Adventures of Huckleberry Finn — Page 11
And for a starter I would go to work and steal Jim out of slavery again; and if I could think up anything worse, I would do that, too; because as long as I was in, and in for good, I might as well go the whole hog.
และสำหรับการเริ่มต้น ฉันจะลงมือทำและขโมยจิมออกมาจากความเป็นทาสอีกครั้ง และถ้าฉันคิดอะไรที่แย่กว่านั้นได้ ฉันก็จะทำสิ่งนั้นด้วย เพราะตราบใดที่ฉันได้ลงมือแล้ว และลงมืออย่างจริงจัง ก็ไม่แปลกอะไรที่จะทำให้สุดๆ ไปเลย
Then I set to thinking over how to get at it, and turned over some considerable many ways in my mind; and at last fixed up a plan that suited me.
จากนั้นฉันก็นั่งคิดหาวิธีที่จะทำมัน และพลิกแพลงหนทางต่างๆ มากมายในใจ และในที่สุดก็คิดแผนที่เหมาะกับตัวเองได้
So then I took the bearings of a woody island that was down the river a piece, and as soon as it was fairly dark I crept out with my raft and went for it, and hid it there, and then turned in.
ดังนั้นฉันจึงสังเกตทิศทางของเกาะที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่นแห่งหนึ่งซึ่งอยู่ล่องลงไปตามแม่น้ำ และทันทีที่มืดพอสมควร ฉันก็แอบออกมาพร้อมแพของฉัน แล้วพายไปยังเกาะนั้น ซ่อนแพไว้ที่นั่น แล้วจึงเข้านอน
I slept the night through, and got up before it was light, and had my breakfast, and put on my store clothes, and tied up some others and one thing or another in a bundle, and took the canoe and cleared for shore.
ฉันนอนหลับตลอดคืน แล้วตื่นขึ้นก่อนฟ้าสว่าง กินอาหารเช้า สวมเสื้อผ้าที่ซื้อมาจากร้าน มัดเสื้อผ้าชุดอื่นและสิ่งของต่างๆ รวมเป็นห่อ แล้วนำเรือแคนูพายออกไปยังฝั่ง
I landed below where I judged was Phelps's place, and hid my bundle in the woods, and then filled up the canoe with water, and loaded rocks into her and sunk her where I could find her again when I wanted her, about a quarter of a mile below a little steam sawmill that was on the bank.
ฉันขึ้นฝั่งต่ำกว่าบริเวณที่ฉันคาดว่าเป็นที่พักของเฟลปส์ ซ่อนห่อของไว้ในป่า จากนั้นก็ตักน้ำใส่เรือแคนูจนเต็ม บรรทุกหินลงไปในเรือแล้วจมมันลงในที่ที่ฉันจะหาได้อีกเมื่อต้องการ ซึ่งอยู่ห่างลงไปประมาณหนึ่งในสี่ไมล์จากโรงเลื่อยพลังไอน้ำขนาดเล็กที่ตั้งอยู่ริมฝั่ง
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- สำหรับ
- sam-rap — Preposition meaning 'for' or 'intended for'.
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- เริ่มต้น
- roem-ton — To begin or start something from the beginning.
- ฉัน
- chan — First-person pronoun 'I', used by female or neutral speakers.
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or upcoming action.
- ลงมือ
- long-mue — To take action, to set hand to a task.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- ขโมย
- kha-moi — To steal; a thief who takes others' property.
- ออกมา
- ok-maa — To come out, emerge from an enclosed space.
- จาก
- jaak — Preposition meaning 'from' indicating origin or source.
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity.
- ทาส
- thaat — A slave; person owned and controlled by another.
- อีก
- eek — Another, again, additionally, or once more.
- ครั้ง
- khrang — A time, occurrence, or instance of an event.
- ถ้า
- thaa — Conditional conjunction meaning 'if' in a sentence.
- คิด
- khit — To think, consider, or contemplate something mentally.
- อะไร
- a-rai — Question word meaning 'what' or 'something'.
- ที่
- thii — Relative pronoun or place marker meaning 'that/which/at'.
- แย่
- yae — Bad, terrible, or in a poor condition.
- กว่า
- gwaa — Comparative particle meaning 'more than' or 'rather than'.
- นั้น
- nan — Demonstrative pronoun meaning 'that' referring to something distant.
- ได้
- dai — Can, able to, or did; indicates ability or past action.
- ก็
- go — Particle meaning 'also', 'then', or 'well' for continuity.
- สิ่งนั้น
- sing-nan — That thing; referring to a specific previously mentioned item.
- ด้วย
- duay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition.
- เพราะ
- phro — Because; conjunction giving a reason or cause.
- ตราบใด
- traap-dai — As long as; referring to duration of a condition.
- แล้ว
- laeo — Already, then, done; indicates completion or sequence.
- อย่าง
- yaang — Kind, type, manner, or way of doing something.
- จริงจัง
- jing-jang — Seriously, earnestly, with genuine seriousness or commitment.
- ไม่
- mai — Negation particle meaning 'not' or 'no'.
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or odd in an unexpected way.
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'let' or 'for'.
- สุดๆ
- sut-sut — Extremely, to the utmost degree; very intense.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- เลย
- loei — At all, so, therefore; emphatic or resultative particle.
- จากนั้น
- jaak-nan — After that, then, following that particular moment.
- นั่ง
- nang — To sit down in a seated position.
- หา
- haa — To look for, seek, or search for something.
- วิธี
- wi-thii — Method, way, or procedure for doing something.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals.
- พลิกแพลง
- phlik-phlaeng — To improvise, find creative workarounds, or be cunning.
- หนทาง
- hon-thaang — A path, way, or means to achieve something.
- ต่างๆ
- taang-taang — Various, diverse, or different kinds of things.
- มากมาย
- maak-maai — Many, numerous, plentiful, or a great quantity.
- ใน
- nai — In, inside, within a space or time period.
- ใจ
- jai — Heart, mind, or the emotional center of a person.
- ที่สุด
- thii-sut — The most; superlative marker indicating the highest degree.
- แผน
- phaen — A plan, scheme, or strategy for achieving a goal.
- เหมาะ
- mo — Suitable, appropriate, or fitting for a situation.
- กับ
- gap — With, to, or together with someone or something.
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, myself, yourself; reflexive pronoun in Thai.
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, thus, so; logical conclusion connector.
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; indicates a result.
- สังเกต
- sang-geet — To observe, notice, or pay careful attention to something.
- ทิศทาง
- thit-thaang — Direction, orientation, or course of movement.
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai.
- เกาะ
- go — An island; also means to cling or grip tightly.
- มี
- mii — To have, there is, or there are.
- ต้นไม้
- ton-maai — A tree or plant growing from the ground.
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, or increase; upward directional particle.
- หนาแน่น
- naa-naen — Dense, thick, or heavily packed together.
- แห่งหนึ่ง
- haeng-nueng — A certain place; one particular location or spot.
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses.
- อยู่
- yuu — To be located, to stay, to reside somewhere.
- ล่องลง
- long-long — To float or drift downstream along a river.
- ตาม
- taam — Along, according to, following or in accordance with.
- แม่น้ำ
- mae-naam — A river; large flowing body of fresh water.
- ทันที
- than-thii — Immediately, at once, without any delay.
- มืด
- muet — Dark, lacking light, or nighttime darkness.
- พอสมควร
- pho-som-khuan — Fairly, reasonably, moderately; to a suitable degree.
- แอบ
- aep — To sneak, hide, or do something secretly.
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or equipped to do something.
- แพ
- phae — A raft; flat floating platform used on water.
- พาย
- phaai — To paddle a boat or canoe with an oar.
- ยัง
- yang — Still, yet, also; indicating continuation or addition.
- ซ่อน
- son — To hide, conceal, or keep out of sight.
- ไว้
- wai — To keep, place, or store for future use.
- ที่นั่น
- thii-nan — Over there, at that particular place or location.
- เข้านอน
- khao-non — To go to bed, retire for sleeping at night.
- นอนหลับ
- non-lap — To sleep, to be in a sleeping state.
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration of time.
- คืน
- khueen — Night; also means to return something to someone.
- ตื่นขึ้น
- tuen-khuen — To wake up, to awaken from sleep.
- ก่อน
- gon — Before, first, prior to something else occurring.
- ฟ้า
- faa — Sky, heaven; also means light blue color.
- สว่าง
- sa-waang — Bright, light, illuminated; describing light or dawn.
- กิน
- gin — To eat or consume food or drink.
- อาหารเช้า
- aa-haan-chao — Breakfast, the first meal eaten in the morning.
- สวม
- suam — To wear, put on clothing or accessories.
- เสื้อผ้า
- suea-phaa — Clothes, clothing, garments worn on the body.
- ซื้อมา
- sue-maa — To have bought and brought something back.
- ร้าน
- raan — A shop, store, or small retail establishment.
- มัด
- mat — To tie, bind, or bundle items together tightly.
- ชุด
- chut — A set, suit, or outfit of matching items.
- อื่น
- uuen — Other, another, different from the one mentioned.
- สิ่งของ
- sing-khong — Objects, belongings, things, or various physical items.
- รวม
- ruam — To combine, include, gather, or total together.
- ห่อ
- ho — To wrap up; a wrapped parcel or bundle.
- นำ
- nam — To lead, bring, or take something somewhere.
- เรือแคนู
- ruea-kha-nuu — A canoe; narrow lightweight paddled watercraft.
- ออกไป
- ok-pai — To go out, leave, or move away from somewhere.
- ฝั่ง
- fang — A bank or shore of a river or water body.
- ขึ้นฝั่ง
- khuen-fang — To come ashore, land on the riverbank or shore.
- ต่ำ
- tam — Low, short in height, or below normal level.
- บริเวณ
- bo-ri-ween — An area, zone, or surrounding vicinity of a place.
- คาด
- khaat — To expect, predict, or estimate an outcome.
- ว่า
- waa — Complementizer meaning 'that'; also means 'to say'.
- ที่พัก
- thii-phak — Accommodation, lodging, or a place to stay.
- ป่า
- paa — Forest, jungle, or wild wooded area.
- ตัก
- tak — To scoop or ladle liquid using a container.
- น้ำ
- naam — Water; also used in compound words for liquids.
- ใส่
- sai — To put in, add into, or pour into something.
- จน
- jon — Until, so that; also means poor or destitute.
- เต็ม
- tem — Full, completely filled to capacity.
- บรรทุก
- ban-thuk — To load cargo or goods onto a vehicle or vessel.
- หิน
- hin — Rock, stone; hard mineral material found in nature.
- ลงไป
- long-pai — To go down into, descend, or put downward.
- เรือ
- ruea — A boat or ship used for water transportation.
- จม
- jom — To sink, submerge, or go under water.
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional particle.
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; temporal conjunction.
- ต้องการ
- tong-gaan — To want, need, or require something.
- ห่าง
- haang — Far, distant, or separated by a certain distance.
- ประมาณ
- pra-maan — Approximately, about, roughly estimated quantity.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1 in Thai.
- สี่
- sii — Four; the number 4 in Thai.
- ไมล์
- mail — Mile; unit of distance approximately 1.6 kilometers.
- โรงเลื่อย
- roong-lueai — A sawmill; facility for cutting timber into lumber.
- พลังไอน้ำ
- phalang-ai-naam — Steam power; energy generated by steam for machinery.
- ขนาดเล็ก
- kha-naat-lek — Small size; of little dimensions or small scale.
- ตั้งอยู่
- tang-yuu — To be situated, located, or positioned at a place.
- ริม
- rim — Edge, bank, or the side bordering something.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →