitted to do.
กษัตริย์
gà-sàt — King; a male monarch ruling a kingdom.
ดยุค
dà-yúk — Duke; a high-ranking nobleman below a prince.
โง่เขลา
ngôo-khǎo — Foolish; stupid; lacking intelligence or good judgment.
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; or to be acted upon (passive).
หลอก
lòk — To deceive; to trick; to fool someone dishonestly.
บอก
bòok — To tell; to inform; to say to someone.
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something occurred.
จัดการ
jàt-gaan — To manage; to handle; to deal with a situation.
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; asking about manner or method.
ท่านนี้
thân níi — This person (respectful); referring to someone with respect.
ง่ายๆ
ngâai-ngâai — Simply; easily; without difficulty or complication.
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun.
ความจริง
khwaam-jing — Truth; reality; the actual state of affairs.
รอย
roi — Trace; mark; a visible impression left behind.
ขีดเขี่ย
khìit-khìa — Scrawl; scratch; messy or carelessly made marks.
ที่
thîi — At; which; that; a relative particle or place marker.
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action.
ไม่ใช่
mâi châi — Not; is not; used to negate identity or classification.
การเขียน
gaan-khǐan — Writing; the act or skill of forming written text.
ถูกต้อง
thùuk-tông — Correct; accurate; right; meeting the proper standard.
ตอนนี้
dton-níi — Now; at this moment; currently.
บาง
baang — Some; certain; a few of a group.
ฉบับ
chà-bàp — Copy; edition; an issue or version of a document.
ถ้า
thâa — If; supposing that; introducing a conditional clause.
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit; to allow; to give official permission.
ขอ
khɔ̌ɔ — To request; to ask for something politely.
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle in sentences.
อธิบาย
à-thí-baai — To explain; to clarify; to describe in detail.
นอก
nôok — Outside; beyond; exterior; outer part of something.
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside at a location.
ตรง
trong — Straight; direct; exactly at a specific point.
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; so; as a result of what was said.
จึง
jueng — So; therefore; consequently; as a result.
คัดลอก
khát-lôok — To copy; to duplicate text or writing exactly.
มี
mii — To have; there is; to possess something.
เป็น
bpen — To be; to exist as; indicates state or identity.
สถานการณ์
sà-thǎan-gaan — Situation; circumstances; the current state of affairs.
น่าสนใจ
nâa-sǒn-jai — Interesting; attractive; worthy of attention or curiosity.
เรา
rao — We; us; I (informal); first-person pronoun.
จะ
jà — Will; going to; a future tense marker.
เปรียบ
bprìap — To compare; to liken one thing to another.
มือ
muue — Hand; the part of the body at the end of the arm.
ซ้าย
sáai — Left; the left side or direction.
ใช้
cháai — To use; to employ for a particular purpose.
มือขวา
muue-khwǎa — Right hand; the hand on the right side.
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; yourself; by one's own effort.
โปรด
bpròot — Please; kindly; a polite request particle.
ทั้งคู่
tháng-khûu — Both; the pair; referring to two things together.
พวกมัน
phûak-man — They; them (informal/non-human); a group of things.
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical; one and the same thing.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →