← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 1

English → Thai CHAPTER XXX. Level 7/10

When they got aboard the king went for me, and shook me by the collar, and says:

เมื่อพวกเขาขึ้นเรือมา กษัตริย์ก็เดินตรงมาหาฉัน และจับคอเสื้อฉันเขย่า แล้วพูดว่า

"Tryin' to give us the slip, was ye, you pup! Tired of our company, hey?"

"พยายามจะหนีพวกเรา ใช่ไหมเจ้าไอ้หนู! เบื่อหน่ายการอยู่ร่วมกับพวกเรา งั้นหรือ?"

I says:

ฉันพูดว่า

"No, your majesty, we warn't—_please_ don't, your majesty!"

"ไม่ใช่อย่างนั้น ฝ่าบาท พวกเราไม่ได้— _กรุณา_ อย่าทำเลย ฝ่าบาท!"

"Quick, then, and tell us what _was_ your idea, or I'll shake the insides out o' you!"

"งั้นพูดเร็วๆ เข้า บอกพวกเราว่าเจ้า _คิด_ อะไรอยู่ yoksa ข้าจะเขย่าจนไส้พุงหลุดออกมาเลย!"

"Honest, I'll tell you everything just as it happened, your majesty.

"จริงๆ ครับ ฉันจะเล่าทุกอย่างให้ฟังตามที่เกิดขึ้น ฝ่าบาท

The man that had a-holt of me was very good to me, and kept saying he had a boy about as big as me that died last year, and he was sorry to see a boy in such a dangerous fix;

ชายที่จับฉันไว้นั้นใจดีกับฉันมาก และพูดซ้ำๆ ว่าเขามีลูกชายตัวใหญ่พอๆ กับฉันที่เพิ่งเสียชีวิตไปเมื่อปีที่แล้ว และเขารู้สึกเสียใจที่เห็นเด็กชายตกอยู่ในสถานการณ์อันตรายเช่นนี้

and when they was all took by surprise by finding the gold, and made a rush for the coffin, he lets go of me and whispers, 'Heel it now, or they'll hang ye, sure!'

และเมื่อทุกคนต่างตกใจกับการพบทองคำ และพากันวิ่งกรูไปที่โลงศพ เขาก็ปล่อยฉันและกระซิบว่า 'วิ่งหนีซะเดี๋ยวนี้ yoksa พวกนั้นจะแขวนคอแกแน่ๆ!'

and I lit out.

และฉันก็วิ่งหนีออกมา

It didn't seem no good for _me_ to stay—_I_ couldn't do nothing, and I didn't want to be hung if I could get away.

การที่ _ฉัน_ จะอยู่ต่อนั้นดูไม่มีประโยชน์อะไร— _ฉัน_ ทำอะไรไม่ได้เลย และฉันก็ไม่อยากถูกแขวนคอหากสามารถหนีออกมาได้

So I never stopped running till I found the canoe;

ฉันจึงวิ่งไม่หยุดจนกว่าจะพบเรือแคนู

and when I got here I told Jim to hurry, or they'd catch me and hang me yet, and said I was afeard you and the duke wasn't alive now, and I was awful sorry, and so was Jim, and was awful glad when we see you coming; you may ask Jim if I didn't.

และเมื่อฉันมาถึงที่นี่ ฉันบอกให้จิมรีบเร่ง มิฉะนั้นพวกนั้นจะจับฉันและแขวนคอฉัน และบอกว่าฉันกลัวว่าฝ่าบาทและดยุคอาจจะไม่รอดชีวิตแล้ว ฉันรู้สึกเสียใจอย่างมาก จิมก็เช่นกัน และพวกเราดีใจมากเมื่อเห็นฝ่าบาทเดินมา ฝ่าบาทจะถามจิมก็ได้ว่าฉันพูดจริงหรือไม่

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
พวกเขา
phûak khǎo — They; those people (third person plural)
ขึ้น
khûen — To go up; rise; increase in level
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft
มา
maa — To come; move toward the speaker
กษัตริย์
kasàt — King; monarch; royal ruler
ก็
gôr — Then; also; particle indicating continuation or result
เดิน
dern — To walk; move on foot
ตรง
trong — Straight; direct; exactly at a point
หา
hǎa — To look for; search; seek something
ฉัน
chǎn — I; me (informal first person pronoun)
และ
láe — And; connecting words or clauses together
จับ
jàp — To grab; catch; hold something firmly
คอ
khor — Neck; the part connecting head and body
เสื้อ
sûea — Shirt; top garment; piece of clothing
เขย่า
khayào — To shake; rattle something back and forth
แล้ว
láew — Already; then; indicating completed action
พูด
phûut — To speak; talk; say something verbally
ว่า
wâa — That; say; introduces reported or quoted speech
พยายาม
phayaayaam — To try; make an effort to do something
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
หนี
nǐi — To flee; run away; escape from something
พวก
phûak — Group; bunch; collective of people or things
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
ใช่
châi — Yes; that is correct; affirmative response
ไหม
mǎi — Question particle placed at end of sentence
เจ้า
jâo — You; lord; formal or archaic second person pronoun
หนู
nǔu — Mouse; rat; also humble first person pronoun
เบื่อ
bùea — Bored; tired of; fed up with something
หน่าย
nàai — Disgusted; weary; fed up; often used with เบื่อ
การ
gaan — Noun-forming prefix; action; process; affair
อยู่
yùu — To be; stay; live; exist at a location
ร่วม
rûam — Together; jointly; to participate or share in
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
งั้น
ngán — Then; in that case; informal contraction of ถ้างั้น
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions or alternatives
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
อย่าง
yàang — Like; way; manner; type of something
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun pointing away
ได้
dâai — Can; able to; to get or obtain something
กรุณา
garunaa — Please; kindly; polite request particle
อย่า
yàa — Don't; do not; negative imperative command
ทำ
tham — To do; make; perform an action
เลย
loei — At all; so; indeed; emphasis or result particle
เร็วๆ
reo reo — Quickly; fast; hurry up right now
เข้า
khâo — To enter; go in; inward direction
บอก
bòok — To tell; inform; say to someone
คิด
khít — To think; consider; believe something mentally
อะไร
arai — What; anything; used in questions about things
จน
jon — Until; poor; to the point that something happens
ไส้
sâi — Intestines; guts; inner contents of something
พุง
phung — Belly; abdomen; stomach area informally
หลุด
lùt — To slip out; come loose; become detached
ออก
òok — Out; to exit; go outward from a place
จริงๆ
jing jing — Really; truly; indeed; for real emphasis
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
เล่า
lâo — To tell a story; narrate; recount events
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
ให้
hâi — To give; for; allow; causative verb marker
ฟัง
fang — To listen; hear attentively to something
ตาม
taam — To follow; according to; along with
ที่
thîi — Place; that; relative clause marker; at
เกิด
gòet — To be born; occur; happen; come about
ชาย
chaai — Man; male; boy; masculine gender
ไว้
wái — To keep; hold; place for future use
ใจดี
jaidii — Kind-hearted; generous; good-natured person
มาก
mâak — Very; much; a lot; many; intensifier
ซ้ำๆ
sám sám — Repeatedly; over and over again
เขา
khǎo — He; she; him; her; third person pronoun
มี
mii — To have; there is; exist; possess something
ลูกชาย
lûuk chaai — Son; male child of a parent
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
ใหญ่
yài — Big; large; great in size
พอๆ
phor phor — About the same; roughly equal; just enough
เพิ่ง
phôeng — Just; recently; just finished doing something
เสีย
sǐa — To lose; break; spoil; waste; gone bad
ชีวิต
chiiwít — Life; existence; one's living being
ไป
pai — To go; move away from speaker
ปี
pii — Year; twelve-month period of time
รู้สึก
rúusùek — To feel; sense; experience an emotion
เสียใจ
sǐajai — Sad; sorry; feel regret or sorrow
เห็น
hěn — To see; notice; perceive visually
เด็กชาย
dèk chaai — Boy; young male child
ตก
tòk — To fall; drop; descend from a height
ใน
nai — In; inside; within a place or container
สถานการณ์
sathǎanagaan — Situation; circumstance; state of affairs
อันตราย
antaraai — Dangerous; hazardous; posing a risk of harm
เช่น
chên — For example; such as; like (giving examples)
นี้
níi — This; these; demonstrative pronoun nearby
คน
khon — Person; people; human being; classifier for people
ต่าง
tàang — Different; various; each; separately
ตกใจ
tòkjai — Startled; shocked; frightened suddenly
พบ
phóp — To meet; find; encounter someone or something
ทองคำ
thongkham — Gold; precious yellow metallic element
พา
phaa — To take; lead; bring someone somewhere
กัน
gan — Together; each other; mutual reciprocal action
วิ่ง
wîng — To run; move fast on foot
โลง
loong — Coffin; a box for burying the dead
ศพ
sòp — Corpse; dead body; human remains
ปล่อย
plòi — To release; let go; set free
กระซิบ
krasíp — To whisper; speak very quietly to someone
เดี๋ยวนี้
díaonîi — Right now; immediately; at this very moment
แขวน
khwǎen — To hang; suspend something from above
แน่ๆ
nâe nâe — Certainly; definitely; for sure without doubt
ต่อ
tòr — To continue; connect; against; per unit
ดู
duu — To look; watch; observe something visually
ประโยชน์
prayòot — Benefit; usefulness; advantage; value of something
อยาก
yàak — To want; desire; wish to do something
ถูก
thùuk — Correct; cheap; to be acted upon (passive)
หาก
hàak — If; in case; supposing that something occurs
สามารถ
sǎamâat — Can; able to; capable of doing something
จึง
jueng — Therefore; so; thus; consequently as a result
หยุด
yùt — To stop; halt; cease an action
กว่า
gwàa — More than; than; comparative degree marker
ถึง
thǔeng — To reach; arrive at; until; about
นี่
nîi — Here; this (emphatic); look at this
รีบ
rîip — To hurry; rush; do something quickly
เร่ง
rêng — To speed up; accelerate; urge to hurry
ฉะนั้น
chànán — Therefore; so; for that reason; consequently
กลัว
gluua — Afraid; scared; fear something or someone
อาจ
àat — Might; may; perhaps; expressing possibility
รอด
rôot — To survive; escape safely; be saved from danger
ดีใจ
diijai — Happy; glad; pleased about something
ถาม
thǎam — To ask; inquire; pose a question
จริง
jing — True; real; genuine; actually the case
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →