Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
But it warn't surprising; because he warn't only just a farmer, he was a preacher, too, and had a little one-horse log church down back of the plantation, which he built it himself at his own expense, for a church and schoolhouse, and never charged nothing for his preaching, and it was worth it, too.
แต่มันก็ไม่น่าแปลกใจอะไร เพราะเขาไม่ได้เป็นแค่ชาวนาเท่านั้น เขายังเป็นนักเทศน์ด้วย และมีโบสถ์เล็กๆ ที่ทำจากท่อนไม้อยู่หลังไร่ ซึ่งเขาสร้างเองด้วยเงินของตัวเอง เพื่อใช้เป็นทั้งโบสถ์และโรงเรียน และไม่เคยเรียกเก็บเงินค่าเทศน์แม้แต่น้อย และมันก็คุ้มค่าอยู่
There was plenty other farmer-preachers like that, and done the same way, down South.
มีชาวนาที่เป็นนักเทศน์แบบนั้นอีกมากมาย และก็ทำแบบเดียวกันในแถบภาคใต้
In about half an hour Tom's wagon drove up to the front stile, and Aunt Sally she see it through the window, because it was only about fifty yards, and says:
ราวครึ่งชั่วโมงต่อมา รถม้าของทอมก็ขับมาถึงรั้วหน้าบ้าน และป้าแซลลี่มองเห็นผ่านหน้าต่าง เพราะอยู่ห่างออกไปแค่ราวห้าสิบหลาเท่านั้น แล้วก็พูดว่า
"Why, there's somebody come! I wonder who 'tis? Why, I do believe it's a stranger. Jimmy" (that's one of the children) "run and tell Lize to put on another plate for dinner."
"โอ้ มีคนมาแล้ว! ไม่รู้จะเป็นใครนะ? โอ้ ฉันว่าเป็นคนแปลกหน้าเสียด้วย จิมมี่" (นั่นคือเด็กคนหนึ่ง) "วิ่งไปบอกไลซ์ให้วางจานเพิ่มอีกหนึ่งใบสำหรับมื้อเที่ยงด้วย"
Everybody made a rush for the front door, because, of course, a stranger don't come _every_ year, and so he lays over the yaller-fever, for interest, when he does come.
ทุกคนพากันวิ่งกรูไปที่ประตูหน้าบ้าน เพราะแน่นอนว่าคนแปลกหน้าไม่ได้มาทุกปี ดังนั้นเมื่อมาจริงๆ ก็น่าสนใจยิ่งกว่าไข้เหลืองเสียอีก
Tom was over the stile and starting for the house; the wagon was spinning up the road for the village, and we was all bunched in the front door.
ทอมข้ามรั้วมาแล้วและกำลังเดินมุ่งหน้าไปยังบ้าน รถม้าแล่นขึ้นถนนไปยังหมู่บ้าน และพวกเราทุกคนก็แออัดกันอยู่ที่ประตูหน้า
Tom had his store clothes on, and an audience—and that was always nuts for Tom Sawyer.
ทอมสวมชุดใหม่เอี่ยมและมีผู้ชมอยู่ด้วย และนั่นแหละคือสิ่งที่ทอม ซอว์เยอร์ชอบเป็นชีวิตจิตใจ
In them circumstances it warn't no trouble to him to throw in an amount of style that was suitable.
ในสถานการณ์เช่นนั้น มันไม่ใช่เรื่องยากเลยสำหรับเขาที่จะแสดงท่าทางอันโอ่อ่าสง่างามตามที่ควร
He warn't a boy to meeky along up that yard like a sheep; no, he come ca'm and important, like the ram.
เขาไม่ใช่เด็กที่จะเดินอย่างขี้ขลาดเข้ามาในลานบ้านอย่างแกะ ไม่เลย เขาเดินเข้ามาอย่างสงบนิ่งและสำคัญตัว ดุจดังแกะตัวผู้
Vocabulary
- แต่
- tàe — but, however; conjunction indicating contrast
- มัน
- man — it; informal pronoun for things or animals
- ก็
- gôr — also, then; particle connecting clauses logically
- ไม่
- mâi — not; negation word used before verbs
- น่า
- nâa — worthy of, should; expresses expectation or likelihood
- แปลก
- plàek — strange, unusual, odd
- ใจ
- jai — heart, mind; center of feelings and emotions
- อะไร
- à-rai — what; interrogative pronoun asking about things
- เพราะ
- práw — because; conjunction giving reason or cause
- เขา
- kǎo — he, she, they; third-person pronoun
- ได้
- dâai — can, able to; also marks past accomplishment
- เป็น
- bpen — to be; links subject with identity or state
- แค่
- kâe — only, just; limits quantity or degree
- ชาวนา
- chaao-naa — farmer, rice farmer; person who cultivates fields
- เท่า
- tâo — equal to, as much as; indicates equivalence
- นั้น
- nán — that; demonstrative pointing to something mentioned
- ยัง
- yang — still, yet; indicates ongoing or continuing action
- นัก
- nák — very, intensely; intensifier placed after adjectives
- เทศน์
- têet — to preach; deliver a religious sermon
- ด้วย
- dûay — also, too, with; adds inclusion or accompaniment
- และ
- láe — and; conjunction joining words or clauses
- มี
- mee — to have, to exist; indicates possession or presence
- โบสถ์
- bòot — church or temple sanctuary; religious worship building
- เล็กๆ
- lék-lék — very small, tiny; reduplication emphasizing small size
- ที่
- tîi — at, place, which; location marker or relative pronoun
- ทำ
- tam — to do, to make; general action verb
- จาก
- jàak — from; indicates origin or starting point
- ท่อน
- tôn — piece, log, section; classifier for wood pieces
- ไม้
- máai — wood, tree; material or plant reference
- อยู่
- yùu — to live, to be located; indicates location or continuity
- หลัง
- lǎng — behind, after, back; positional or temporal reference
- ไร่
- rài — farm, plantation; unit of land area in Thailand
- ซึ่ง
- sûeng — which, that; relative pronoun connecting clauses
- สร้าง
- sâang — to build, to construct, to create
- เอง
- eeng — oneself, by oneself; emphatic self-reference particle
- เงิน
- ngern — money, silver; currency or the metal silver
- ของ
- kǒng — of, belonging to; possession marker
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals and some objects
- เพื่อ
- pûea — in order to, for the purpose of
- ใช้
- cháai — to use, to utilize; employ something for a purpose
- ทั้ง
- táng — both, all, entire; inclusive reference to a whole
- โรง
- roong — building, hall; classifier or prefix for large structures
- เรียน
- rian — to study, to learn; pursue education or knowledge
- เคย
- koei — used to, ever; indicates past habitual experience
- เรียก
- rîak — to call, to name, to summon
- เก็บ
- gèp — to collect, to keep, to charge; gather or store
- ค่า
- kâa — fee, cost, value; payment or worth of something
- แม้
- máe — even though, although; concessive conjunction
- น้อย
- nóoi — little, few, small amount; indicates low quantity
- คุ้ม
- kúm — worth it, worthwhile; adequate return for effort or cost
- แบบ
- bàep — style, type, form, pattern; way something is done
- อีก
- ìik — more, another, again; indicates addition or repetition
- มาก
- mâak — many, much, a lot; indicates high quantity or degree
- เดียวกัน
- diao-gan — the same, identical; referring to shared identity
- ใน
- nai — in, inside, within; location preposition
- แถบ
- tàep — area, region, zone; general geographical area
- ภาค
- pâak — region, part, sector; administrative or geographic division
- ใต้
- dtâai — south, below, under; direction or position
- ราว
- raao — about, approximately; indicates rough estimation
- ครึ่ง
- krûeng — half; one of two equal parts
- ชั่วโมง
- chûa-moong — hour; unit of time equal to sixty minutes
- ต่อ
- dtòr — per, against, to connect; links or continues something
- มา
- maa — to come; movement toward the speaker
- รถ
- rót — vehicle, car; any motorized or wheeled transport
- ม้า
- máa — horse; large domesticated equine animal
- ขับ
- kàp — to drive, to operate a vehicle
- ถึง
- tǔeng — to reach, to arrive at; indicates destination
- รั้ว
- rúa — fence, enclosure; barrier around a property
- หน้า
- nâa — front, face, next; forward position or facial feature
- บ้าน
- bâan — house, home; place of residence
- ป้า
- bpâa — aunt; elder female relative or address for older women
- มอง
- moong — to look, to gaze; direct one's eyes toward something
- เห็น
- hěn — to see, to perceive visually
- ผ่าน
- pàan — to pass through, to go past; move beyond a point
- หน้าต่าง
- nâa-dtàang — window; opening in a wall for light and air
- ห่าง
- hàang — far, distant, apart; indicates separation or distance
- ออก
- òk — to exit, to come out; move from inside outward
- ไป
- bpai — to go; movement away from the speaker
- ห้าสิบ
- hâa-sìp — fifty; the number 50
- หลา
- lǎa — yard; unit of length approximately 0.9 meters
- แล้ว
- láew — already, then, done; indicates completion or sequence
- พูด
- pûut — to speak, to talk, to say
- ว่า
- wâa — that, say; introduces reported speech or complement clause
- คน
- kon — person, people; human being or classifier for people
- รู้
- rúu — to know, to be aware of; possess knowledge
- จะ
- jà — will, going to; future tense marker
- ใคร
- krai — who; interrogative pronoun asking about a person
- นะ
- ná — softening particle; seeks agreement or softens statement
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used by females or informally
- เสีย
- sǐa — broken, wasted, to lose; indicates damage or loss
- นั่น
- nân — that one; demonstrative pronoun for something visible
- คือ
- kue — is, namely; defines or identifies subject
- เด็ก
- dèk — child, kid; young person not yet an adult
- หนึ่ง
- nùeng — one; the number 1 or indefinite article
- วิ่ง
- wîng — to run; move quickly on foot
- บอก
- bòok — to tell, to inform; communicate information to someone
- ให้
- hâi — to give, to let, to have someone do something
- วาง
- waang — to place, to put down; set something on a surface
- จาน
- jaan — plate, dish; flat container used for serving food
- เพิ่ม
- pôem — to add, to increase; make something more or greater
- ใบ
- bai — leaf; also classifier for flat objects like plates
- สำหรับ
- sǎm-ràp — for, intended for; indicates purpose or recipient
- มื้อ
- múe — meal; one instance of eating food
- เที่ยง
- tîang — noon, midday; twelve o'clock in the daytime
- ทุก
- túk — every, all; refers to each member of a group
- พา
- paa — to take someone, to lead; bring a person along
- กัน
- gan — together, each other; mutual or collective action
- ประตู
- bprà-dtuu — door, gate; entrance or exit of a building
- แน่นอน
- nâe-non — certainly, definitely, of course; expressing certainty
- ปี
- bpii — year; unit of time equal to twelve months
- ดัง
- dang — loud; also means famous or as/like (conjunction)
- เมื่อ
- mûea — when, at the time of; temporal conjunction
- จริงๆ
- jing-jing — really, truly; emphatic reduplication of truly
- สนใจ
- sǒn-jai — to be interested in; have curiosity or attention toward
- ยิ่ง
- yîng — even more, increasingly; intensifier for comparison
- กว่า
- gwàa — more than, compared to; comparative marker
- ไข้
- kâi — fever; elevated body temperature due to illness
- เหลือง
- lǔeang — yellow; the color yellow
- ข้าม
- kâam — to cross, to pass over; go across a barrier
- กำลัง
- gam-lang — currently doing; progressive marker or strength/power
- เดิน
- dern — to walk; move on foot at normal pace
- มุ่ง
- mûng — to head toward, to aim; direct oneself purposefully
- แล่น
- lâen — to run, to sail, to speed along; swift movement
- ขึ้น
- kûen — up, to go up, to increase; upward movement
- ถนน
- tà-nǒn — road, street; paved path for vehicle travel
- หมู่บ้าน
- mùu-bâan — village; small rural community of households
- พวก
- pûak — group, bunch, they; refers to a group of people
- เรา
- rao — we, us, I; first-person pronoun singular or plural
- แออัด
- ae-àt — crowded, congested; packed with many people or things
- สวม
- sǔam — to wear, to put on; dress oneself in clothing
- ชุด
- chút — outfit, set, uniform; complete set of clothing or items
- ใหม่
- mài — new; recently made or not previously used
- เอี่ยม
- îam — brand new, spotless; perfectly clean and new condition
- ผู้
- pûu — person who, one who; prefix indicating a role or doer
- ชม
- chom — to admire, to praise, to watch; appreciate something
- แหละ
- làe — exactly, that's it; emphatic final particle
- สิ่ง
- sìng — thing, object, matter; general reference to something
- ชอบ
- chôp — to like, to enjoy; have a preference for something
- ชีวิต
- chii-wít — life; existence as a living being
- จิตใจ
- jìt-jai — mind and heart; inner mental and emotional state
- สถานการณ์
- sà-tǎan-gaan — situation, circumstances; current state of affairs
- เช่น
- chên — for example, such as; introduces an example
- ใช่
- châi — yes, correct, that's right; affirmative response
- เรื่อง
- rûeang — story, matter, topic; subject being discussed
- ยาก
- yâak — difficult, hard; requiring great effort or skill
- เลย
- loei — at all, so, therefore; emphatic or resultative particle
- แสดง
- sà-daeng — to show, to perform, to demonstrate
- ท่าทาง
- tâa-taang — manner, posture, appearance; how someone carries themselves
- อัน
- an — one, item; classifier for small or general objects
- โอ่อ่า
- ò-àa — magnificent, grand, impressive; splendid in appearance
- สง่างาม
- sà-ngàa-ngaam — dignified, graceful, elegant; carrying oneself nobly
- ตาม
- taam — to follow, according to; in accordance with something
- ควร
- kuan — should, ought to; indicates advisability or obligation
- อย่าง
- yàang — type, kind, way; manner or category of something
- ขี้
- kîi — prefix meaning prone to or dirty; waste, excrement
- ขลาด
- klàat — cowardly, timid; lacking courage when facing danger
- เข้า
- kâo — to enter, to go in; movement into a space
- ลาน
- laan — courtyard, open area, plaza; flat open outdoor space
- แกะ
- gàe — sheep; woolly domesticated farm animal
- สงบ
- sà-ngòp — calm, peaceful, quiet; free from disturbance
- นิ่ง
- nîng — still, motionless; not moving or making noise
- สำคัญ
- sǎm-kan — important, significant; of great value or consequence
- ดุจ
- dùt — like, as if, similar to; literary comparison word
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →