Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
We stuck to it about a half an hour, which was as long as we could stand up; but we had a good deal of a hole to show for it.
เราทำมันอยู่ราวครึ่งชั่วโมง ซึ่งนานเท่าที่เราจะยืนหยัดได้ แต่เราก็ขุดหลุมได้พอสมควรเลยทีเดียว
When I got up stairs I looked out at the window and see Tom doing his level best with the lightning-rod, but he couldn't come it, his hands was so sore.
เมื่อฉันขึ้นไปบนชั้นบน ฉันมองออกไปทางหน้าต่างและเห็นทอมพยายามอย่างสุดความสามารถกับสายล่อฟ้า แต่เขาทำไม่ได้ เพราะมือของเขาเจ็บมาก
At last he says:
ในที่สุดเขาก็พูดว่า
"It ain't no use, it can't be done. What you reckon I better do? Can't you think of no way?"
"ไม่มีประโยชน์แล้ว มันทำไม่ได้หรอก เธอคิดว่าฉันควรทำอย่างไรดี? เธอคิดวิธีอื่นไม่ได้เลยหรือ?"
"Yes," I says, "but I reckon it ain't regular. Come up the stairs, and let on it's a lightning-rod."
"ได้สิ" ฉันพูด "แต่ฉันคิดว่ามันไม่ค่อยถูกต้องนัก ขึ้นบันไดมาเลย แล้วทำทีว่าเป็นสายล่อฟ้า"
So he done it.
เขาก็เลยทำอย่างนั้น
Next day Tom stole a pewter spoon and a brass candlestick in the house, for to make some pens for Jim out of, and six tallow candles; and I hung around the nigger cabins and laid for a chance, and stole three tin plates.
วันรุ่งขึ้น ทอมขโมยช้อนดีบุกและเชิงเทียนทองเหลืองในบ้าน เพื่อนำไปทำปากกาให้จิม และเทียนไขหกเล่ม ส่วนฉันก็ไปเฝ้าอยู่แถวกระท่อมของคนผิวดำ รอโอกาส แล้วขโมยจานสังกะสีสามใบ
Tom says it wasn't enough; but I said nobody wouldn't ever see the plates that Jim throwed out, because they'd fall in the dog-fennel and jimpson weeds under the window-hole—then we could tote them back and he could use them over again.
ทอมบอกว่ายังไม่พอ แต่ฉันบอกว่าไม่มีใครเห็นจานที่จิมโยนทิ้งออกมาหรอก เพราะมันจะตกลงไปในกองหญ้าและวัชพืชใต้รูหน้าต่าง แล้วเราก็เอากลับมาได้ และเขาก็ใช้มันได้อีก
So Tom was satisfied.
ทอมก็พอใจ
Then he says:
แล้วเขาก็พูดว่า
"Now, the thing to study out is, how to get the things to Jim."
"ทีนี้ สิ่งที่ต้องคิดออกก็คือ จะส่งของพวกนี้ไปให้จิมได้อย่างไร"
"Take them in through the hole," I says, "when we get it done.
"เอาเข้าไปทางรู" ฉันพูด "เมื่อเราขุดมันเสร็จแล้ว
Vocabulary
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person pronoun)
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- มัน
- man — It; informal third person pronoun for things or animals
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or reside somewhere
- ราว
- raao — About, approximately; around a certain amount
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts
- ชั่วโมง
- chua moong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connecting clauses
- นาน
- naan — Long time; for a lengthy duration
- เท่า
- thao — Equal to; as much as a certain amount
- ที่
- thii — At, which; place or relative pronoun marker
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- ยืนหยัด
- yuuen yat — To stand firm; to persist or persevere resolutely
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past or successful action
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause
- ก็
- go — Also, then; discourse particle showing continuation or concession
- ขุด
- khut — To dig; to excavate earth or ground
- หลุม
- lum — Hole, pit; a hollow dug in the ground
- พอสมควร
- pho som khuan — Fairly, moderately; to a reasonable or adequate degree
- เลย
- loei — At all, so, then; intensifier or resultative particle
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, indeed; intensifier meaning very much or entirely
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- ฉัน
- chan — I, me; polite first person pronoun used by women
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise; directional particle indicating upward movement
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- บน
- bon — On, above; a preposition indicating upper position
- ชั้นบน
- chan bon — Upper floor, upstairs; the higher level of a building
- มอง
- moong — To look at; to gaze or direct one's eyes
- ออก
- ok — Out, to exit; directional particle meaning outward
- ทาง
- thaang — Way, path, direction; a route or passage
- หน้าต่าง
- naa taang — Window; an opening in a wall with glass
- และ
- lae — And; a conjunction linking words or clauses together
- เห็น
- hen — To see; to perceive something with one's eyes
- พยายาม
- pha yaa yaam — To try, to attempt; to make an effort
- อย่าง
- yaang — Like, in the manner of; a way or type
- สุด
- sut — Most, extreme; the utmost extent or limit
- ความสามารถ
- khwaam saa maat — Ability, capability; the power to do something
- กับ
- gap — With, and; together with someone or something
- สายล่อฟ้า
- saai lo faa — Lightning rod; a rod that attracts and redirects lightning
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun for people
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- เพราะ
- phro — Because; gives a reason or cause for something
- มือ
- muu — Hand; the body part at the end of the arm
- ของ
- khoong — Of, belonging to; indicates possession or association
- เจ็บ
- jep — To hurt, to be in pain; feeling physical pain
- มาก
- maak — Very, much, a lot; indicates a large degree
- ใน
- nai — In, inside; a preposition indicating interior location
- ที่สุด
- thii sut — Most, the most; superlative marker in Thai
- พูด
- phuut — To speak, to talk; to express words verbally
- ว่า
- waa — That, say; introduces reported speech or a clause
- ไม่มี
- mai mii — There is no; indicates absence or nonexistence of something
- ประโยชน์
- pra yoot — Benefit, use, advantage; the value or usefulness of something
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completion or sequence of events
- หรอก
- rok — Particle softening a negative statement; not really, you know
- เธอ
- thoe — You, she; second or third person pronoun, often feminine
- คิด
- khit — To think; to consider or have a thought
- ควร
- khuan — Should, ought to; indicates advisability or recommendation
- อย่างไร
- yaang rai — How, in what way; asks about manner or method
- ดี
- dii — Good, well; positive quality or favorable condition
- วิธี
- wi thii — Method, way; a procedure or manner of doing something
- อื่น
- uuen — Other, another; different from what was mentioned
- หรือ
- ruue — Or; a conjunction offering alternatives or asking questions
- สิ
- si — Particle urging or emphasizing a suggestion or command
- ไม่ค่อย
- mai khoi — Not very, not often; to a lesser degree than expected
- ถูกต้อง
- thuuk tong — Correct, right; accurate and proper according to standards
- นัก
- nak — Very, quite; intensifier following a verb or adjective
- บันได
- ban dai — Stairs, ladder; steps used to climb between levels
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker
- ทำที
- tham thii — To pretend, to fake; acting as if doing something
- เป็น
- pen — To be; links subject to a noun or adjective
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring to distant things
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- รุ่งขึ้น
- rung khuen — The next day; the following morning or day after
- ขโมย
- kha mooi — To steal; a thief or act of taking illegally
- ช้อน
- chon — Spoon; a utensil used for eating or stirring
- ดีบุก
- dii buk — Tin; a silvery metallic element used in alloys
- เชิงเทียน
- choeng thian — Candlestick; a holder designed to support a candle
- ทองเหลือง
- thong lueang — Brass; a yellow alloy of copper and zinc
- บ้าน
- baan — House, home; a dwelling place where one lives
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of; indicates goal
- นำ
- nam — To lead, to bring; to carry or take somewhere
- ปากกา
- paak kaa — Pen; a writing instrument using ink
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning to let or allow
- เทียนไข
- thian khai — Candle; a wax stick with a wick that is burned
- หก
- hok — Six; the number 6
- เล่ม
- lem — Classifier for books, candles, and bladed objects
- ส่วน
- suan — Part, portion, section; a piece of a larger whole
- เฝ้า
- fao — To guard, to watch over; to keep watch or wait
- แถว
- thaeo — Row, line, area; near a place or in a row
- กระท่อม
- kra thom — Hut, shack; a small simple shelter or dwelling
- คน
- khon — Person, people; a human being; classifier for people
- ผิวดำ
- phiu dam — Dark-skinned; having dark or black skin complexion
- รอ
- ro — To wait; to remain until something or someone arrives
- โอกาส
- o kaat — Opportunity, chance; a favorable time or circumstance
- จาน
- jaan — Plate, dish; a flat vessel used for serving food
- สังกะสี
- sang ka sii — Zinc; a bluish-white metallic element or galvanized material
- สาม
- saam — Three; the number 3
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat objects like leaves or plates
- บอก
- bok — To tell, to inform; to communicate information to someone
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates an ongoing or continuing state
- ไม่
- mai — Not, no; general negation marker in Thai
- พอ
- pho — Enough, sufficient; just right or adequate amount
- ใคร
- khrai — Who, someone; asks about or refers to a person
- โยน
- yoon — To throw, to toss; to fling something through the air
- ทิ้ง
- thing — To discard, to throw away; to abandon or drop
- ตก
- tok — To fall, to drop; to descend from a higher position
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement
- กอง
- koong — Pile, heap; a mound or collection of things stacked
- หญ้า
- yaa — Grass; low green plants covering fields or lawns
- วัชพืช
- wat cha phuet — Weeds; unwanted wild plants growing among cultivated plants
- ใต้
- tai — Under, below, beneath; at a lower position than something
- รู
- ruu — Hole; a small opening or cavity in a surface
- เอา
- ao — To take, to get; to obtain or bring something
- กลับ
- klap — To return, to go back; to reverse direction homeward
- ใช้
- chai — To use; to employ something for a purpose
- อีก
- iik — More, again, another; additionally or once more
- พอใจ
- pho jai — Satisfied, content; pleased with a result or situation
- ทีนี้
- thii nii — Now then, at this point; transitional phrase marking a shift
- สิ่ง
- sing — Thing, object; an item or matter of any kind
- ต้อง
- tong — Must, have to; indicates necessity or obligation
- คือ
- khuu — Is, that is; defines or explains what something is
- ส่ง
- song — To send, to deliver; to dispatch something to someone
- พวก
- phuak — Group, gang; a collective pronoun for people or things
- นี้
- nii — This, these; demonstrative pronoun referring to nearby things
- เข้า
- khao — To enter; directional particle indicating inward movement
- เสร็จ
- set — Finished, done, complete; having completed a task
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →