← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 6

English → Thai CHAPTER XXXII. Level 7/10

Two years ago last Christmas your uncle Silas was coming up from Newrleans on the old _Lally Rook_, and she blowed out a cylinder-head and crippled a man.

เมื่อสองปีก่อนในช่วงคริสต์มาส ลุงไซลัสของเธอกำลังเดินทางขึ้นมาจากนิวออร์ลีนส์บนเรือ _แลลลี รุก_ และเรือลำนั้นก็ระเบิดหัวกระบอกสูบออกและทำให้ชายคนหนึ่งพิการ

And I think he died afterwards.

และฉันคิดว่าเขาเสียชีวิตในเวลาต่อมา

He was a Baptist.

เขาเป็นคริสเตียนนิกายแบปทิสต์

Your uncle Silas knowed a family in Baton Rouge that knowed his people very well.

ลุงไซลัสของเธอรู้จักครอบครัวหนึ่งในบาตันรูจที่รู้จักครอบครัวของเขาเป็นอย่างดี

Yes, I remember now, he _did_ die.

ใช่ ตอนนี้ฉันจำได้แล้ว เขาเสียชีวิตจริงๆ

Mortification set in, and they had to amputate him.

อาการเนื้อตายได้เกิดขึ้น และพวกเขาต้องตัดอวัยวะของเขาออก

But it didn't save him.

แต่ก็ไม่สามารถช่วยเขาได้

Yes, it was mortification—that was it.

ใช่ มันคืออาการเนื้อตายนั่นแหละ

He turned blue all over, and died in the hope of a glorious resurrection.

ร่างกายของเขาเขียวคล้ำไปทั้งตัว และเขาสิ้นใจไปด้วยความหวังในการฟื้นคืนชีพอันรุ่งโรจน์

They say he was a sight to look at.

ว่ากันว่าเขาเป็นภาพที่น่าสยดสยองเมื่อมองดู

Your uncle's been up to the town every day to fetch you.

ลุงของเธอเข้าไปในเมืองทุกวันเพื่อไปรับเธอ

And he's gone again, not more'n an hour ago; he'll be back any minute now.

และเขาก็ออกไปอีกแล้ว ไม่นานกว่าหนึ่งชั่วโมงที่ผ่านมา เขาจะกลับมาในไม่ช้านี้

You must a met him on the road, didn't you?—oldish man, with a—"

เธอต้องเจอเขาบนถนนแน่ๆ ใช่ไหม ชายที่มีอายุพอสมควร พร้อมกับ—"

"No, I didn't see nobody, Aunt Sally.

"ไม่ หนูไม่ได้เจอใครเลย คุณป้าแซลลี

The boat landed just at daylight, and I left my baggage on the wharf-boat and went looking around the town and out a piece in the country, to put in the time and not get here too soon; and so I come down the back way."

เรือเทียบท่าพอดีรุ่งสาง และหนูทิ้งสัมภาระไว้บนเรือท่าเทียบแล้วก็ออกไปเดินดูรอบๆ เมืองและออกไปนอกเมืองสักหน่อย เพื่อฆ่าเวลาและไม่ให้มาถึงที่นี่เร็วเกินไป แล้วหนูก็เดินมาทางด้านหลัง"

"Who'd you give the baggage to?"

"เธอให้สัมภาระไว้กับใคร"

"Nobody."

"ไม่มีใคร"

"Why, child, it'll be stole!"

"นี่ เจ้าเด็กน้อย มันจะถูกขโมยไปหรอก!"

"Not where _I_ hid it I reckon it won't," I says.

"ในที่ที่_ฉัน_ซ่อนมันไว้ ฉันว่าคงไม่มีใครขโมยได้หรอก" ฉันพูด

"How'd you get your breakfast so early on the boat?

"เธอได้กินอาหารเช้าบนเรือแต่เช้าตรู่ได้อย่างไร

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that
สอง
sǒng — the number two
ปี
pii — year; a twelve-month period
ก่อน
gòn — before; prior to a time or event
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ช่วง
chûang — period; span of time or space
คริสต์มาส
khrít-mâat — Christmas; annual Christian holiday on December 25
ลุง
lung — uncle; older male relative or respectful address
ของ
khǒng — of; belonging to someone or something
เธอ
thoe — she; her; informal second-person pronoun
กำลัง
gam-lang — currently doing; in the process of an action
เดินทาง
doen-thaang — to travel; to make a journey somewhere
ขึ้น
khûen — up; to rise or move upward
มา
maa — to come; to move toward the speaker
จาก
jàak — from; originating at a place or source
บน
bon — on; on top of a surface
เรือ
ruea — boat; vessel used for water travel
และ
láe — and; connects words or clauses together
ลำ
lam — classifier for boats, aircraft, or cylindrical objects
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
ก็
gô — also; then; particle indicating result or continuation
ระเบิด
rá-bòet — to explode; a bomb or explosion
หัว
hǔa — head; top part; also classifier for some objects
กระบอก
grà-bòk — cylinder; tube; classifier for cylindrical containers
สูบ
sùup — to pump; to suck or draw fluid through a tube
ออก
òk — out; to exit or emerge from a place
ทำให้
tham-hâi — to cause; to make something happen to someone
ชาย
chaai — man; male person
คน
khon — person; classifier for people
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
พิการ
phí-gaan — disabled; having a physical impairment or handicap
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun
คิด
khít — to think; to believe or consider something
ว่า
wâa — that; introduces a clause or reported speech
เขา
khǎo — he; she; they; third-person pronoun
เสียชีวิต
sǐa-chii-wít — to die; to lose one's life
เวลา
wee-laa — time; a point or period in time
ต่อมา
tòo-maa — afterward; later; subsequently in time
เป็น
pen — to be; to exist as something
คริสเตียน
khrís-tian — Christian; a follower of Christianity
นิกาย
ní-gaai — sect; denomination of a religion
รู้จัก
rúu-jàk — to know; to be acquainted with someone
ครอบครัว
khrôop-khrua — family; a group of related people
ที่
thîi — at; place; relative pronoun marker
อย่าง
yàang — in a manner; type; kind of way
ดี
dii — good; well; of high quality
ใช่
châi — yes; correct; that's right
ตอนนี้
ton-níi — now; at this present moment
จำ
jam — to remember; to memorize something
ได้
dâai — can; able to; indicates ability or past completion
แล้ว
láew — already; then; indicates completed action
จริงๆ
jing-jing — really; truly; indeed; for real
อาการ
aa-gaan — symptom; condition; state of health
เนื้อตาย
núea-taai — gangrene; necrosis; dead or decaying tissue
เกิดขึ้น
gòet-khûen — to occur; to happen; to take place
พวกเขา
phûak-khǎo — they; them; a group of people
ต้อง
tông — must; have to; it is necessary
ตัด
tàt — to cut; to sever something with a blade
อวัยวะ
a-wai-ya-wá — organ; limb; part of the body
แต่
tàe — but; however; yet; indicates contrast
ไม่
mâi — not; negation particle for verbs and adjectives
สามารถ
sǎa-mâat — able to; capable of doing something
ช่วย
chûay — to help; to assist someone in need
มัน
man — it; informal third-person pronoun for things
คือ
khue — is; that is; used to define or identify
นั่น
nân — that; that thing over there
แหละ
làe — exactly; just; emphatic particle for emphasis
ร่างกาย
râang-gaai — body; the physical human form
เขียว
khǐeo — green; the color green
คล้ำ
khlâm — dark; darkened in color; dusky
ไป
pai — to go; to move away from speaker
ทั้ง
tháng — all; both; the entirety of something
ตัว
tua — body; self; classifier for animals and clothing
สิ้นใจ
sîn-jai — to breathe one's last; to die; expire
ด้วย
dûay — also; with; by means of something
ความ
khwaam — nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
หวัง
wǎng — to hope; to wish for something
การ
gaan — nominalizer prefix for actions or processes
ฟื้นคืนชีพ
fúen-khuuen-chîip — resurrection; coming back to life after death
อัน
an — classifier for small or general objects; that which
รุ่งโรจน์
rûng-rôot — glorious; magnificent; brilliant and splendid
กันว่า
gan-wâa — they say; it is said that
ภาพ
phâap — image; picture; visual scene
น่า
nâa — worthy of; should feel; prefix for emotional adjectives
สยดสยอง
sà-yòt-sà-yong — horrifying; terrifying; causing extreme fear or disgust
มองดู
mong-duu — to look at; to observe something visually
เข้า
khâo — to enter; to go into a place
เมือง
mueang — city; town; country or state
ทุก
thúk — every; each; all without exception
วัน
wan — day; a twenty-four hour period
เพื่อ
phûea — in order to; for the purpose of
รับ
ráp — to receive; to accept something given
อีก
ìik — more; another; again; additionally
นาน
naan — long; for a long time; duration
กว่า
gwàa — more than; comparative particle for comparison
ชั่วโมง
chûa-moong — hour; a sixty-minute period of time
ผ่านมา
phàan-maa — passed; elapsed; referring to time gone by
จะ
jà — will; future tense marker for upcoming action
กลับมา
glàp-maa — to return; to come back to a place
ไม่ช้า
mâi-cháa — soon; before long; not taking much time
นี้
níi — this; referring to something nearby or present
เจอ
joe — to meet; to encounter someone or something
ถนน
thà-nǒn — road; street; a paved path for travel
แน่ๆ
nâe-nâe — certainly; definitely; for sure
ไหม
mǎi — question particle for yes/no questions
มี
mii — to have; there is; to exist
อายุ
aa-yú — age; how old a person or thing is
พอสมควร
phoo-sǒm-khuan — fairly; quite; to a reasonable degree
พร้อมกับ
phróom-gàp — together with; along with; accompanied by
หนู
nǔu — mouse; rat; humble first-person pronoun for children
ใคร
khrai — who; whoever; anyone
เลย
loei — at all; so; then; emphatic or resultative particle
คุณป้า
khun-pâa — aunt; respectful address for older woman
เทียบท่า
thiap-thâa — to dock; to moor a boat at a pier
พอดี
phoo-dii — just right; exactly; precisely at that moment
รุ่งสาง
rûng-sǎang — dawn; daybreak; the time just before sunrise
ทิ้ง
thíng — to abandon; to leave behind; to throw away
สัมภาระ
sǎm-phaa-rá — luggage; baggage; belongings carried while traveling
ไว้
wái — to keep; to leave in place; stores an action
ท่าเทียบ
thâa-thiap — dock; pier; wharf where boats are moored
เดิน
doen — to walk; to move on foot
ดู
duu — to look; to watch; to observe
รอบๆ
rôop-rôop — around; surrounding; in all directions nearby
นอก
nôok — outside; exterior; beyond a boundary
สัก
sàk — a little; any; particle softening a request
หน่อย
nòi — a little; a bit; softens requests politely
ฆ่า
khâa — to kill; to cause the death of
ให้
hâi — to give; to allow; causative particle
ถึง
thǔeng — to reach; to arrive at; until; up to
ที่นี่
thîi-nîi — here; at this place
เร็ว
reo — fast; quick; soon
เกินไป
goen-pai — too much; excessively; beyond what is appropriate
ทาง
thaang — way; path; direction; means
ด้านหลัง
dâan-lǎng — behind; the back side of something
กับ
gàp — with; and; together with someone
ไม่มี
mâi-mii — there is none; to not have; lacking
นี่
nîi — this; here; hey; attention-drawing particle
เจ้า
jâo — you; informal or condescending second-person pronoun
เด็กน้อย
dèk-nóoi — little child; small kid
ถูก
thùuk — to be subjected to; cheap; correct; passive marker
ขโมย
khà-mooi — to steal; a thief; someone who takes illegally
หรอก
ròk — not at all; emphatic denial or softening particle
ซ่อน
sôn — to hide; to conceal something from others
คง
khong — probably; likely; presumably will happen
พูด
phûut — to speak; to talk; to say something
กิน
gin — to eat; to consume food
อาหาร
aa-hǎan — food; meal; something eaten for nourishment
เช้า
cháo — morning; the early part of the day
เช้าตรู่
cháo-trùu — early morning; very early in the day
อย่างไร
yàang-rai — how; in what way; what manner
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →