Adventures of Huckleberry Finn — Page 3
"
"
Well, I let go all holts then, like I was shot.
ผมก็ปล่อยมือจากทุกสิ่งทุกอย่างในทันที ราวกับว่าโดนยิง
It was the most astonishing speech I ever heard—and I'm bound to say Tom Sawyer fell considerable in my estimation.
นั่นเป็นคำพูดที่น่าตกตะลึงที่สุดที่ผมเคยได้ยิน และผมต้องบอกว่าทอม ซอว์เยอร์ตกลงไปในความเคารพของผมอย่างมาก
Only I couldn't believe it.
แต่ผมก็แทบไม่อยากจะเชื่อ
Tom Sawyer a _nigger stealer!_
ทอม ซอว์เยอร์ เป็นคนขโมยทาสผิวดำ!
"Oh, shucks!" I says; "you're joking."
"โอ้ ไม่มีทาง!" ผมพูด "แกกำลังล้อเล่นอยู่"
"I ain't joking, either."
"ฉันไม่ได้ล้อเล่นเลย"
"Well, then," I says, "joking or no joking, if you hear anything said about a runaway nigger, don't forget to remember that _you_ don't know nothing about him, and _I_ don't know nothing about him."
"งั้นก็ดี" ผมพูด "ล้อเล่นหรือไม่ล้อเล่นก็ตาม ถ้าแกได้ยินใครพูดถึงทาสผิวดำที่หลบหนี อย่าลืมจำไว้ว่า แก ไม่รู้เรื่องอะไรเกี่ยวกับเขาเลย และ ผม ก็ไม่รู้เรื่องอะไรเกี่ยวกับเขาเลย"
Then we took the trunk and put it in my wagon, and he drove off his way and I drove mine.
จากนั้นเราก็เอาหีบใส่ลงในเกวียนของผม แล้วเขาก็ขับไปทางของเขาและผมก็ขับไปทางของผม
But of course I forgot all about driving slow on accounts of being glad and full of thinking; so I got home a heap too quick for that length of a trip.
แต่แน่นอนว่าผมลืมเรื่องการขับช้าๆ ไปหมดเพราะความดีใจและความคิดที่เต็มหัว จนกระทั่งผมถึงบ้านเร็วเกินไปมากสำหรับการเดินทางในระยะทางนั้น
The old gentleman was at the door, and he says:
คุณผู้เฒ่าอยู่ที่ประตู และเขาพูดว่า
"Why, this is wonderful!
"โอ้โห นี่มันน่าอัศจรรย์มาก!
Whoever would a thought it was in that mare to do it?
ใครจะไปนึกว่าม้าตัวนั้นจะทำได้ถึงขนาดนี้?
I wish we'd a timed her.
น่าเสียดายที่เราไม่ได้จับเวลามัน
And she hain't sweated a hair—not a hair.
และมันไม่ได้เหงื่อออกแม้แต่น้อย ไม่มีเลยสักนิด
It's wonderful.
มันน่าอัศจรรย์มาก
Why, I wouldn't take a hundred dollars for that horse now—I wouldn't, honest; and yet I'd a sold her for fifteen before, and thought 'twas all she was worth."
โอ้ ตอนนี้ผมไม่ยอมขายม้าตัวนั้นในราคาร้อยดอลลาร์หรอก ไม่ยอมจริงๆ แต่ก่อนหน้านี้ผมจะขายมันในราคาสิบห้า และคิดว่านั่นคือราคาที่มันควรจะเป็น"
That's all he said.
นั่นคือทั้งหมดที่เขาพูด
He was the innocentest, best old soul I ever see.
เขาเป็นคนแก่ที่บริสุทธิ์ใจและดีที่สุดเท่าที่ผมเคยพบมา
Vocabulary
- ผม
- phom — First-person pronoun used by males
- ก็
- ko — Particle meaning 'also' or 'then'
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set free
- มือ
- mue — Hand, the part of the body
- จาก
- jak — From, away from a place or person
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- อย่าง
- yang — Way, manner, type, or kind
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- ทันที
- than thi — Immediately, right away, at once
- ราว
- rao — About, approximately, around a value
- กับ
- kap — With, and, together with someone
- ว่า
- wa — That; to say; introduces reported speech
- โดน
- don — To be hit by or subjected to something
- ยิง
- ying — To shoot with a gun or weapon
- นั่น
- nan — That, referring to something over there
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- คำพูด
- kham phut — Words, speech, spoken statement
- ที่
- thi — At, place, relative pronoun marker
- น่า
- na — Worthy of, likely to inspire a feeling
- ตก
- tok — To fall down, drop unexpectedly
- ตะลึง
- ta lueng — To be stunned, astonished, dumbfounded
- ที่สุด
- thi sut — Most, superlative degree marker
- เคย
- khoei — To have ever done something before
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to perceive sound
- และ
- lae — And, connecting words or clauses
- ต้อง
- tong — Must, have to, required to do
- บอก
- bok — To tell, inform, or say to someone
- ลง
- long — To go down, descend, or decrease
- ไป
- pai — To go, move away from here
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix for abstract nouns
- เคารพ
- khao rop — To respect, show reverence toward someone
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- มาก
- mak — Very, much, a lot, many
- แต่
- tae — But, however, yet, contrast marker
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly, barely
- ไม่
- mai — Not, negation marker in Thai
- อยาก
- yak — To want, desire to do something
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, have faith in
- คน
- khon — Person, people, human being
- ขโมย
- kha moi — Thief; to steal something from someone
- ทาส
- that — Slave, a person owned by another
- ผิวดำ
- phio dam — Black skin; dark-skinned person
- โอ้
- o — Oh! Exclamation of surprise or emotion
- ไม่มี
- mai mi — To not have, there is none
- ทาง
- thang — Way, path, direction, means
- พูด
- phut — To speak, talk, say something
- แก
- kae — You or he/she; informal pronoun
- กำลัง
- kam lang — Currently doing; progressive aspect marker
- ล้อ
- lo — To tease, mock; also means wheel
- เล่น
- len — To play, to do casually or for fun
- อยู่
- yu — To be at, stay, live somewhere
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun for females
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, unable to do
- เลย
- loei — At all, ever, so; emphasis particle
- งั้น
- ngan — Then, in that case, so therefore
- ดี
- di — Good, well, nice, positive quality
- หรือ
- rue — Or; question particle at end of sentence
- ตาม
- tam — To follow, according to, along with
- ถ้า
- tha — If, supposing that, conditional marker
- ใคร
- khrai — Who, whoever, anyone
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; about
- หลบ
- lop — To dodge, hide, evade someone
- หนี
- ni — To flee, run away, escape
- อย่า
- ya — Don't; imperative negation marker
- ลืม
- luem — To forget, fail to remember something
- จำ
- jam — To remember, memorize, recall something
- ไว้
- wai — To keep, retain; particle for future reference
- รู้
- ru — To know, be aware of something
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, about something
- อะไร
- a rai — What, something, anything
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About, regarding, concerning a topic
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun
- เรา
- rao — We, us; also informal 'I'
- เอา
- ao — To take, get, want something
- หีบ
- hip — A box, chest, or trunk container
- ใส่
- sai — To put in, place inside, wear
- เกวียน
- kwian — A traditional ox-cart or wagon
- แล้ว
- laeo — Already; then; past tense marker
- ขับ
- khap — To drive a vehicle or lead
- แน่นอน
- nae non — Certainly, definitely, of course
- การ
- kan — Nominalizer for actions or processes
- ช้าๆ
- cha cha — Slowly, in a slow manner
- หมด
- mot — All gone, finished, run out of
- เพราะ
- phro — Because, since, the reason is
- ดีใจ
- di jai — Happy, glad, pleased about something
- คิด
- khit — To think, consider, believe something
- เต็ม
- tem — Full, filled to capacity
- หัว
- hua — Head; top; beginning of something
- จน
- jon — Until; poor, impoverished person
- กระทั่ง
- kra thang — Until, up to, even to a point
- บ้าน
- ban — House, home, village
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid speed
- เกิน
- koen — Too much, exceeding a limit
- สำหรับ
- sam rap — For, intended for a person or purpose
- เดินทาง
- doen thang — To travel, make a journey
- ระยะทาง
- ra ya thang — Distance, the length between two points
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- ผู้เฒ่า
- phu thao — An elderly person, old man or woman
- ประตู
- pra tu — Door, gate, entrance to a building
- โอ้โห
- o ho — Wow! Expression of surprise or amazement
- นี่
- ni — This, here; demonstrative pronoun nearby
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun
- อัศจรรย์
- at sa jan — Wonderful, miraculous, amazing, extraordinary
- นึก
- nuek — To think, imagine, recall something
- ม้า
- ma — Horse, an equine animal
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and letters
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ได้
- dai — Can, able to; to get or obtain
- ขนาด
- kha nat — Size, dimension, scale of something
- นี้
- ni — This; referring to something nearby
- เสียดาย
- sia dai — To regret, feel sorry about a loss
- จับ
- jap — To catch, grab, arrest someone
- เวลา
- we la — Time, period, moment in time
- เหงื่อ
- nguea — Sweat, perspiration from the body
- ออก
- ok — To go out, exit, come out
- แม้
- mae — Even though, even if, despite
- น้อย
- noi — Little, few, small amount
- สัก
- sak — Just a little; any; even one
- นิด
- nit — A tiny bit, a small amount
- ตอน
- ton — Time, period, episode, moment
- ยอม
- yom — To yield, accept, agree, submit
- ขาย
- khai — To sell goods or services
- ราคา
- ra kha — Price, cost of something
- ร้อย
- roi — Hundred; one hundred units
- ดอลลาร์
- don la — Dollar; unit of currency
- หรอก
- rok — Particle softening denial or contradiction
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, genuinely, in truth
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something
- หน้า
- na — Face; front; next; page
- สิบ
- sip — Ten; the number ten
- ห้า
- ha — Five; the number five
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- ควร
- khuan — Should, ought to, advisable to do
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the whole amount
- แก่
- kae — Old, aged; to; for (a person)
- บริสุทธิ์ใจ
- bo ri sut jai — Sincere, pure-hearted, with honest intention
- เท่า
- thao — Equal to, as much as, same amount
- พบ
- phop — To meet, find, encounter someone
- มา
- ma — To come, move toward the speaker
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →