← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 6

English → Thai CHAPTER XXXI. Level 7/10

After all this long journey, and after all we'd done for them scoundrels, here it was all come to nothing, everything all busted up and ruined, because they could have the heart to serve Jim such a trick as that, and make him a slave again all his life, and amongst strangers, too, for forty dirty dollars.

หลังจากการเดินทางอันยาวนานทั้งหมดนี้ และหลังจากทุกสิ่งที่เราทำเพื่อพวกคนเลวเหล่านั้น ทุกอย่างก็กลับไม่ได้เรื่องอะไรเลย ทุกอย่างพังทลายและย่อยยับหมด เพราะพวกมันใจร้ายพอที่จะเล่นกลอุบายแบบนั้นกับจิม และทำให้เขากลายเป็นทาสอีกครั้งตลอดชีวิต และยังต้องอยู่ท่ามกลางคนแปลกหน้าด้วย เพียงเพื่อเงินสี่สิบดอลลาร์สกปรก

Once I said to myself it would be a thousand times better for Jim to be a slave at home where his family was, as long as he'd got to be a slave, and so I'd better write a letter to Tom Sawyer and tell him to tell Miss Watson where he was.

ครั้งหนึ่งฉันบอกกับตัวเองว่ามันจะดีกว่าตั้งพันเท่าสำหรับจิมที่จะเป็นทาสอยู่ที่บ้านซึ่งมีครอบครัวของเขา ตราบเท่าที่เขาจะต้องเป็นทาสอยู่ดี ดังนั้นฉันก็ควรจะเขียนจดหมายหาทอม ซอว์เยอร์ และบอกให้เขาบอกมิสวัตสันว่าจิมอยู่ที่ไหน

But I soon give up that notion for two things: she'd be mad and disgusted at his rascality and ungratefulness for leaving her, and so she'd sell him straight down the river again; and if she didn't, everybody naturally despises an ungrateful nigger, and they'd make Jim feel it all the time, and so he'd feel ornery and disgraced.

แต่ฉันก็เลิกคิดเรื่องนั้นไปเร็วๆ ด้วยสองเหตุผล คือ เธอจะโกรธและรังเกียจความชั่วและความอกตัญญูของเขาที่หนีออกไป แล้วเธอก็จะขายเขาลงไปตามแม่น้ำอีกครั้ง และถึงแม้เธอจะไม่ทำ ทุกคนก็ย่อมดูถูกคนที่อกตัญญู และพวกเขาก็จะทำให้จิมรู้สึกเช่นนั้นตลอดเวลา จนเขารู้สึกต่ำต้อยและอัปยศ

And then think of me! It would get all around that Huck Finn helped a nigger to get his freedom; and if I was ever to see anybody from that town again I'd be ready to get down and lick his boots for shame.

แล้วก็ลองนึกถึงฉันดูสิ ข่าวจะแพร่สะพัดไปทั่วว่าฮัค ฟินน์ช่วยคนผิวดำให้ได้รับอิสรภาพ และถ้าฉันจะต้องพบใครจากเมืองนั้นอีก ฉันก็พร้อมจะก้มลงเลียรองเท้าเขาด้วยความละอาย

That's just the way: a person does a low-down thing, and then he don't want to take no consequences of it. Thinks as long as he can hide it, it ain't no disgrace.

นั่นแหละคือธรรมชาติของมัน คนเราทำสิ่งที่ต่ำช้า แล้วก็ไม่อยากรับผลของมัน คิดว่าตราบใดที่ซ่อนเร้นมันไว้ได้ มันก็ไม่ใช่เรื่องน่าอับอายอะไร

Vocabulary

หลัง
lang — after; behind; back of something
จาก
jaak — from; to leave a place or person
การ
gaan — prefix nominalizing verbs; act or process
เดิน
dəən — to walk; to move on foot
ทาง
taang — path; way; direction; route
อัน
an — classifier for small or general objects
ยาว
yaao — long in length or duration
นาน
naan — for a long time; lengthy duration
ทั้ง
táng — all; both; entirely; whole amount
หมด
mòt — finished; all used up; completely gone
นี้
níi — this; referring to something nearby
และ
láe — and; connecting words or clauses
ทุก
túk — every; all; each one
สิ่ง
sìng — thing; object; matter; item
ที่
tîi — that; which; place; relative pronoun
เรา
rao — we; us; I (informal first person)
ทำ
tam — to do; to make; to perform an action
เพื่อ
pʉ̂a — in order to; for the purpose of
พวก
pûak — group; bunch; those people; plural marker
คน
kon — person; human being; people
เลว
leo — bad; evil; wicked; of poor character
เหล่า
lào — those; group of; classifier for sets
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
อย่าง
yàang — way; manner; type; kind of
ก็
gɔ̂ — also; then; well; discourse particle
กลับ
glàp — to return; to go back; to reverse
ไม่
mâi — not; negation word in Thai
ได้
dâi — to get; can; able to; past tense marker
เรื่อง
rʉ̂ang — story; matter; topic; subject; issue
อะไร
arai — what; anything; whatever
เลย
əəi — at all; so; therefore; emphatic particle
พัง
pang — to collapse; to break down; ruined
ทลาย
taláai — to crumble; to be demolished; destroyed
ย่อย
yɔ̂i — to digest; to break into small pieces
ยับ
yáp — crushed; crumpled; utterly ruined
เพราะ
prɔ́ — because; due to; since; reason connector
มัน
man — it; he/she (informal); that thing
ใจ
jai — heart; mind; inner feelings; spirit
ร้าย
ráai — evil; harmful; wicked; fierce; bad
พอ
pɔ — enough; just; as soon as; sufficient
จะ
jà — will; going to; future tense marker
เล่น
lên — to play; to perform; to engage playfully
กล
gon — trick; deceit; cunning strategy
อุบาย
ubàai — scheme; trick; stratagem; cunning plan
แบบ
bɛ̀ɛp — style; type; form; pattern; manner
กับ
gàp — with; and; together with; against
ให้
hâi — to give; to allow; to cause; for
เขา
kǎo — he; she; they; him; her
กลาย
glaai — to become; to turn into; to transform
เป็น
pen — to be; to become; to exist as
ทาส
tâat — slave; one who is enslaved; servant
อีก
ìik — again; more; another; additionally
ครั้ง
kráng — time; occasion; instance; classifier for events
ตลอด
talɔ̀ɔt — throughout; all along; entire duration
ชีวิต
chiiwít — life; existence; one's lifetime
ยัง
yang — still; yet; also; still continuing
ต้อง
tɔ̂ng — must; have to; to need to do
อยู่
yùu — to stay; to live; to be located; continuous marker
ท่าม
tâam — amid; in the middle of (used in ท่ามกลาง)
กลาง
glaang — middle; center; among; in between
แปลก
plɛ̀ɛk — strange; unusual; unfamiliar; odd
หน้า
nâa — face; front; next; page
ด้วย
dûai — also; with; by means of; too
เพียง
piang — only; merely; just; no more than
เงิน
ngən — money; silver; currency
สี่
sìi — four; the number 4
สิบ
sìp — ten; the number 10
ดอลลาร์
dɔllâa — dollar; US or other dollar currency unit
สกปรก
sòkgapròk — dirty; filthy; unclean; grimy
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; the number 1; a single unit
ฉัน
chǎn — I; me (used by female or informal speaker)
บอก
bɔ̀ɔk — to tell; to inform; to say to someone
ตัว
tua — body; self; classifier for animals/clothes
เอง
eeng — self; oneself; by oneself; personally
ว่า
wâa — that; to say; quotation or clause marker
ดี
dii — good; fine; well; of good quality
กว่า
gwàa — more than; -er than; comparative particle
ตั้ง
tâng — to set up; to establish; up to (amount)
พัน
pan — thousand; to wrap; to bind
เท่า
tâo — equal to; times; as much as
สำหรับ
sǎmràp — for; intended for; in regard to
บ้าน
bâan — house; home; village; dwelling place
ซึ่ง
sʉ̂ng — which; that; a relative pronoun
มี
mii — to have; there is; to possess
ครอบครัว
krɔ̂ɔpkrua — family; household; relatives living together
ของ
kɔ̌ɔng — of; belonging to; possessive particle
ตราบ
tràap — as long as; until; up to the point
ดัง
dang — like; as; loud; famous; as stated
ควร
kuuan — should; ought to; appropriate to do
เขียน
kǐan — to write; to draw; to compose text
จดหมาย
jòtmǎai — letter; written correspondence sent to someone
หา
hǎa — to look for; to seek; to find
ไหน
nǎi — where; which; interrogative location word
แต่
tɛ̀ɛ — but; however; only; contrast conjunction
เลิก
lə̂ək — to stop; to quit; to cease doing something
คิด
kít — to think; to consider; to plan; to calculate
ไป
pai — to go; away; directional particle forward
เร็วๆ
reo reo — quickly; very soon; in a short time
สอง
sɔ̌ɔng — two; the number 2
เหตุผล
hèetpǒn — reason; rationale; logical explanation
คือ
kʉʉ — is; means; that is; namely
เธอ
təə — she; her; you (informal feminine address)
โกรธ
grôot — angry; furious; feeling rage or annoyance
รังเกียจ
rangkìat — to dislike; to object; to feel disgusted by
ความ
kwaam — prefix creating abstract nouns from adjectives
ชั่ว
chûa — evil; wicked; bad; morally wrong
อก
òk — chest; breast; the front of the torso
ตัญญู
tanyuu — ungrateful; lacking gratitude; thankless person
หนี
nǐi — to flee; to escape; to run away from
ออก
ɔ̀ɔk — to go out; to exit; to come out
แล้ว
lɛ́ɛo — already; then; after that; past marker
ขาย
kǎai — to sell; to offer goods for money
ลง
long — to go down; down; to decrease; to land
ตาม
taam — to follow; according to; along; after
แม่น้ำ
mɛ̂ɛnám — river; large flowing body of water
ถึง
tʉ̌ng — to reach; to arrive at; until; about
แม้
mɛ́ɛ — even though; although; even if
ย่อม
yɔ̂m — naturally; inevitably; certainly will happen
ดู
duu — to look; to watch; to observe; to seem
ถูก
tùuk — correct; cheap; to be hit; passive marker
รู้สึก
rúusʉ̀k — to feel; to sense; to be aware of emotionally
เช่น
chên — such as; for example; like; for instance
เวลา
weelaa — time; period; moment; when (conjunction)
จน
jon — until; poor; so much that; impoverished
ต่ำ
tàm — low; short in height; inferior level
ต้อย
tɔ̂i — lowly; humble; of low social status
อัปยศ
àppayót — disgraceful; shameful; bringing dishonor upon oneself
ลอง
lɔɔng — to try; to attempt; to test or experiment
นึก
nʉ́k — to think; to recall; to imagine mentally
สิ
sì — imperative particle urging action; go ahead
ข่าว
kàao — news; information; report of events
แพร่
prɛ̂ɛ — to spread; to disseminate; to propagate
สะพัด
sapàt — to spread rapidly; to circulate widely
ทั่ว
tûa — throughout; all over; everywhere; widespread
ช่วย
chûai — to help; to assist; to aid someone
ผิว
phǐo — skin; complexion; surface of the body
ดำ
dam — black; dark-colored; dark complexion
ได้รับ
dâiráp — to receive; to obtain; to be given
อิสรภาพ
ìtsaràpâap — freedom; liberty; independence from control
ถ้า
tâa — if; supposing that; conditional conjunction
พบ
póp — to meet; to encounter; to find someone
ใคร
krai — who; anyone; someone; interrogative pronoun
เมือง
mʉang — city; town; country; urban area
พร้อม
prɔ́ɔm — ready; prepared; along with; altogether
ก้ม
gôm — to bow; to bend down one's head
เลีย
liia — to lick; to lap up with the tongue
รองเท้า
rɔɔngtâo — shoes; footwear worn on the feet
ละอาย
laʔaai — to feel ashamed; to feel embarrassed or shy
นั่น
nân — that; that one; pointing to something there
แหละ
lɛ̀ — exactly; that's it; emphatic final particle
ธรรมชาติ
tammachâat — nature; natural world; inherent character
ช้า
cháa — slow; slowly; late; not fast
อยาก
yàak — to want; to desire; to wish for something
รับ
ráp — to receive; to accept; to pick up
ผล
pǒn — result; fruit; outcome; consequence
ใด
dai — any; which; whichever; relative pronoun
ซ่อน
sɔ̂ɔn — to hide; to conceal; to keep out of sight
เร้น
rén — to hide away; to be concealed; secluded
ไว้
wái — to keep; to place; to store; resultative marker
ใช่
châi — yes; correct; that's right; affirmation
น่า
nâa — worthy of; should feel; prefix for emotions
อับอาย
àpʔaai — ashamed; humiliated; embarrassed by something disgraceful
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →