← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 7/10

The new old gentleman turns brisk towards Ab Turner and his pard, and his eye lights up like he judged he'd got the king _this_ time, and says:

ชายชราคนใหม่หันไปหาแอบ เทิร์นเนอร์และเพื่อนของเขาอย่างกระฉับกระเฉง และดวงตาของเขาก็สว่างวาบขึ้นราวกับว่าเขาคิดว่าตัวเองได้จับกษัตริย์ได้ในครั้ง_นี้_ แล้วพูดว่า:

"There—you've heard what he said! Was there any such mark on Peter Wilks' breast?"

"นั่นไง คุณได้ยินที่เขาพูดแล้ว! มีรอยเช่นนั้นบนหน้าอกของปีเตอร์ วิลค์สไหม?"

Both of them spoke up and says:

ทั้งสองพูดขึ้นมาว่า:

"We didn't see no such mark."

"พวกเราไม่เห็นรอยอะไรแบบนั้นเลย"

"Good!" says the old gentleman. "Now, what you _did_ see on his breast was a small dim P, and a B (which is an initial he dropped when he was young), and a W, with dashes between them, so: P—B—W"—and he marked them that way on a piece of paper. "Come, ain't that what you saw?"

"ดีมาก!" ชายชราพูด "ทีนี้ สิ่งที่คุณ_เห็น_บนหน้าอกของเขานั้นคือตัว P ที่จางๆ เล็กๆ และตัว B (ซึ่งเป็นอักษรย่อที่เขาเลิกใช้ตั้งแต่ยังเด็ก) และตัว W โดยมีเส้นประคั่นระหว่างกัน แบบนี้: P—B—W" แล้วเขาก็เขียนลงไปแบบนั้นบนกระดาษแผ่นหนึ่ง "ไหน นั่นไม่ใช่สิ่งที่คุณเห็นหรอกหรือ?"

Both of them spoke up again, and says:

ทั้งสองพูดขึ้นมาอีกครั้งว่า:

"No, we _didn't_. We never seen any marks at all."

"ไม่ พวกเรา_ไม่เห็น_ พวกเราไม่เคยเห็นรอยอะไรเลยสักนิด"

Well, everybody _was_ in a state of mind now, and they sings out:

ทีนี้ ทุกคน_ต่าง_อยู่ในอารมณ์ฉุนเฉียว และพวกเขาก็ตะโกนออกมาว่า:

"The whole _bilin_' of 'm 's frauds! Le's duck 'em! le's drown 'em! le's ride 'em on a rail!" and everybody was whooping at once, and there was a rattling powwow.

"พวกมันทั้ง_หมด_เป็นพวกโกงทั้งนั้น! เอาไปจุ่มน้ำซะ! จมน้ำมันซะ! เอาไปขี่รางซะ!" และทุกคนก็ส่งเสียงโห่ร้องพร้อมกัน และเกิดความวุ่นวายอึกทึกครึกโครม

But the lawyer he jumps on the table and yells, and says:

แต่ทนายความกระโดดขึ้นบนโต๊ะและตะโกนร้องว่า:

"Gentlemen—gentle_men!_ Hear me just a word—just a _single_ word—if you PLEASE! There's one way yet—let's go and dig up the corpse and look."

"ท่านสุภาพบุรุษ สุภาพ_บุรุษ_ทั้งหลาย! ฟังผมสักคำ เพียงคำ_เดียว_ ได้โปรดเถิด! ยังมีอีกทางหนึ่ง ไปขุดศพขึ้นมาดูกันเถิด"

That took them.

คำพูดนั้นทำให้พวกเขาหยุดคิด

"Hooray!" they all shouted, and was starting right off; but the lawyer and the doctor sung out:

"ไชโย!" ทุกคนตะโกนและเริ่มจะออกเดินทางทันที แต่ทนายความและหมอก็ร้องขึ้นมาว่า:

"Hold on, hold on!

"รอก่อน รอก่อน!

Vocabulary

ชายชรา
chaai-chá-raa — An old man, elderly male person
คน
khon — Person, human being, people
ใหม่
mài — New, fresh, recently
หัน
hǎn — To turn, rotate one's face or body
ไป
pai — To go, move away from speaker
หา
hǎa — To look for, seek, find
แอบ
àep — To secretly do something, hide and watch
และ
láe — And, also, as well as
เพื่อน
phûean — Friend, companion, associate
ของ
khǎawng — Of, belonging to, possessive particle
เขา
khǎo — He, she, him, her, they
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind of
กระฉับกระเฉง
grà-chàp-grà-chěeng — Lively, energetic, brisk and alert
ดวงตา
duang-taa — Eyes, the orbs of sight
ก็
gâaw — Then, also, particle indicating consequence
สว่างวาบ
sà-wàang-wâap — To flash brightly, light up suddenly
ขึ้น
khûen — To rise, go up, increase
ราวกับ
raao-gàp — As if, just like, as though
ว่า
wâa — That, say, speak; complementizer particle
คิด
khít — To think, consider, calculate
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, by oneself, yourself
ได้
dâai — To get, obtain, can, be able to
จับ
jàp — To catch, grab, hold, arrest
กษัตริย์
gà-sàt — King, monarch, royal ruler
ใน
nai — In, inside, within
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion
นี้
níi — This, these, near demonstrative pronoun
แล้ว
láew — Already, then, and then, done
พูด
phûut — To speak, talk, say something
นั่นไง
nân-ngai — There it is, that's it exactly
คุณ
khun — You, polite second-person pronoun
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, to have heard something
ที่
thîi — At, place, that, relative particle
มี
mii — To have, there is, to exist
รอย
raawi — Mark, trace, scar, impression left
เช่นนั้น
chên-nán — Like that, such as that, that way
บน
bon — On, upon, above, on top of
หน้าอก
nâa-òk — Chest, breast, front of torso
ไหม
mǎi — Question particle at sentence end
ทั้งสอง
tháng-sǎawng — Both, all two, the two of them
ขึ้นมา
khûen-maa — To come up, rise toward speaker
พวกเรา
phûak-rao — We, us, our group of people
ไม่
mâi — Not, no, negation particle
เห็น
hěn — To see, notice, perceive visually
อะไร
à-rai — What, anything, something, whatever
แบบนั้น
bàep-nán — Like that, in that manner or style
เลย
looei — At all, then, so, ever, past
ดีมาก
dii-mâak — Very good, excellent, very well done
ทีนี้
thii-níi — Now then, at this point, so now
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, something
นั้น
nán — That, those, far demonstrative pronoun
คือ
khuue — Is, means, to be, namely
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals/letters
จางๆ
jaang-jaang — Faint, faded, barely visible marking
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, little in size
ซึ่ง
sûeng — Which, that, relative pronoun connector
เป็น
pen — To be, to exist as, become
อักษรย่อ
àk-sǎawn-yâaw — Abbreviation, initials, shortened written form
เลิก
lôoek — To stop, quit, end, discontinue
ใช้
cháai — To use, utilize, employ something
ตั้งแต่
tâng-tàe — Since, from, starting from a point
ยัง
yang — Still, yet, also, even, still continuing
เด็ก
dèk — Child, kid, young person
โดย
dooi — By, via, through, by means of
เส้นประ
sên-prà — Dotted line, dashed line, dash mark
คั่น
khân — To separate, divide, place between things
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, during, in the middle
กัน
gan — Each other, together, reciprocal particle
แบบนี้
bàep-níi — Like this, in this manner or style
เขียน
khǐan — To write, draw, inscribe on surface
ลง
long — Down, to go down, to record
กระดาษ
grà-dàat — Paper, sheet used for writing on
แผ่น
phàen — Sheet, flat piece, classifier for flat objects
หนึ่ง
nùeng — One, a, single unit number
ไหน
nǎi — Where, which, what place or which one
นั่น
nân — That, over there, that thing
ไม่ใช่
mâi-châi — Not, is not, that is incorrect
หรอก
ràawk — Particle softening denial or negation
หรือ
rǔue — Or, whether, question particle alternative
อีกครั้ง
ìik-khráng — Again, once more, another time
ไม่เห็น
mâi-hěn — Cannot see, do not see, invisible
ไม่เคย
mâi-khooei — Never, have never done before
สักนิด
sàk-nít — Even a little bit, even slightly
ทุกคน
thúk-khon — Everyone, everybody, all people
ต่าง
tàang — Different, various, each, separately
อยู่
yùu — To be, stay, live, remain somewhere
อารมณ์
aa-rom — Mood, emotion, feeling, temper
ฉุนเฉียว
chǔn-chǐao — Irritable, easily angered, short-tempered
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them, their group of people
ตะโกน
tà-goon — To shout, yell, call out loudly
ออกมา
àawk-maa — To come out, emerge toward speaker
พวกมัน
phûak-man — They, them referring to things or animals
ทั้ง
tháng — All, both, entire, whole amount
หมด
mòt — All gone, finished, used up completely
พวก
phûak — Group, gang, bunch of people
โกง
goong — Cheat, deceive, be dishonest, fraud
ทั้งนั้น
tháng-nán — All of them, everything, entirely that
เอา
ao — To take, want, get, bring
จุ่มน้ำ
jùm-náam — To dip in water, submerge briefly
ซะ
sá — Particle emphasizing action completion forcefully
จมน้ำ
jom-náam — To drown, sink underwater, submerge fatally
มัน
man — It, they, he/she informal, third person
ขี่
khìi — To ride, sit astride animal or vehicle
ราง
raang — Rail, track, trough, railing structure
ส่งเสียง
sòng-sǐang — To make a sound, emit noise
โห่ร้อง
hòo-ráawng — To cheer, jeer, shout in unison
พร้อมกัน
phráawm-gan — Together, simultaneously, all at once
เกิด
gòoet — To happen, occur, be born, arise
ความวุ่นวาย
khwaam-wûn-waai — Chaos, commotion, disorder, turmoil situation
อึกทึกครึกโครม
ùek-thúek-khrúek-khrôom — Loud, noisy, boisterous, tumultuous uproar
แต่
tàe — But, however, only, from
ทนายความ
thá-naai-khwaam — Lawyer, attorney, legal counsel professional
กระโดด
grà-dòot — To jump, leap, spring upward
โต๊ะ
tó — Table, desk, flat-topped furniture
ตะโกนร้อง
tà-goon-ráawng — To shout and cry out loudly
ท่าน
thân — You or he/she, respectful formal pronoun
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman, polite refined man, male honorific
สุภาพ
sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered, refined
บุรุษ
bù-rùt — Man, male person, formal term
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — All, everyone, all of the aforementioned
ฟัง
fang — To listen, hear attentively, pay attention
ผม
phǒm — I, me, polite first person male
สัก
sàk — Just a, a bit of, tattoo
คำ
kham — Word, syllable, unit of speech
เพียง
phiang — Only, merely, just, no more than
เดียว
diao — Single, alone, only one, just one
ได้โปรด
dâai-pròot — Please, kindly, if you please
เถิด
thòoet — Please do, go ahead, imperative softener
อีก
ìik — More, another, again, additionally
ทางหนึ่ง
thaang-nùeng — One way, one direction, one approach
ขุด
khùt — To dig, excavate, unearth something buried
ศพ
sòp — Corpse, dead body, cadaver
ดู
duu — To look, watch, observe, check
คำพูด
kham-phûut — Words spoken, speech, spoken statement
ทำให้
tham-hâi — To make, cause, result in something
หยุด
yùt — To stop, halt, pause, cease
ไชโย
chai-yoo — Hurray, hooray, cheer of celebration
เริ่ม
rôoem — To start, begin, commence an action
จะ
jà — Will, going to, future tense marker
ออกเดินทาง
àawk-doon-thaang — To depart, set off on a journey
ทันที
than-thii — Immediately, right away, at once instantly
หมอ
mǎaw — Doctor, physician, medical professional
ร้อง
ráawng — To cry, shout, call, sing out
รอก่อน
raw-gàawn — Wait first, hold on, not yet
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →