← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 10

English → Thai CHAPTER XXXV. Level 7/10

"

"

"It don't make no difference how foolish it is, it's the _right_ way—and it's the regular way. And there ain't no _other_ way, that ever _I_ heard of, and I've read all the books that gives any information about these things. They always dig out with a case-knife—and not through dirt, mind you; generly it's through solid rock. And it takes them weeks and weeks and weeks, and for ever and ever. Why, look at one of them prisoners in the bottom dungeon of the Castle Deef, in the harbor of Marseilles, that dug himself out that way; how long was _he_ at it, you reckon?"

"มันไม่สำคัญหรอกว่ามันจะโง่แค่ไหน มันคือวิธีที่ _ถูกต้อง_ และเป็นวิธีที่ควรทำ และไม่มีวิธี _อื่น_ ใดเลย ที่ _ฉัน_ เคยได้ยิน และฉันก็อ่านหนังสือทุกเล่มที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับเรื่องพวกนี้มาแล้ว พวกเขาขุดออกมาด้วยมีดพับเสมอ และไม่ใช่ผ่านดินนะ จำไว้ โดยทั่วไปแล้วมันเป็นการขุดผ่านหินแข็ง และมันใช้เวลาหลายสัปดาห์ หลายสัปดาห์ หลายสัปดาห์ และนานแสนนาน ดูสิ นักโทษคนหนึ่งในคุกใต้ดินของปราสาทดีฟ ในท่าเรือมาร์เซย์ ที่ขุดตัวเองออกมาด้วยวิธีนั้น เขาใช้เวลานานแค่ไหน คิดดูสิ?"

"I don't know."

"ฉันไม่รู้"

"Well, guess."

"งั้น ลองเดาสิ"

"I don't know. A month and a half."

"ฉันไม่รู้ เดือนครึ่งได้มั้ง"

"_Thirty-seven year_—and he come out in China. _That's_ the kind. I wish the bottom of _this_ fortress was solid rock."

"_สามสิบเจ็ดปี_ และเขาออกมาที่จีน _นั่นแหละ_ คือแบบที่ว่า ฉันอยากให้ฐานของ _ป้อมนี้_ เป็นหินแข็งจังเลย"

"_Jim_ don't know nobody in China."

"_จิม_ ไม่รู้จักใครในจีนสักคน"

"What's _that_ got to do with it? Neither did that other fellow. But you're always a-wandering off on a side issue. Why can't you stick to the main point?"

"_นั่น_ มันเกี่ยวอะไรกัน? คนอื่นโน้นก็ไม่รู้จักใครเหมือนกัน แต่แกก็ชอบออกนอกเรื่องเสมอ ทำไมแกถึงยึดประเด็นหลักไม่ได้ล่ะ?"

"All right—_I_ don't care where he comes out, so he _comes_ out; and Jim don't, either, I reckon. But there's one thing, anyway—Jim's too old to be dug out with a case-knife. He won't last."

"ได้เลย _ฉัน_ ไม่สนหรอกว่าเขาจะออกมาที่ไหน ขอแค่เขา _ออก_ มาได้ก็พอ จิมก็คงคิดแบบนั้นเหมือนกัน แต่มีอยู่อย่างหนึ่งนะ จิมแก่เกินไปแล้วที่จะขุดออกมาด้วยมีดพับ เขาคงทนไม่ไหวหรอก"

"Yes he will _last_, too. You don't reckon it's going to take thirty-seven years to dig out through a _dirt_ foundation, do you?"

"เขาก็จะ _ทนได้_ เหมือนกัน แกคิดว่ามันจะใช้เวลาสามสิบเจ็ดปีในการขุดผ่านฐานที่เป็น _ดิน_ รึเปล่า?"

"How long will it take, Tom?

"แล้วมันจะใช้เวลานานแค่ไหนล่ะ ทอม?

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่
mai — No; negation particle used before verbs
สำคัญ
sam-khan — Important; significant; of great consequence
หรอก
rok — Particle softening negation or dismissal
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
จะ
ja — Will; future tense marker before verbs
โง่
ngo — Stupid; foolish; lacking intelligence
แค่
khae — Only; just; merely; nothing more than
ไหน
nai — Where; which; interrogative of location or choice
คือ
khue — Is; means; used for definitions or identification
วิธี
wi-thi — Method; way; manner of doing something
ที่
thi — At; place; relative pronoun; classifier for places
ถูกต้อง
thuk-tong — Correct; right; accurate; proper
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
ควร
khuan — Should; ought to; expressing recommendation
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
มี
mi — To have; there is; to possess something
อื่น
uen — Other; another; different from current one
ใด
dai — Any; which; formal interrogative or relative pronoun
เลย
loei — At all; ever; emphasizes negation or extremity
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun, feminine or informal
เคย
khoei — Ever; used to; expressing past experience
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
ก็
ko — Also; then; particle showing continuation or concession
อ่าน
an — To read; to look at and comprehend text
หนังสือ
nang-sue — Book; written publication; formal letter
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
เล่ม
lem — Classifier for books, candles, or bladed objects
ให้
hai — To give; causative marker; for the benefit of
ข้อมูล
kho-mun — Information; data; factual content or details
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; concerning; related to a topic
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject of discussion
พวก
phuak — Group; bunch; classifier for groups of people
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
แล้ว
laeo — Already; then; particle marking completed action
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun for people
ขุด
khut — To dig; to excavate earth or ground
ออก
ok — Out; to exit; directional particle moving away
ด้วย
duai — With; also; by means of; too
มีด
mit — Knife; a bladed cutting tool
พับ
phap — Folding knife; to fold; a pocket knife
เสมอ
sa-moe — Always; constantly; every time without exception
ใช่
chai — Yes; correct; affirmative response to a question
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
ดิน
din — Soil; earth; ground; dirt
นะ
na — Softening particle seeking agreement or softening tone
จำ
cham — To remember; to memorize; to recall
ไว้
wai — To keep; to store; aspect marker for retention
โดย
doi — By; via; by means of; through
ทั่วไป
thua-pai — General; common; in general; overall
การ
kan — Nominalizer prefix; action; process; activity
หิน
hin — Rock; stone; hard geological material
แข็ง
khaeng — Hard; firm; rigid; strong in texture
ใช้
chai — To use; to make use of something
เวลา
we-la — Time; period; moment; duration
หลาย
lai — Many; several; numerous; more than a few
สัปดาห์
sap-da — Week; period of seven consecutive days
นาน
nan — Long time; for a long duration
แสน
saen — Hundred thousand; extremely; very much
ดู
du — To look; to watch; to observe something
สิ
si — Particle urging action or expressing obviousness
นักโทษ
nak-thot — Prisoner; convict; person serving a sentence
คน
khon — Person; people; classifier for human beings
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ใน
nai — In; inside; within a place or container
คุก
khuk — Prison; jail; place of confinement
ใต้ดิน
tai-din — Underground; beneath the surface of the earth
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ปราสาท
pra-sat — Castle; palace; grand historic stone building
ท่าเรือ
tha-ruea — Harbor; port; dock for boats and ships
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; yourself; reflexive pronoun
นั้น
nan — That; referring to something distant or previously mentioned
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
รู้
ru — To know; to be aware of information
งั้น
ngan — Then; in that case; informal conjunction
ลอง
long — To try; to attempt; to test something out
เดา
dao — To guess; to make an educated or random guess
เดือน
duean — Month; the moon; a calendar month
ครึ่ง
khrueng — Half; one half of something
ได้
dai — Can; able to; past tense marker; to get
มั้ง
mang — Maybe; perhaps; informal uncertainty particle
จีน
chin — Chinese; relating to China or its people
นั่นแหละ
nan-lae — That's it; exactly that; emphatic confirmation
แบบ
baep — Style; type; pattern; kind of something
อยาก
yak — To want; to desire; to wish for something
ฐาน
than — Base; foundation; basis of something
ป้อม
pom — Fort; fortress; fortified military structure
จัง
chang — Particle intensifying adjectives or emotions
รู้จัก
ru-chak — To know someone; to be acquainted with
ใคร
khrai — Who; someone; interrogative pronoun for people
สัก
sak — Any; some; at least one; vague quantifier
เกี่ยว
kiao — Related; connected; to involve or concern
อะไร
a-rai — What; anything; interrogative for things
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action particle
โน้น
non — Over there; that thing far away
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
แต่
tae — But; however; yet; contrasting conjunction
แก
kae — You; he/she; informal second or third person pronoun
ชอบ
chop — To like; to enjoy; to be fond of
นอก
nok — Outside; exterior; beyond a boundary
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason; asking cause or motive
ถึง
thueng — To reach; until; about; arriving at a point
ยึด
yuet — To seize; to grip; to hold firmly
ประเด็น
pra-den — Point; issue; key point of discussion
หลัก
lak — Main; principal; key; fundamental
ล่ะ
la — Particle adding mild emphasis or seeking confirmation
สน
son — To be interested; to care about something
ขอ
kho — To ask for; to request; may I have
พอ
pho — Enough; sufficient; as soon as; adequate
คง
khong — Probably; likely; presumably; expressing probability
อยู่
yu — To stay; to live; continuous action marker
อย่าง
yang — Type; kind; manner; like; in the way of
แก่
kae — Old; aged; elderly; advanced in age
เกิน
koen — Too much; exceeding; beyond a limit
ไป
pai — To go; directional particle moving away
ทน
thon — To endure; to tolerate; to bear hardship
ไหว
wai — Able to cope; manageable; physically capable
ปี
pi — Year; a period of twelve months
รึ
rue — Or; informal question particle; is it?
เปล่า
plao — No; empty; not at all; negation in questions
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →