Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
I got down there all out of breath but loaded up with joy, and sung out:
ฉันลงไปที่นั่นหอบแฮ่กๆ แต่เต็มไปด้วยความยินดี แล้วร้องออกมาว่า:
"Set her loose, Jim! we're all right now!"
"ปล่อยเรือออกไปเลย จิม! ตอนนี้เราปลอดภัยแล้ว!"
But there warn't no answer, and nobody come out of the wigwam.
แต่ไม่มีเสียงตอบ และไม่มีใครออกมาจากกระท่อม
Jim was gone!
จิมหายไปแล้ว!
I set up a shout—and then another—and then another one; and run this way and that in the woods, whooping and screeching; but it warn't no use—old Jim was gone.
ฉันร้องเรียกขึ้น แล้วก็ร้องอีก แล้วก็ร้องอีกครั้ง วิ่งไปทางนี้ทางนั้นในป่า ร้องโหวกเหวกและกรีดร้อง แต่ก็ไร้ประโยชน์ จิมหายไปแล้ว
Then I set down and cried; I couldn't help it.
แล้วฉันก็นั่งลงและร้องไห้ ฉันอดไม่ได้
But I couldn't set still long.
แต่ฉันก็นั่งนิ่งอยู่ไม่ได้นาน
Pretty soon I went out on the road, trying to think what I better do, and I run across a boy walking, and asked him if he'd seen a strange nigger dressed so and so, and he says:
ไม่นานฉันก็ออกไปที่ถนน พยายามคิดว่าควรทำอะไรดี แล้วฉันก็เจอเด็กผู้ชายคนหนึ่งกำลังเดินอยู่ และถามเขาว่าเคยเห็นคนผิวดำแปลกหน้าแต่งตัวอย่างนั้นอย่างนี้ไหม เขาตอบว่า:
"Yes."
"เคย"
"Whereabouts?" says I.
"ที่ไหน?" ฉันถาม
"Down to Silas Phelps' place, two mile below here. He's a runaway nigger, and they've got him. Was you looking for him?"
"ที่บ้านของไซลัส เฟลปส์ ห่างจากที่นี่ไปสองไมล์ข้างล่าง เขาเป็นคนผิวดำที่หนีมา และพวกเขาจับตัวเขาได้แล้ว แกกำลังตามหาเขาอยู่หรือ?"
"You bet I ain't! I run across him in the woods about an hour or two ago, and he said if I hollered he'd cut my livers out—and told me to lay down and stay where I was; and I done it. Been there ever since; afeard to come out."
"ไม่ใช่แน่นอน! ฉันเจอเขาในป่าเมื่อชั่วโมงหรือสองชั่วโมงที่แล้ว และเขาบอกว่าถ้าฉันร้องเรียกเขาจะควักไส้ฉันออกมา แล้วก็บอกให้ฉันนอนลงและอยู่ที่เดิม ฉันก็ทำตาม อยู่ที่นั่นตั้งแต่นั้นมา กลัวจะออกมา"
"Well," he says, "you needn't be afeard no more, becuz they've got him. He run off f'm down South, som'ers."
"ก็แล้วกัน" เขาพูด "แกไม่ต้องกลัวอีกต่อไปแล้ว เพราะพวกเขาจับตัวเขาได้แล้ว เขาหนีมาจากทางใต้ที่ไหนสักแห่ง"
"It's a good job they got him."
"ดีแล้วที่พวกเขาจับเขาได้"
"Well, I _reckon!_ There's two hunderd dollars reward on him.
"ก็ใช่ซิ! มีเงินรางวัลสองร้อยดอลลาร์สำหรับเขา
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used informally
- ลง
- long — To go down, descend, or move downward
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative clause marker
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- หอบ
- hop — To pant, breathe heavily with effort
- แต่
- tae — But; conjunction indicating contrast
- เต็ม
- tem — Full, complete, filled to capacity
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of; adds accompaniment
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract nouns or states
- ยินดี
- yin di — Glad, pleased, happy to do something
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or call
- ออก
- ok — Out, to exit, emerge from a place
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ว่า
- wa — That; quotation marker or complementizer
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, set free
- เรือ
- ruea — Boat, ship; watercraft for travel
- เลย
- loei — So, therefore, at all; intensifier or consequence marker
- ตอน
- ton — Period, moment, episode; part of time
- นี้
- ni — This; demonstrative adjective for nearby things
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ปลอดภัย
- plot phai — Safe, secure, free from danger
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- มี
- mi — To have, there is, there are
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- ตอบ
- top — To answer, respond, reply
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ใคร
- khrai — Who, someone, anyone; interrogative pronoun
- จาก
- jak — From, away from; indicates origin or separation
- กระท่อม
- kra thom — Hut, shack; small simple dwelling
- หาย
- hai — To disappear, vanish, be missing
- เรียก
- riak — To call, summon, or name something
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, increase
- ก็
- ko — Also, then, even; connective or focus particle
- อีก
- ik — Again, more, another, additional
- ครั้ง
- khrang — Time, occurrence; classifier for actions or events
- วิ่ง
- wing — To run, move quickly on foot
- ทาง
- thang — Way, path, direction, route
- นั้น
- nan — That; demonstrative referring to something previously mentioned
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- ป่า
- pa — Forest, jungle, wilderness
- กรีด
- krit — To scream shrilly, to slash or cut
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of something
- ประโยชน์
- pra yot — Benefit, usefulness, advantage, purpose
- นั่ง
- nang — To sit, be seated
- ไห้
- hai — To cry, weep, shed tears
- อด
- ot — To refrain, abstain, hold back from
- ได้
- dai — Can, able to, to get or obtain
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, quiet, calm
- อยู่
- yu — To stay, be located, live somewhere
- นาน
- nan — Long time, for a long duration
- ถนน
- tha non — Road, street, pathway for vehicles
- พยายาม
- pha ya yam — To try, attempt, make an effort
- คิด
- khit — To think, consider, ponder
- ควร
- khuan — Should, ought to, proper to do
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- อะไร
- a rai — What; interrogative pronoun for things
- ดี
- di — Good, fine, well, beneficial
- เจอ
- joe — To meet, encounter, come across someone
- เด็ก
- dek — Child, kid, young person
- ผู้ชาย
- phu chai — Male person, man, boy
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- กำลัง
- kam lang — Currently doing; present progressive aspect marker
- เดิน
- doen — To walk, stroll on foot
- ถาม
- tham — To ask, inquire, pose a question
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicates past experience
- เห็น
- hen — To see, notice, observe visually
- ผิวดำ
- phio dam — Dark-skinned; having black or dark skin
- แปลกหน้า
- plaek na — Stranger, unfamiliar person, unknown face
- แต่งตัว
- taeng tua — To dress up, wear clothing, get dressed
- อย่าง
- yang — Like, as, in the manner of
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- ที่ไหน
- thi nai — Where; interrogative asking about location
- บ้าน
- ban — House, home, dwelling place
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- ห่าง
- hang — Far, distant, away from something
- นี่
- ni — Here, this; near demonstrative pronoun
- สอง
- song — Two; the number two
- ไมล์
- mail — Mile; unit of distance measurement
- ข้าง
- khang — Side, beside, next to something
- ล่าง
- lang — Below, lower, underneath something
- เป็น
- pen — To be, is; linking verb or status marker
- หนี
- ni — To flee, run away, escape
- พวก
- phuak — Group, gang, they; collective pronoun
- จับ
- jap — To catch, grab, arrest, seize
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and objects
- แก
- kae — He/she; informal third-person pronoun
- ตาม
- tam — To follow, chase, according to
- หา
- ha — To look for, seek, search
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, no; negates identity or classification
- แน่นอน
- nae non — Certainly, definitely, of course, sure
- เมื่อ
- muea — When, ago; refers to past time
- ชั่วโมง
- chua mong — Hour; unit of time equal to 60 minutes
- บอก
- bok — To tell, inform, say to someone
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ให้
- hai — To give, for, cause to do
- นอน
- non — To sleep, lie down, rest
- เดิม
- doem — Original, former, as before, same as before
- ตั้งแต่
- tang tae — Since, from a point in time
- กลัว
- klua — To fear, be afraid, scared of
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or group particle
- พูด
- phut — To speak, talk, say something
- ต้อง
- tong — Must, have to, required to do
- ต่อ
- to — To continue, next, per, against
- เพราะ
- phro — Because, since; gives reason or cause
- ใต้
- tai — Under, below, south of something
- ไหน
- nai — Where, which; interrogative of place
- สัก
- sak — Some, about, just a little; vague quantity
- แห่ง
- haeng — Place; classifier for locations and institutions
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right
- ซิ
- si — Particle adding mild emphasis or urging
- เงิน
- ngoen — Money, silver; currency
- รางวัล
- rang wan — Reward, prize, award given for achievement
- ร้อย
- roi — Hundred; the number one hundred
- ดอลลาร์
- don la — Dollar; unit of currency
- สำหรับ
- sam rap — For, intended for, meant for someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →