← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 5

English → Thai CHAPTER XXXI. Level 7/10

It's like picking up money out'n the road."

มันเหมือนกับการเก็บเงินจากถนนเลยทีเดียว"

"Yes, it is—and _I_ could a had it if I'd been big enough; I see him _first_. Who nailed him?"

"ใช่เลย และ ฉัน ก็จะได้มันถ้าฉันโตพอ ฉันเห็นเขาคนแรก ใครจับเขาได้?"

"It was an old fellow—a stranger—and he sold out his chance in him for forty dollars, becuz he's got to go up the river and can't wait. Think o' that, now! You bet _I'd_ wait, if it was seven year."

"มันเป็นชายแก่คนหนึ่ง เป็นคนแปลกหน้า และเขาขายสิทธิ์ในตัวทาสคนนั้นไปในราคาสี่สิบดอลลาร์ เพราะเขาต้องเดินทางขึ้นแม่น้ำและรอไม่ได้ คิดดูสิ! ฉันนี่รอได้แน่ ถึงจะเจ็ดปีก็รอ"

"That's me, every time," says I. "But maybe his chance ain't worth no more than that, if he'll sell it so cheap. Maybe there's something ain't straight about it."

"ฉันก็เหมือนกันทุกครั้ง" ฉันพูด "แต่บางทีสิทธิ์ของเขาอาจไม่ได้มีค่ามากกว่านั้น ถ้าเขาจะขายถูกขนาดนั้น บางทีอาจมีอะไรบางอย่างที่ไม่ถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องนี้"

"But it _is_, though—straight as a string. I see the handbill myself. It tells all about him, to a dot—paints him like a picture, and tells the plantation he's frum, below Newr_leans_. No-sirree-_bob_, they ain't no trouble 'bout _that_ speculation, you bet you. Say, gimme a chaw tobacker, won't ye?"

"แต่มันก็ตรงทีเดียวนะ ตรงเป๊ะเลย ฉันเห็นใบปิดประกาศด้วยตัวเอง มันบอกทุกอย่างเกี่ยวกับเขา ครบถ้วนทุกรายละเอียด วาดภาพเขาไว้เหมือนรูปเลย และบอกไร่ที่เขามาจาก ใต้นิวออร์ลีนส์ ไม่มีทางผิดพลาดเกี่ยวกับการลงทุนนั้นแน่นอน เชื่อฉันเถอะ เฮ้ ขอยาเส้นหน่อยได้ไหม?"

I didn't have none, so he left. I went to the raft, and set down in the wigwam to think. But I couldn't come to nothing. I thought till I wore my head sore, but I couldn't see no way out of the trouble.

ฉันไม่มี เขาก็เลยจากไป ฉันเดินไปที่แพและนั่งลงในกระท่อมเพื่อคิดทบทวน แต่ก็คิดไม่ออก ฉันคิดจนปวดหัว แต่ก็มองไม่เห็นทางออกจากปัญหานี้เลย

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or situation
เหมือน
muean — Similar to; resembling something else
กับ
gap — With; together with; and (connecting nouns)
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
เก็บ
gep — To collect; to pick up; to save
เงิน
ngoen — Money; silver
จาก
jaak — From; away from a place or source
ถนน
tha-non — Road; street; pathway for vehicles
เลย
loei — At all; so; therefore; emphasizes a statement
ทีเดียว
thi-diao — Quite; very; all at once; emphasizes degree
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
และ
lae — And; used to connect words or clauses
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal, female)
ก็
go — Also; then; particle showing continuation or concession
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
ถ้า
tha — If; in the condition that something happens
โต
to — To grow; big; grown up in size
พอ
pho — Enough; sufficient; just as; when
เห็น
hen — To see; to notice visually
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
คน
khon — Person; people; human being
แรก
raek — First; earliest; initial in a sequence
ใคร
khrai — Who; whoever; which person
จับ
jap — To catch; to grab; to arrest someone
เป็น
pen — To be; to exist as; can do
ชายแก่
chaai-gae — Old man; elderly male person
หนึ่ง
nueng — One; the number one
แปลกหน้า
plaek-na — Stranger; unfamiliar person; unknown individual
ขาย
khaai — To sell; to offer goods for money
สิทธิ์
sit — Right; legal entitlement; privilege belonging to someone
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ทาส
that — Slave; a person owned by another
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ไป
pai — To go; to travel away from here
ราคา
raa-khaa — Price; cost of a product or service
สี่สิบ
si-sip — Forty; the number forty
ดอลลาร์
don-laa — Dollar; unit of US currency
เพราะ
phro — Because; due to a reason or cause
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary
เดินทาง
doen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to go upward or increase
แม่น้ำ
mae-naam — River; large natural flowing body of water
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; not able to; did not do
คิด
khit — To think; to consider; to have thoughts
ดู
du — To look; to watch; to observe something
สิ
si — Particle urging action; go ahead and do
นี่
ni — This; here; indicates something nearby the speaker
แน่
nae — Sure; certain; definitely; used for emphasis
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until; about
เจ็ด
jet — Seven; the number seven
ปี
pii — Year; a period of twelve months
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event occurring
พูด
phut — To speak; to talk; to say words
แต่
tae — But; however; yet; introduces a contrast
บางที
baang-thi — Sometimes; perhaps; occasionally; at some times
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
อาจ
aat — Might; may; possibly; expresses uncertainty
มี
mii — To have; to possess; there is or are
ค่า
khaa — Value; worth; fee; cost of something
มาก
maak — Many; much; a lot; very; greatly
กว่า
gwaa — More than; comparative particle showing greater degree
ถูก
thuuk — Cheap; correct; to be hit or affected
ขนาด
kha-naat — Size; dimension; to the extent that
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions about things
บางอย่าง
baang-yaang — Something; some kind of thing unspecified
ที่
thi — At; place; relative pronoun; classifier for places
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ถูกต้อง
thuuk-tong — Correct; accurate; right; in accordance with rules
เกี่ยวกับ
giao-gap — About; concerning; related to a topic
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue being discussed
นี้
nii — This; these; indicating something close to speaker
ตรง
trong — Straight; direct; exactly at a point
นะ
na — Softening particle; seeking agreement or acknowledgment
เป๊ะ
pe — Exact; precise; perfectly accurate amount or time
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects like papers
ปิด
pit — To close; to shut; to turn off
ประกาศ
pra-kaat — Announcement; notice; to announce publicly
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of something
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; emphasizes personal action
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
อย่าง
yaang — Type; kind; manner; in the way of
ครบถ้วน
khrop-thuaan — Complete; fully covering all necessary details or items
รายละเอียด
raai-la-iat — Details; specifics; detailed information about something
วาด
waat — To draw; to paint; to sketch an image
ภาพ
phaap — Picture; image; photograph; visual representation
ไว้
wai — To keep; to store; done in advance for later
รูป
ruup — Picture; photo; shape; form of something
ไร่
rai — Farm; plantation; Thai unit of land area
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ใต้
tai — Under; below; south; beneath something
ไม่มี
mai-mii — There is none; to not have something
ทาง
thaang — Way; path; direction; means of doing something
ผิดพลาด
phit-phlaat — Mistake; error; to make a wrong action
ลงทุน
long-thun — To invest; to put money into a venture
แน่นอน
nae-non — Certainly; definitely; of course; without doubt
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith in
เถอะ
thoe — Particle urging someone to just go ahead
เฮ้
he — Hey; exclamation to get someone's attention
ขอ
kho — To request; to ask for something politely
หน่อย
noi — A little; a bit; softens a request
ไหม
mai — Question particle at the end of a sentence
จากไป
jaak-pai — To leave; to go away; to depart permanently
เดิน
doen — To walk; to move on foot
แพ
phae — Raft; floating platform on water
นั่ง
nang — To sit; to be seated somewhere
ลง
long — Down; to go down; to descend; to decrease
กระท่อม
gra-thom — Hut; small simple shelter or cabin
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing
ทบทวน
thop-thuaan — To review; to revise; to go over again
ไม่ออก
mai-ok — Cannot come out; unable to find or express
จน
jon — Until; poor; impoverished; up to the point
ปวดหัว
puad-hua — Headache; to have a headache; frustrating problem
มอง
mong — To look at; to gaze; to observe something
ไม่เห็น
mai-hen — Cannot see; do not see; invisible to someone
ทางออก
thaang-ok — Exit; way out; solution to a problem
ปัญหา
pan-haa — Problem; issue; difficulty that needs solving
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →