← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XXXI. Level 7/10

That was my fix exactly.

นั่นคือสถานการณ์ที่ฉันเผชิญอยู่พอดีเลย

The more I studied about this, the more my conscience went to grinding me, and the more wicked and low-down and ornery I got to feeling.

ยิ่งฉันคิดทบทวนเรื่องนี้มากเท่าไหร่ มโนธรรมของฉันก็ยิ่งกัดกินฉันมากเท่านั้น และฉันก็รู้สึกชั่วร้าย ต่ำทราม และน่าหยามมากขึ้นเรื่อยๆ

And at last, when it hit me all of a sudden that here was the plain hand of Providence slapping me in the face and letting me know my wickedness was being watched all the time from up there in heaven, whilst I was stealing a poor old woman's nigger that hadn't ever done me no harm, and now was showing me there's One that's always on the lookout, and ain't a-going to allow no such miserable doings to go only just so fur and no further, I most dropped in my tracks I was so scared.

และในที่สุด เมื่อความคิดก็แวบขึ้นมาในใจอย่างปัจจุบันทันด่วนว่า นี่คือพระหัตถ์ของพระผู้เป็นเจ้าที่กำลังตบหน้าฉันอย่างจะแจ้ง และบอกให้รู้ว่าความชั่วร้ายของฉันถูกจับตามองตลอดเวลาจากบนสวรรค์โน่น ในขณะที่ฉันกำลังขโมยทาสของหญิงชราผู้น่าสงสารที่ไม่เคยทำร้ายฉันเลย และบัดนี้กำลังบอกให้รู้ว่ามีพระองค์ผู้หนึ่งที่คอยเฝ้าดูอยู่เสมอ และจะไม่ยอมให้การกระทำอันน่าสังเวชเช่นนี้ดำเนินไปได้เกินขีดจำกัด ฉันแทบจะล้มทั้งยืนเพราะความกลัว

Well, I tried the best I could to kinder soften it up somehow for myself by saying I was brung up wicked, and so I warn't so much to blame; but something inside of me kept saying, "There was the Sunday-school, you could a gone to it; and if you'd a done it they'd a learnt you there that people that acts as I'd been acting about that nigger goes to everlasting fire."

ฉันพยายามอย่างเต็มที่ที่จะบรรเทาความรู้สึกผิดให้กับตัวเองด้วยการบอกว่าฉันถูกเลี้ยงดูมาในทางที่ชั่ว ดังนั้นจึงไม่ใช่ความผิดของฉันมากนัก แต่บางสิ่งในใจก็คอยบอกว่า "ก็มีโรงเรียนวันอาทิตย์อยู่นี่ เธอไปได้ และถ้าเธอไป พวกเขาก็จะสอนเธอว่าคนที่ทำพฤติกรรมอย่างที่ฉันทำกับทาสคนนั้นจะต้องไปอยู่ในไฟนิรันดร์"

It made me shiver.

มันทำให้ฉันขนลุก

And I about made up my mind to pray, and see if I couldn't try to quit being the kind of a boy I was and be better.

และฉันก็เกือบตัดสินใจที่จะสวดมนต์ และดูว่าจะพยายามเลิกเป็นเด็กแบบที่ฉันเป็นและเป็นคนที่ดีขึ้นได้ไหม

So I kneeled down.

ฉันจึงคุกเข่าลง

But the words wouldn't come.

แต่คำพูดก็ไม่ยอมออกมา

Why wouldn't they?

ทำไมถึงเป็นเช่นนั้น

Vocabulary

นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned or distant.
คือ
khue — Is; means; used to define or identify something.
สถานการณ์
sa-than-kan — Situation; set of circumstances or conditions occurring.
ที่
thi — That; which; at; a relative pronoun or preposition.
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used by females or informally.
เผชิญ
pha-choen — To face; to confront a difficult situation directly.
อยู่
yu — To be; to stay; indicates ongoing state or location.
พอดี
pho-di — Just right; exactly; fitting perfectly at that moment.
เลย
loei — So; therefore; at all; emphasizes or indicates result.
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more something happens.
คิด
khit — To think; to consider; to contemplate something mentally.
ทบทวน
thop-thuan — To review; to reconsider; to go over again carefully.
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; subject being discussed or considered.
นี้
ni — This; referring to something close or just mentioned.
มาก
mak — Much; many; a lot; indicating high degree or quantity.
เท่าไหร่
thao-rai — How much; how many; asking about quantity or degree.
มโนธรรม
ma-no-tham — Conscience; inner moral sense guiding right and wrong.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle indicating ownership.
ก็
ko — Also; then; well; a connective or softening particle.
กัด
kat — To bite; to gnaw; to grip with teeth.
กิน
kin — To eat; to consume; to ingest food or drink.
เท่า
thao — Equal to; as much as; indicating equivalence or comparison.
นั้น
nan — That; referring to something specified or already known.
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses together.
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense; to experience an emotion internally.
ชั่วร้าย
chua-rai — Evil; wicked; morally bad and harmful in nature.
ต่ำทราม
tam-sram — Despicable; vile; morally degraded and without decency.
น่าหยาม
na-yam — Shameful; disgraceful; deserving contempt or ridicule.
ขึ้น
khuen — Up; to rise; indicates increase or upward direction.
เรื่อยๆ
rueai-rueai — Continuously; gradually; on and on without stopping.
ใน
nai — In; inside; within a place, time, or context.
ที่สุด
thi-sut — The most; extremely; superlative indicating highest degree.
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened previously.
ความคิด
khwam-khit — Thought; idea; concept formed in the mind.
แวบ
waep — Flash; to flicker; a sudden brief appearance or thought.
มา
ma — To come; to arrive; indicates movement toward speaker.
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or emotional center.
อย่าง
yang — Like; in a manner of; a way or type of.
ปัจจุบัน
pat-chu-ban — Present; current; the existing time or moment now.
ทันด่วน
than-duan — Suddenly; urgently; in a quick and immediate manner.
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech or clause.
นี่
ni — This here; hey; drawing attention to something near.
พระผู้เป็นเจ้า
phra-phu-pen-chao — God; the Lord; the supreme divine being worshipped.
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength or power.
ตบ
top — To slap; to pat; to strike with an open hand.
หน้า
na — Face; front; page; next in sequence or direction.
จะแจ้ง
cha-chaeng — Clear; evident; very obvious and easily understood.
บอก
bok — To tell; to inform; to communicate information to someone.
ให้
hai — To give; to let; to cause; for the purpose of.
รู้
ru — To know; to be aware of; to understand something.
ความ
khwam — Abstract noun prefix; indicating a state or concept.
ถูก
thuk — To be correct; to be acted upon; passive marker.
จับตา
chap-ta — To keep an eye on; to watch closely and attentively.
มอง
mong — To look; to gaze; to direct eyes toward something.
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire duration without interruption.
เวลา
we-la — Time; period; a specific moment or duration of time.
จาก
chak — From; away from; indicating origin or departure point.
บน
bon — On; above; on top of a surface or place.
สวรรค์
sa-wan — Heaven; paradise; the divine realm above earth.
โน่น
non — Over there; that yonder; referring to something far away.
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time when something occurs.
ขโมย
kha-moi — To steal; a thief; one who takes things illegally.
ทาส
that — Slave; a person owned by and serving another.
หญิงชรา
ying-cha-ra — Old woman; an elderly female person.
ผู้
phu — Person; one who; a prefix indicating a person doing something.
น่าสงสาร
na-song-san — Pitiful; worthy of sympathy; inspiring compassion or pity.
ไม่
mai — Not; no; negation particle used before verbs.
เคย
khoei — Ever; used to; having experience of doing something before.
ทำร้าย
tham-rai — To harm; to hurt; to cause injury to someone.
บัดนี้
bat-ni — Now; at this moment; a formal or literary word for now.
มี
mi — To have; there is; indicating existence or possession.
ผู้หนึ่ง
phu-nueng — Someone; a certain person; one individual unspecified.
คอย
khoi — To wait; to keep waiting for something or someone.
เฝ้า
fao — To watch over; to guard; to keep vigil attentively.
ดู
du — To watch; to look at; to observe something visually.
เสมอ
sa-moe — Always; constantly; equal; occurring without exception.
จะ
cha — Will; going to; future tense marker before verbs.
ยอม
yom — To accept; to yield; to allow or consent to something.
การกระทำ
kan-kra-tham — Action; deed; an act or thing that is done.
อัน
an — A classifier; that which; referring to a thing or matter.
น่าสังเวช
na-sang-wet — Pitiable; deplorable; causing sorrow or moral distress.
เช่น
chen — Such as; for example; like; used to give examples.
ดำเนิน
dam-noen — To proceed; to carry out; to conduct an activity.
ไป
pai — To go; away; indicates movement away from speaker.
ได้
dai — Can; to be able to; to get; past tense marker.
เกิน
koen — To exceed; beyond; more than a limit or boundary.
ขีดจำกัด
khit-cham-kat — Limit; boundary; the maximum allowable extent or threshold.
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; on the verge of happening.
ล้ม
lom — To fall; to collapse; to topple over suddenly.
เพราะ
phro — Because; due to; giving a reason or cause for something.
กลัว
klua — To fear; to be afraid of; experiencing fear or dread.
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to attempt; to make an effort to do.
เต็มที่
tem-thi — Fully; to the maximum; with complete effort or capacity.
บรรเทา
ban-thao — To relieve; to alleviate; to lessen pain or discomfort.
ความรู้สึก
khwam-ru-suek — Feeling; emotion; a subjective inner emotional experience.
ผิด
phit — Wrong; incorrect; guilty; mistaken in action or judgment.
กับ
kap — With; and; together with; against; a relational preposition.
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; yourself; himself; a reflexive pronoun.
ด้วย
duai — Also; with; too; by means of; additionally included.
การ
kan — The act of; a prefix forming abstract nouns from verbs.
เลี้ยงดู
liang-du — To raise; to nurture; to care for and bring up.
ทาง
thang — Way; path; direction; means of doing something.
ชั่ว
chua — Evil; wicked; bad; morally corrupt or sinful.
ดังนั้น
dang-nan — Therefore; thus; so; as a result of that.
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; indicating result or conclusion.
ไม่ใช่
mai-chai — Is not; not the case; used to deny or contradict.
ความผิด
khwam-phit — Fault; sin; wrongdoing; guilt for an incorrect action.
นัก
nak — Very; too; intensifier; or a person skilled in something.
แต่
tae — But; however; only; indicating contrast or exception.
บางสิ่ง
bang-sing — Something; some thing; an unspecified object or matter.
โรงเรียน
rong-rian — School; an institution where students are taught.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
อาทิตย์
a-thit — Week; Sunday; also refers to the sun in formal usage.
เธอ
thoe — She; her; you (informal female); second or third person.
ถ้า
tha — If; in the event that; introducing a conditional clause.
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people being referred to.
สอน
son — To teach; to instruct; to impart knowledge or skills.
คน
khon — Person; people; a human being; person classifier.
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action or activity.
พฤติกรรม
phruet-ti-kam — Behavior; conduct; the way a person acts or behaves.
ต้อง
tong — Must; have to; to need to do something necessarily.
ไฟ
fai — Fire; flame; electricity; light; burning heat.
นิรันดร์
ni-ran — Eternal; everlasting; without end or beginning in time.
มัน
man — It; that; third-person pronoun for things or animals.
ทำให้
tham-hai — To cause; to make; to result in something happening.
ขนลุก
khon-luk — Goosebumps; hair standing on end from fear or awe.
เกือบ
kueap — Almost; nearly; very close to but not quite there.
ตัดสินใจ
tat-sin-jai — To decide; to make a decision or choice.
สวดมนต์
suat-mon — To pray; to chant prayers; to recite religious incantations.
เลิก
loek — To quit; to stop; to end or cease doing something.
เป็น
pen — To be; to become; indicates identity or state.
เด็ก
dek — Child; kid; a young person not yet grown up.
แบบ
baep — Style; type; pattern; a way or manner of doing.
ดี
di — Good; fine; well; positive quality or condition.
ไหม
mai — Question particle; right?; used to form yes/no questions.
คุกเข่า
khuk-khao — To kneel; to go down on one's knees.
ลง
long — Down; to descend; to go downward or decrease.
คำพูด
kham-phut — Words; speech; spoken words or verbal expression.
ออก
ok — Out; to exit; to come or go out from inside.
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason; asking about the cause or motive.
ถึง
thueng — To reach; until; to; indicating arrival at a point.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →