← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XXXIII. Level 7/10

I never heard the beat of it. Who's _they?_"

ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องแบบนี้มาก่อนเลย แล้ว _พวกเขา_ คือใครกัน?

"Why, everybody. They all said so, m'am."

"ก็ทุกคนน่ะครับ พวกเขาทุกคนพูดแบบนั้นเลยครับ"

It was all she could do to hold in; and her eyes snapped, and her fingers worked like she wanted to scratch him; and she says:

เธอแทบจะอั้นความโกรธไว้ไม่อยู่ ดวงตาของเธอเป็นประกายแวววาวด้วยความโกรธ และนิ้วมือของเธอขยับราวกับอยากจะข่วนเขา แล้วเธอก็พูดว่า

"Who's 'everybody'? Out with their names, or ther'll be an idiot short."

"'ทุกคน' คือใครกัน? บอกชื่อมาซะ yokewise จะมีคนโง่หายไปจากโลกนี้คนหนึ่ง"

He got up and looked distressed, and fumbled his hat, and says:

เขาลุกขึ้นยืนด้วยสีหน้าหวาดกลัว มือคลำหมวกไปมาอย่างสับสน แล้วพูดว่า

"I'm sorry, and I warn't expecting it. They told me to. They all told me to. They all said, kiss her; and said she'd like it. They all said it—every one of them. But I'm sorry, m'am, and I won't do it no more—I won't, honest."

"ผมขอโทษครับ และผมไม่ได้คาดคิดว่าจะเป็นแบบนี้ พวกเขาบอกให้ผมทำ ทุกคนบอกให้ผมทำ ทุกคนบอกว่า จูบเธอซะ และบอกว่าเธอจะชอบ ทุกคนพูดแบบนั้น ทุกคนเลย แต่ผมขอโทษครับ และผมจะไม่ทำอีกแล้ว จริงๆ ครับ"

"You won't, won't you? Well, I sh'd _reckon_ you won't!"

"แกจะไม่ทำ จะไม่ทำงั้นเหรอ? ก็ฉัน _คิดว่า_ แกคงไม่ทำหรอก!"

"No'm, I'm honest about it; I won't ever do it again—till you ask me."

"ไม่ครับ ผมพูดจริงๆ ผมจะไม่ทำอีกเลย จนกว่าคุณจะขอร้องผม"

"Till I _ask_ you! Well, I never see the beat of it in my born days! I lay you'll be the Methusalem-numskull of creation before ever I ask you—or the likes of you."

"จนกว่าฉัน _จะขอ_ แกเหรอ! ฉันไม่เคยเห็นเรื่องแบบนี้มาตลอดชีวิต! ฉันพนันได้เลยว่าแกจะต้องเป็นคนโง่ที่อายุยืนที่สุดในโลกก่อนที่ฉันจะขอร้องแก หรือคนอย่างแก"

"Well," he says, "it does surprise me so. I can't make it out, somehow. They said you would, and I thought you would. But—" He stopped and looked around slow, like he wished he could run across a friendly eye somewheres, and fetched up on the old gentleman's, and says, "Didn't _you_ think she'd like me to kiss her, sir?"

"ก็นะ" เขาพูด "มันทำให้ผมแปลกใจมากจริงๆ ผมนึกไม่ออกเลยว่าเป็นเพราะอะไร พวกเขาบอกว่าคุณจะชอบ และผมก็คิดว่าคุณคงชอบ แต่—" เขาหยุดพูดและมองไปรอบๆ อย่างช้าๆ ราวกับหวังจะเจอสายตาที่เป็นมิตรสักแห่ง และสายตาก็ไปหยุดอยู่ที่สุภาพบุรุษผู้เฒ่า แล้วพูดว่า "_คุณ_ ไม่ได้คิดหรือครับว่าเธอจะชอบให้ผมจูบเธอ?"

"Why, no; I—I—well, no, I b'lieve I didn't.

"ก็ไม่นะ ฉัน—ฉัน—ก็คือ ไม่ ฉันว่าฉันไม่ได้คิดแบบนั้น

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
ไม่
mai — Negation word meaning 'no' or 'not'
เคย
koei — To have ever done something before
ได้ยิน
dai yin — To hear a sound or piece of information
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or subject
แบบนี้
baep ni — Like this, in this manner or style
มา
ma — To come; also marks action toward speaker
ก่อน
kon — Before, first, or previously in time
เลย
loei — At all; emphasizes negation or extent
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or 'then'
พวกเขา
phuak khao — They or them, third person plural pronoun
คือ
khue — Is, means, or that is to say
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
กัน
kan — Together; mutual action particle among people
ก็
ko — Also, then, or so; connective discourse particle
ทุกคน
thuk khon — Everyone, every person, all people
น่ะ
na — Softening or emphasizing sentence-final particle
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
พูด
phut — To speak or talk to someone
แบบนั้น
baep nan — Like that, in that manner or way
เธอ
thoe — You or she; informal second or third person pronoun
แทบ
thaep — Almost, barely, or hardly able to do
จะ
cha — Will; future tense or intention marker
อั้น
an — To hold back, suppress, or restrain feeling
ความโกรธ
khwam krot — Anger; the feeling of being very angry
ไว้
wai — To keep, store, or hold for later
อยู่
yu — To be, stay, or remain somewhere
ดวงตา
duang ta — Eyes; poetic or literary term for eyes
ของ
khong — Of; possessive particle indicating belonging
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or ability
ประกาย
prakai — Spark or glimmer of light in eyes
แวววาว
waeo wao — Sparkling, gleaming, or shimmering brightly
ด้วย
duai — Also, too, or with; adds inclusion
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
นิ้วมือ
niu mue — Finger; digits on the human hand
ขยับ
khayap — To move slightly or shift position gently
ราวกับ
rao kap — As if, as though, like something else
อยาก
yak — To want or desire to do something
ข่วน
khuan — To scratch with nails or claws
เขา
khao — He, she, him, or her; third person pronoun
ว่า
wa — That; introduces reported speech or thought
บอก
bok — To tell, inform, or say to someone
ชื่อ
chue — Name; what a person or thing is called
ซะ
sa — Emphatic particle indicating completion or decisiveness
มี
mi — To have; indicates existence or possession
คน
khon — Person, people, or human being
โง่
ngo — Stupid, foolish, or not very smart
หาย
hai — To disappear, vanish, or be missing
ไป
pai — To go; also marks action away from speaker
จาก
chak — From; indicates origin or separation point
โลกนี้
lok ni — This world; the world we currently live in
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single thing
ลุก
luk — To rise, stand up, or get up
ขึ้น
khuen — Up; indicates upward movement or increase
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
สีหน้า
si na — Facial expression showing a person's emotion
หวาดกลัว
uat klua — Frightened, terrified, or full of fear
มือ
mue — Hand; the human hand used for grasping
คลำ
khlam — To grope or feel around with hands
หมวก
muak — Hat or cap worn on the head
อย่าง
yang — In a way; manner or type of something
สับสน
sap son — Confused, puzzled, or in a state of disorder
ผม
phom — I or me; polite male first person pronoun
ขอโทษ
kho thot — Sorry; an apology or expression of regret
ไม่ได้
mai dai — Did not; negates past actions or ability
คาดคิด
khat khit — To expect or anticipate something happening
ให้
hai — To give; causative particle meaning 'to let'
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
จูบ
chup — To kiss someone on lips or cheek
ชอบ
chop — To like or be fond of something
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
อีก
ik — More, again, or another time or thing
จริงๆ
ching ching — Really, truly, or very much indeed
แก
kae — You or he/she; informal or familiar pronoun
งั้น
ngan — Then, in that case, or if so
เหรอ
roe — Really? Is that so? Question tag particle
คิดว่า
khit wa — To think that; expressing a personal opinion
คง
khong — Probably, likely, or must be so
หรอก
rok — Particle softening negation or denial politely
จนกว่า
chon kwa — Until; up to the point that something happens
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
ขอร้อง
kho rong — To beg or plead earnestly with someone
จะขอ
cha kho — Will ask for; expressing intent to request
เห็น
hen — To see or notice something visually
ตลอด
talot — Throughout, all along, or the entire time
ชีวิต
chiwit — Life; one's existence or lifetime
พนัน
phanan — To bet, wager, or gamble on something
ได้
dai — Can, able to, or indicates past completion
ต้อง
tong — Must, have to, or need to do
ที่
thi — That, which, at; relative or place particle
อายุ
ayu — Age; how old a person or thing is
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker in Thai
ใน
nai — In, inside, or within a place or time
โลก
lok — World or earth; the planet we inhabit
หรือ
rue — Or; conjunction offering alternative choices
นะ
na — Softening particle seeking agreement or politeness
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen to someone
แปลกใจ
plaek chai — To be surprised or astonished by something
มาก
mak — Very, much, or a lot; intensifier word
นึก
nuek — To think of, recall, or imagine something
ออก
ok — Out, to exit, or come out from inside
เพราะ
phro — Because; gives reason or cause for something
อะไร
arai — What; interrogative asking about a thing
คิด
khit — To think, consider, or reflect on something
หยุด
yut — To stop, halt, or cease an action
มอง
mong — To look at or gaze toward something
รอบๆ
rop rop — Around, surrounding, or in all directions
ช้าๆ
cha cha — Slowly, in a slow and unhurried manner
หวัง
wang — To hope or wish for something to happen
เจอ
choe — To meet, encounter, or come across someone
สายตา
sai ta — Eyesight, gaze, or the look in eyes
เป็นมิตร
pen mit — Friendly, warm, or amicable toward others
สัก
sak — Just one; indefinite article suggesting a single item
แห่ง
haeng — Place or location; classifier for places
สุภาพบุรุษ
suphap burut — Gentleman; a polite and well-mannered man
ผู้เฒ่า
phu thao — Elder or old person, respected senior individual
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →