← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 6

English → Thai CHAPTER XXXIII. Level 7/10

"

"

So Tom he thanked them very hearty and handsome, and let himself be persuaded, and come in; and when he was in he said he was a stranger from Hicksville, Ohio, and his name was William Thompson—and he made another bow.

ทอมจึงขอบคุณพวกเขาอย่างอบอุ่นและสุภาพ และยอมให้เขาโน้มน้าวได้ แล้วก็เดินเข้ามา และเมื่อเขาเข้ามาแล้วเขาก็บอกว่าเขาเป็นคนแปลกหน้าจากฮิกส์วิลล์ รัฐโอไฮโอ และชื่อของเขาคือวิลเลียม ทอมป์สัน แล้วเขาก็โค้งคำนับอีกครั้ง

Well, he run on, and on, and on, making up stuff about Hicksville and everybody in it he could invent, and I getting a little nervious, and wondering how this was going to help me out of my scrape; and at last, still talking along, he reached over and kissed Aunt Sally right on the mouth, and then settled back again in his chair comfortable, and was going on talking; but she jumped up and wiped it off with the back of her hand, and says:

เขาพูดไปเรื่อยๆ ไม่หยุด แต่งเรื่องเกี่ยวกับฮิกส์วิลล์และผู้คนในนั้นขึ้นมาเท่าที่จะคิดได้ และฉันก็เริ่มประหม่าขึ้นเรื่อยๆ และสงสัยว่าเรื่องนี้จะช่วยให้ฉันพ้นจากเรื่องยุ่งยากได้อย่างไร และในที่สุดขณะที่ยังคงพูดอยู่นั้น เขาก็เอี้ยวตัวไปจูบป้าแซลลี่ตรงปากเลย แล้วก็นั่งพิงกลับไปบนเก้าอี้อย่างสบาย และพูดต่อไป แต่เธอกระโดดลุกขึ้นและเช็ดปากด้วยหลังมือ แล้วพูดว่า

"You owdacious puppy!"

"แกอวดดีจริงๆ เจ้าหมาน้อย!"

He looked kind of hurt, and says:

เขาดูเหมือนเจ็บปวดใจอยู่บ้าง แล้วพูดว่า

"I'm surprised at you, m'am."

"ผมประหลาดใจในตัวคุณมากเลยนะครับ แหม่ม"

"You're s'rp—Why, what do you reckon I am? I've a good notion to take and—Say, what do you mean by kissing me?"

"แกประหลาดใจ— โอ้โห แกคิดว่าฉันเป็นใครกันนะ? ฉันอยากจะเอา— บอกหน่อยสิ แกหมายความว่าอะไรถึงได้จูบฉัน?"

He looked kind of humble, and says:

เขาดูอ่อนน้อมถ่อมตนอยู่บ้าง แล้วพูดว่า

"I didn't mean nothing, m'am. I didn't mean no harm. I—I—thought you'd like it."

"ผมไม่ได้มีเจตนาอะไร แหม่ม ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำร้าย ผม— ผม— คิดว่าคุณคงชอบ"

"Why, you born fool!" She took up the spinning stick, and it looked like it was all she could do to keep from giving him a crack with it. "What made you think I'd like it?"

"โอ้ เจ้าคนโง่ที่เกิดมาโง่!" เธอหยิบไม้ปั่นด้ายขึ้นมา และดูเหมือนว่าเธอต้องใช้ความพยายามอย่างมากที่จะกลั้นใจไม่ตีเขาด้วยมัน "อะไรทำให้แกคิดว่าฉันจะชอบ?"

"Well, I don't know. Only, they—they—told me you would."

"ก็ ผมไม่รู้เหมือนกันครับ แต่พวกเขา— พวกเขา— บอกผมว่าคุณจะชอบ"

"_They_ told you I would. Whoever told you's _another_ lunatic.

"พวกเขา บอกแกว่าฉันจะชอบ ใครก็ตามที่บอกแกนั่นก็เป็นคนบ้าอีกคนหนึ่ง

Vocabulary

จึง
jueng — Therefore; so; as a result
ขอบคุณ
khɔ̀ɔp khun — Thank you; expression of gratitude
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
อย่าง
yàang — Way; manner; type; kind
อบอุ่น
òp ùn — Warm; cozy; giving a sense of warmth
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses
สุภาพ
sù phâap — Polite; well-mannered; courteous
ยอม
yɔɔm — To yield; to accept; to give in
ให้
hâi — To give; to allow; for (someone to do)
เขา
khǎo — He; she; him; her; they
โน้มน้าว
nóom náao — To persuade; to convince someone
ได้
dâai — Can; to be able to; to get; to obtain
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; after that; done
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; so; particle linking clauses
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
เข้า
khâo — To enter; to go in; inward
มา
maa — To come; toward the speaker
เมื่อ
mûua — When; at the time that; ago
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to say; to inform someone
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker particle
เป็น
pen — To be; to exist as; to become
คน
khon — Person; people; human being
แปลกหน้า
plɛ̀ɛk nâa — Stranger; an unfamiliar or unknown person
จาก
jàak — From; away from; departing a place
รัฐ
rát — State; a political administrative region
ชื่อ
chûue — Name; to be named; one's name
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
คือ
khuue — Is; means; that is to say
โค้ง
khóong — To bow; to curve; to bend forward
คำนับ
kham náp — To bow respectfully; a formal greeting gesture
อีก
ìik — Again; another; more; additionally
ครั้ง
khrâng — Time; instance; occasion; a classifier for events
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
ไป
pai — To go; away from speaker; onward
เรื่อยๆ
rûuai rûuai — Continuously; on and on; without stopping
ไม่
mâi — No; not; negation particle
หยุด
yùt — To stop; to halt; to pause
แต่ง
tɛ̀ɛng — To compose; to write; to make up stories
เรื่อง
rûuang — Story; matter; topic; subject
เกี่ยว
gìiao — Related to; concerning; involving something
กับ
gàp — With; and; together with
ผู้คน
phûu khon — People; folks; persons in general
ใน
nai — In; inside; within a place
นั้น
nán — That; those; indicating something previously mentioned
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase; upward direction
เท่า
thâo — As much as; equal to; as many
ที่
thîi — That; which; at; place; relative pronoun
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
คิด
khít — To think; to consider; to reflect
ฉัน
chǎn — I; me (informal, often used by women)
เริ่ม
rôem — To begin; to start; to commence
ประหม่า
pra mà — Nervous; anxious; flustered in social situations
สงสัย
sǒng sǎi — To wonder; to doubt; to be curious
นี้
níi — This; these; referring to nearby thing
ช่วย
chûuai — To help; to assist; to aid someone
พ้น
phón — To be free from; to escape; to pass beyond
ยุ่งยาย
yûng yaai — Troublesome; complicated; bothersome; causing hassle
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; how so
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative marker; ultimately
ขณะ
khà nà — While; at the moment; during a time
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
คง
khong — Probably; likely; still; to remain
อยู่
yùu — To stay; to be at; ongoing action marker
เอี้ยว
îiao — To twist; to turn one's body sideways
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals, clothes
จูบ
jùup — To kiss; a kiss on someone
ป้า
pâa — Aunt; older woman; father's or mother's sister
ตรง
trong — Straight; directly; right at a point
ปาก
pàak — Mouth; lips; opening of something
เลย
loei — At all; right away; so; ever
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
พิง
phing — To lean against; to rest on something
กลับ
glàp — To return; back; reversal of action
บน
bon — On; on top of; above a surface
เก้าอี้
gâo îi — Chair; a seat with a back
สบาย
sà baai — Comfortable; relaxed; at ease; well
ต่อ
tɔ̀ɔ — Next; to continue; against; per unit
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; except
เธอ
thooe — She; her; you (informal, female address)
กระโดด
grà dòot — To jump; to leap; to spring upward
ลุก
lúk — To get up; to rise; to stand up
เช็ด
chét — To wipe; to clean by rubbing
ด้วย
dûuai — Also; with; by means of; too
หลัง
lǎng — Back; behind; after; rear side
มือ
muue — Hand; arm (general); hands as body part
แก
gɛɛ — You; he/she (informal, sometimes rude)
อวดดี
ùuat dii — Arrogant; showing off; acting superior to others
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; for real
เจ้า
jâo — You; lord; owner; informal or royal pronoun
หมา
mǎa — Dog; informal word for a canine
น้อย
nɔ́ɔi — Little; small amount; few; less
ดู
duu — To look; to watch; to observe; to seem
เหมือน
mǔuan — Like; similar to; resembling; as if
เจ็บปวด
jèp pùat — To be in pain; hurting; aching physically or emotionally
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner self
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a bit; at all
ผม
phǒm — I; me (polite male pronoun); hair
ประหลาดใจ
pra làat jai — Surprised; astonished; to feel unexpected wonder
คุณ
khun — You (polite); Mr./Ms.; title of respect
มาก
mâak — Many; much; a lot; very
นะ
ná — Softening particle; you know; right? okay?
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
แหม่ม
mɛ̀ɛm — Ma'am; Western woman; female foreigner
โอ้โห
ôo hǒo — Oh wow; exclamation of surprise or admiration
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; somebody
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
เอา
ao — To take; to want; to get something
หน่อย
nɔ̀i — A little; just a bit; please (softener)
สิ
sì — Imperative particle; go on; do it now
หมายความ
mǎai khwaam — To mean; to signify; what does it mean
อะไร
a rai — What; anything; something; whatever
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; regarding; toward
อ่อนน้อม
ɔ̀ɔn nɔ́ɔm — Humble; meek; gentle and deferential in manner
ถ่อมตน
thɔ̀m ton — Modest; self-deprecating; humble about oneself
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; cannot; didn't intend to do
มี
mii — To have; there is; there are
เจตนา
jèt ta naa — Intention; purpose; deliberate aim or motive
ตั้งใจ
tâng jai — To intend; to concentrate; to be determined
ทำร้าย
tham ráai — To harm; to hurt; to injure someone
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like; to enjoy; to be fond of
โอ้
ôo — Oh; exclamation of surprise or emotion
โง่
ngôo — Stupid; foolish; dumb; not intelligent
เกิด
gòoet — To be born; to happen; to occur
หยิบ
yìp — To pick up; to grab; to take with fingers
ไม้
máai — Wood; stick; tree; tonal mark in Thai
ปั่น
pân — To spin; to pedal; to churn something
ด้าย
dâai — Thread; yarn; thin string for sewing
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; need to; required
ใช้
cháai — To use; to employ; to make use of
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; meaning; matter; affair
พยายาม
pha yaa yaam — To try; to make an effort; to attempt
กลั้น
glân — To hold back; to suppress; to restrain oneself
ตี
tii — To hit; to strike; to beat something
มัน
man — It; he/she (informal); that thing
ทำให้
tham hâi — To make; to cause; to make something happen
ไม่รู้
mâi rúu — To not know; unaware; ignorant of something
ก็ตาม
gɔ̂ɔ taam — Regardless; even so; no matter what
นั่น
nân — That; that one; referring to something distant
บ้า
bâa — Crazy; mad; insane; very (intensifier)
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single item
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →