← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 4

English → Thai CHAPTER XXXI. Level 7/10

I got down there all out of breath but loaded up with joy, and sung out:

ฉันลงไปที่นั่นหอบแฮ่กๆ แต่เต็มไปด้วยความยินดี แล้วร้องออกมาว่า:

"Set her loose, Jim! we're all right now!"

"ปล่อยเรือออกไปเลย จิม! ตอนนี้เราปลอดภัยแล้ว!"

But there warn't no answer, and nobody come out of the wigwam.

แต่ไม่มีเสียงตอบ และไม่มีใครออกมาจากกระท่อม

Jim was gone!

จิมหายไปแล้ว!

I set up a shout—and then another—and then another one; and run this way and that in the woods, whooping and screeching; but it warn't no use—old Jim was gone.

ฉันร้องเรียกขึ้น แล้วก็ร้องอีก แล้วก็ร้องอีกครั้ง วิ่งไปทางนี้ทางนั้นในป่า ร้องโหวกเหวกและกรีดร้อง แต่ก็ไร้ประโยชน์ จิมหายไปแล้ว

Then I set down and cried; I couldn't help it.

แล้วฉันก็นั่งลงและร้องไห้ ฉันอดไม่ได้

But I couldn't set still long.

แต่ฉันก็นั่งนิ่งอยู่ไม่ได้นาน

Pretty soon I went out on the road, trying to think what I better do, and I run across a boy walking, and asked him if he'd seen a strange nigger dressed so and so, and he says:

ไม่นานฉันก็ออกไปที่ถนน พยายามคิดว่าควรทำอะไรดี แล้วฉันก็เจอเด็กผู้ชายคนหนึ่งกำลังเดินอยู่ และถามเขาว่าเคยเห็นคนผิวดำแปลกหน้าแต่งตัวอย่างนั้นอย่างนี้ไหม เขาตอบว่า:

"Yes."

"เคย"

"Whereabouts?" says I.

"ที่ไหน?" ฉันถาม

"Down to Silas Phelps' place, two mile below here. He's a runaway nigger, and they've got him. Was you looking for him?"

"ที่บ้านของไซลัส เฟลปส์ ห่างจากที่นี่ไปสองไมล์ข้างล่าง เขาเป็นคนผิวดำที่หนีมา และพวกเขาจับตัวเขาได้แล้ว แกกำลังตามหาเขาอยู่หรือ?"

"You bet I ain't! I run across him in the woods about an hour or two ago, and he said if I hollered he'd cut my livers out—and told me to lay down and stay where I was; and I done it. Been there ever since; afeard to come out."

"ไม่ใช่แน่นอน! ฉันเจอเขาในป่าเมื่อชั่วโมงหรือสองชั่วโมงที่แล้ว และเขาบอกว่าถ้าฉันร้องเรียกเขาจะควักไส้ฉันออกมา แล้วก็บอกให้ฉันนอนลงและอยู่ที่เดิม ฉันก็ทำตาม อยู่ที่นั่นตั้งแต่นั้นมา กลัวจะออกมา"

"Well," he says, "you needn't be afeard no more, becuz they've got him. He run off f'm down South, som'ers."

"ก็แล้วกัน" เขาพูด "แกไม่ต้องกลัวอีกต่อไปแล้ว เพราะพวกเขาจับตัวเขาได้แล้ว เขาหนีมาจากทางใต้ที่ไหนสักแห่ง"

"It's a good job they got him."

"ดีแล้วที่พวกเขาจับเขาได้"

"Well, I _reckon!_ There's two hunderd dollars reward on him.

"ก็ใช่ซิ! มีเงินรางวัลสองร้อยดอลลาร์สำหรับเขา

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used informally
ลง
long — To go down, descend, or move downward
ไป
pai — To go; movement away from speaker
ที่
thi — At, which, that; place or relative clause marker
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
หอบ
hop — To pant, breathe heavily with effort
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity
ด้วย
duay — Also, with, by means of; adds accompaniment
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract nouns or states
ยินดี
yin di — Glad, pleased, happy to do something
แล้ว
laeo — Already, then; indicates completed action
ร้อง
rong — To cry out, shout, sing, or call
ออก
ok — Out, to exit, emerge from a place
มา
ma — To come; movement toward the speaker
ว่า
wa — That; quotation marker or complementizer
ปล่อย
ploi — To release, let go, set free
เรือ
ruea — Boat, ship; watercraft for travel
เลย
loei — So, therefore, at all; intensifier or consequence marker
ตอน
ton — Period, moment, episode; part of time
นี้
ni — This; demonstrative adjective for nearby things
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
ปลอดภัย
plot phai — Safe, secure, free from danger
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
มี
mi — To have, there is, there are
เสียง
siang — Sound, voice, noise
ตอบ
top — To answer, respond, reply
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ใคร
khrai — Who, someone, anyone; interrogative pronoun
จาก
jak — From, away from; indicates origin or separation
กระท่อม
kra thom — Hut, shack; small simple dwelling
หาย
hai — To disappear, vanish, be missing
เรียก
riak — To call, summon, or name something
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase
ก็
ko — Also, then, even; connective or focus particle
อีก
ik — Again, more, another, additional
ครั้ง
khrang — Time, occurrence; classifier for actions or events
วิ่ง
wing — To run, move quickly on foot
ทาง
thang — Way, path, direction, route
นั้น
nan — That; demonstrative referring to something previously mentioned
ใน
nai — In, inside, within a place
ป่า
pa — Forest, jungle, wilderness
กรีด
krit — To scream shrilly, to slash or cut
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of something
ประโยชน์
pra yot — Benefit, usefulness, advantage, purpose
นั่ง
nang — To sit, be seated
ไห้
hai — To cry, weep, shed tears
อด
ot — To refrain, abstain, hold back from
ได้
dai — Can, able to, to get or obtain
นิ่ง
ning — Still, motionless, quiet, calm
อยู่
yu — To stay, be located, live somewhere
นาน
nan — Long time, for a long duration
ถนน
tha non — Road, street, pathway for vehicles
พยายาม
pha ya yam — To try, attempt, make an effort
คิด
khit — To think, consider, ponder
ควร
khuan — Should, ought to, proper to do
ทำ
tham — To do, make, perform an action
อะไร
a rai — What; interrogative pronoun for things
ดี
di — Good, fine, well, beneficial
เจอ
joe — To meet, encounter, come across someone
เด็ก
dek — Child, kid, young person
ผู้ชาย
phu chai — Male person, man, boy
คน
khon — Person, people; classifier for humans
หนึ่ง
nueng — One; the number one
กำลัง
kam lang — Currently doing; present progressive aspect marker
เดิน
doen — To walk, stroll on foot
ถาม
tham — To ask, inquire, pose a question
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
เคย
khoei — Ever, used to; indicates past experience
เห็น
hen — To see, notice, observe visually
ผิวดำ
phio dam — Dark-skinned; having black or dark skin
แปลกหน้า
plaek na — Stranger, unfamiliar person, unknown face
แต่งตัว
taeng tua — To dress up, wear clothing, get dressed
อย่าง
yang — Like, as, in the manner of
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ที่ไหน
thi nai — Where; interrogative asking about location
บ้าน
ban — House, home, dwelling place
ของ
khong — Of, belonging to; possessive marker
ห่าง
hang — Far, distant, away from something
นี่
ni — Here, this; near demonstrative pronoun
สอง
song — Two; the number two
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
ข้าง
khang — Side, beside, next to something
ล่าง
lang — Below, lower, underneath something
เป็น
pen — To be, is; linking verb or status marker
หนี
ni — To flee, run away, escape
พวก
phuak — Group, gang, they; collective pronoun
จับ
jap — To catch, grab, arrest, seize
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
แก
kae — He/she; informal third-person pronoun
ตาม
tam — To follow, chase, according to
หา
ha — To look for, seek, search
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives
ไม่ใช่
mai chai — Is not, no; negates identity or classification
แน่นอน
nae non — Certainly, definitely, of course, sure
เมื่อ
muea — When, ago; refers to past time
ชั่วโมง
chua mong — Hour; unit of time equal to 60 minutes
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
ถ้า
tha — If; conditional conjunction
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ให้
hai — To give, for, cause to do
นอน
non — To sleep, lie down, rest
เดิม
doem — Original, former, as before, same as before
ตั้งแต่
tang tae — Since, from a point in time
กลัว
klua — To fear, be afraid, scared of
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or group particle
พูด
phut — To speak, talk, say something
ต้อง
tong — Must, have to, required to do
ต่อ
to — To continue, next, per, against
เพราะ
phro — Because, since; gives reason or cause
ใต้
tai — Under, below, south of something
ไหน
nai — Where, which; interrogative of place
สัก
sak — Some, about, just a little; vague quantity
แห่ง
haeng — Place; classifier for locations and institutions
ใช่
chai — Yes, correct, that's right
ซิ
si — Particle adding mild emphasis or urging
เงิน
ngoen — Money, silver; currency
รางวัล
rang wan — Reward, prize, award given for achievement
ร้อย
roi — Hundred; the number one hundred
ดอลลาร์
don la — Dollar; unit of currency
สำหรับ
sam rap — For, intended for, meant for someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →