Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
It was outrageous,
มันเป็นเรื่องที่เกินไปมาก
and I knowed I ought to just up and tell him so; and so be his true friend, and let him quit the thing right where he was and save himself.
และฉันรู้ดีว่าฉันควรจะพูดตรงๆ กับเขา เพื่อเป็นเพื่อนที่แท้จริงของเขา และให้เขาเลิกทำเรื่องนี้ตรงนั้นเลยเพื่อช่วยตัวเอง
And I _did_ start to tell him; but he shut me up, and says:
และฉันก็เริ่มจะบอกเขาจริงๆ แต่เขาก็บอกให้ฉันหยุดพูด แล้วกล่าวว่า
"Don't you reckon I know what I'm about? Don't I generly know what I'm about?"
"แกไม่คิดหรือว่าฉันรู้ว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่? โดยทั่วไปฉันไม่รู้หรือว่าฉันกำลังทำอะไร?"
"Yes."
"ใช่"
"Didn't I _say_ I was going to help steal the nigger?"
"ฉันไม่ได้พูดหรือว่าฉันจะช่วยขโมยคนผิวดำคนนั้น?"
"Yes."
"ใช่"
"_Well_, then."
"งั้นก็แล้วกัน"
That's all he said, and that's all I said.
นั่นคือทั้งหมดที่เขาพูด และนั่นคือทั้งหมดที่ฉันพูด
It warn't no use to say any more; because when he said he'd do a thing, he always done it.
ไม่มีประโยชน์อะไรที่จะพูดอีกต่อไป เพราะเมื่อใดที่เขาบอกว่าจะทำสิ่งใด เขาก็ทำมันเสมอ
But _I_ couldn't make out how he was willing to go into this thing; so I just let it go, and never bothered no more about it.
แต่ฉันก็ยังนึกไม่ออกว่าทำไมเขาถึงยินดีจะเข้าร่วมในเรื่องนี้ ฉันจึงปล่อยมันไป และไม่ได้คิดถึงมันอีกเลย
If he was bound to have it so, _I_ couldn't help it.
ถ้าเขาตั้งใจแน่วแน่ที่จะทำเช่นนั้น ฉันก็ช่วยอะไรไม่ได้
When we got home the house was all dark and still; so we went on down to the hut by the ash-hopper for to examine it.
เมื่อเรากลับถึงบ้าน บ้านก็มืดและเงียบสงัด เราจึงเดินลงไปที่กระท่อมข้างเครื่องร่อนเถ้าเพื่อตรวจสอบมัน
We went through the yard so as to see what the hounds would do.
เราเดินผ่านลานบ้านเพื่อดูว่าพวกสุนัขล่าเนื้อจะทำอะไร
They knowed us, and didn't make no more noise than country dogs is always doing when anything comes by in the night.
พวกมันรู้จักเรา และไม่ส่งเสียงดังไปกว่าที่สุนัขในชนบทมักทำเมื่อมีอะไรผ่านมาในยามค่ำคืน
Vocabulary
- มัน
- man — It; refers to a thing or situation
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, or topic of discussion
- ที่
- thi — That, which; also means place or location
- เกิน
- goen — To exceed or go beyond a limit
- ไป
- pai — To go; also used as a directional particle
- มาก
- mak — Much, many, a lot
- และ
- lae — And; connects words or clauses together
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun, informal female
- รู้
- ru — To know; to have knowledge of something
- ดี
- di — Good; positive quality or condition
- ว่า
- wa — That; introduces a reported speech or clause
- ควร
- khuan — Should, ought to; expresses recommendation
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- พูด
- phut — To speak or talk
- ตรงๆ
- trong trong — Directly, straightforwardly, without hesitation
- กับ
- gap — With; together with another person or thing
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- เพื่อน
- phuean — Friend; a close companion
- แท้จริง
- thae jing — True, genuine, real in nature
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging
- ให้
- hai — To give; also a causative or purpose marker
- เลิก
- loek — To stop, quit, or end an activity
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- นี้
- ni — This; refers to something nearby or just mentioned
- ตรง
- trong — Straight, direct, exact
- นั้น
- nan — That; refers to something further away
- เลย
- loei — At all; so, therefore; emphasizes a statement
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; reflexive pronoun
- ก็
- ko — Also, then; connective or emphatic particle
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- บอก
- bok — To tell or inform someone
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; emphasizes sincerity or truth
- แต่
- tae — But; introduces a contrasting clause
- หยุด
- yut — To stop, halt, or pause
- แล้ว
- laeo — Already; completion marker or then
- กล่าว
- klao — To say, state, or utter formally
- แก
- gae — You; informal second-person or third-person pronoun
- ไม่
- mai — Not; negation particle
- คิด
- khit — To think or consider
- หรือ
- rue — Or; presents alternatives or asks yes/no questions
- กำลัง
- gamlang — Currently doing; present continuous tense marker
- อะไร
- arai — What; interrogative pronoun for things
- อยู่
- yu — To be at; continuative aspect marker
- โดย
- doi — By, via, by means of
- ทั่วไป
- thua pai — In general, generally, commonly
- ใช่
- chai — Yes; that is correct
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- ขโมย
- khamoi — To steal; a thief
- คน
- khon — Person, people; human being
- ผิวดำ
- phiu dam — Black-skinned; referring to dark skin color
- งั้น
- ngan — Then, in that case; informal conjunction
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal particle
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant things
- คือ
- khue — Is, means; defines or equates two things
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, the whole amount
- มี
- mi — To have; there is/are
- ประโยชน์
- prayot — Benefit, usefulness, advantage
- อีก
- ik — More, again, another, additionally
- ต่อไป
- to pai — To continue, go on, from now on
- เพราะ
- phro — Because; gives a reason or cause
- เมื่อใด
- muea dai — Whenever, at any time
- สิ่งใด
- sing dai — Whatever, anything, any thing
- เสมอ
- sámoe — Always, consistently, all the time
- ยัง
- yang — Still, yet; ongoing state or action
- นึก
- nuek — To think, recall, or imagine
- ออก
- ok — Out, to exit; directional or resultative particle
- ทำไม
- thammai — Why; asks for a reason or cause
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, about
- ยินดี
- yindi — Glad, pleased, willing to do something
- เข้าร่วม
- khao ruam — To join, participate in a group or event
- ใน
- nai — In, inside, within
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; consequential conjunction
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, set free
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, be determined, pay attention
- แน่วแน่
- naeo nae — Resolute, firm, unwavering in determination
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in that manner, such as that
- เมื่อ
- muea — When; refers to a past time or moment
- เรา
- rao — We, us; also informal first-person singular
- กลับ
- glap — To return, go back to a place
- บ้าน
- ban — Home, house; one's residence
- มืด
- muet — Dark; absence of light
- เงียบสงัด
- ngiap sangat — Very quiet, silent, completely still
- เดิน
- doen — To walk
- ลง
- long — Down, downward; directional particle
- กระท่อม
- kratom — Hut, small cottage or rustic shelter
- ข้าง
- khang — Side, beside, next to
- ตรวจสอบ
- truat sop — To inspect, check, or verify something
- ผ่าน
- phan — To pass through or by something
- ลานบ้าน
- lan ban — Yard or courtyard of a house
- ดู
- du — To look at, watch, or observe
- พวก
- phuak — Group of people; they, those people
- สุนัขล่าเนื้อ
- sunak la nuea — Hound dog; dog bred for hunting
- รู้จัก
- ru jak — To know or be acquainted with someone
- ส่งเสียง
- song siang — To make a sound or noise
- ดัง
- dang — Loud; making a strong sound
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle
- สุนัข
- sunak — Dog; domestic canine animal
- ชนบท
- chon na bot — Countryside, rural area
- มัก
- mak — Usually, tend to, often do something
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ยาม
- yam — Time period, watch; guard or moment
- ค่ำคืน
- kham khuen — At night, nighttime, evening hours
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →