← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER XXXVI. Level 7/10

Jim he never let on but what it was only just a piece of rock or something like that that's always getting into bread, you know; but after that he never bit into nothing but what he jabbed his fork into it in three or four places first.

จิมไม่เคยแสดงออกเลยว่ามันเป็นแค่ก้อนหินหรืออะไรทำนองนั้นที่มักจะปนอยู่ในขนมปัง คุณก็รู้นะ แต่หลังจากนั้นเขาไม่เคยกัดอะไรเลยโดยไม่เอาส้อมจิ้มมันสามสี่แห่งก่อน

And whilst we was a-standing there in the dimmish light, here comes a couple of the hounds bulging in from under Jim's bed; and they kept on piling in till there was eleven of them, and there warn't hardly room in there to get your breath.

และขณะที่เรายืนอยู่ที่นั่นในแสงสลัว ก็มีสุนัขล่าเนื้อสองสามตัวดันตัวเองเข้ามาจากใต้เตียงของจิม และมันก็ยังคงทะลักเข้ามาเรื่อยๆ จนมีถึงสิบเอ็ดตัว และในนั้นแทบไม่มีที่ให้หายใจเลย

By jings, we forgot to fasten that lean-to door!

โอ้โห เราลืมลั่นกลอนประตูเพิงนั่นเสียแล้ว!

The nigger Nat he only just hollered "Witches" once, and keeled over on to the floor amongst the dogs, and begun to groan like he was dying.

แนทผู้เป็นคนรับใช้ตะโกนว่า "แม่มด" เพียงครั้งเดียว แล้วก็ล้มลงบนพื้นท่ามกลางฝูงสุนัข และเริ่ม唸唸คร่ำครวญราวกับว่าตัวเองกำลังจะตาย

Tom jerked the door open and flung out a slab of Jim's meat, and the dogs went for it, and in two seconds he was out himself and back again and shut the door, and I knowed he'd fixed the other door too.

ทอมกระชากประตูเปิดออกและโยนเนื้อแผ่นหนึ่งของจิมออกไป สุนัขก็แล่นไปหามัน และในสองวินาทีเขาก็ออกไปข้างนอกแล้วกลับเข้ามาและปิดประตู และฉันก็รู้ว่าเขาได้จัดการกับประตูอีกบานด้วย

Then he went to work on the nigger, coaxing him and petting him, and asking him if he'd been imagining he saw something again.

จากนั้นเขาก็หันมาดูแลคนรับใช้ ปลอบโยนและตบหัวเขา และถามว่าเขาคิดไปเองอีกแล้วหรือเปล่าว่าเห็นอะไรบางอย่าง

He raised up, and blinked his eyes around, and says:

เขาลุกขึ้น กะพริบตามองไปรอบๆ และพูดว่า

"Mars Sid, you'll say I's a fool, but if I didn't b'lieve I see most a million dogs, er devils, er some'n, I wisht I may die right heah in dese tracks. I did, mos' sholy.

"คุณนายซิด ท่านคงจะบอกว่าข้าโง่ แต่ถ้าข้าไม่ได้เชื่อจริงๆ ว่าเห็นสุนัขเกือบล้านตัว หรือปีศาจ หรืออะไรสักอย่าง ข้าขอตายอยู่ตรงนี้เลย จริงๆ แน่นอนที่สุด

Vocabulary

ไม่
mâi — Not; used to negate verbs or adjectives
เคย
koei — Ever; to have previously done something
แสดง
sa-daeng — To show, perform, or demonstrate something
ออก
òk — Out; to exit or come out
เลย
loei — At all; used for emphasis or as 'so'
ว่า
wâa — That; introduces a quote or clause
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
แค่
khâe — Just; only; merely
ก้อน
gôn — A lump, chunk, or mass of something
หิน
hǐn — Stone; rock
หรือ
rǔe — Or; used to present alternatives
อะไร
a-rai — What; anything; something unspecified
ทำนอง
tham-nong — Manner, style, or tune; in such a way
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
มัก
mák — Usually; tends to; often does something
จะ
jà — Will; future tense marker
ปน
pon — To mix or blend together with something
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
ใน
nai — In; inside; within
ขนมปัง
kha-nom-pang — Bread; a baked loaf of bread
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ก็
gô — Also; then; discourse particle linking clauses
รู้
rúu — To know; to be aware of something
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment
แต่
tàe — But; however; introduces a contrast
หลัง
lǎng — After; back; behind
จาก
jàak — From; away from a source or place
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
กัด
gàt — To bite; to clamp with the teeth
โดย
doi — By; by means of; through
เอา
ao — To take; to get; to use
ส้อม
sôm — Fork; a utensil for eating food
จิ้ม
jîm — To poke or prod with a pointed object
สาม
sǎam — Three; the number 3
สี่
sìi — Four; the number 4
แห่ง
hàeng — Place; classifier for locations or spots
ก่อน
gòn — Before; first; prior to something
และ
láe — And; connects words or clauses together
ขณะ
kha-nà — While; at the moment; during a time
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
ยืน
yuen — To stand; to be in a standing position
นั่น
nân — That; that thing over there
แสง
sǎeng — Light; a beam or ray of light
สลัว
sa-lǔa — Dim; faint; not bright enough to see clearly
มี
mii — To have; there is; to exist
สุนัข
sù-nák — Dog; a domesticated canine animal
ล่า
lâa — To hunt; to chase prey
เนื้อ
núea — Meat; flesh; body tissue
สอง
sǒng — Two; the number 2
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
ดัน
dan — To push; to shove something forward
เอง
eng — Self; oneself; by one's own action
เข้า
khâo — To enter; to go into something
มา
maa — To come; toward the speaker
ใต้
tâi — Under; below; beneath something
เตียง
tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive marker
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; to remain the same
ทะลัก
tha-lák — To gush or pour out forcefully and suddenly
เรื่อยๆ
rûeai-rûeai — Continuously; on and on without stopping
จน
jon — Until; to the point that; poor
ถึง
thǔeng — To reach; until; up to a point
สิบ
sìp — Ten; the number 10
เอ็ด
èt — One; used in compound numbers like eleven
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; hardly
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
หายใจ
hǎai-jai — To breathe; to inhale and exhale air
โอ้โห
ôo-hǒo — Wow; exclamation of surprise or amazement
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
ลั่น
lân — To click or latch; to lock into place
กลอน
glon — Bolt or latch; also means poem or verse
ประตู
pra-tuu — Door; gate; an entrance or exit
เพิง
phoeng — Just; only just; barely a moment ago
เสีย
sǐa — To lose; broken; wasted; used as a perfective marker
แล้ว
láew — Already; done; then; past completion marker
ผู้
phûu — Person; one who; prefix for agent nouns
คน
khon — Person; people; human being
รับใช้
ráp-cháai — To serve; to be a servant or attendant
ตะโกน
ta-goon — To shout; to yell loudly at someone
แม่มด
mâe-mót — Witch; a female practitioner of magic
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
ครั้ง
khráng — Time; occasion; classifier for occurrences
เดียว
diao — Single; alone; only one; just one
ล้ม
lóm — To fall down; to collapse; to topple over
ลง
long — Down; to descend; downward directional verb
บน
bon — On; on top of; above a surface
พื้น
phúen — Floor; ground; surface of the ground
ท่ามกลาง
thâam-glaang — In the midst of; surrounded by; among
ฝูง
fǔung — Flock, herd, or pack; group of animals
เริ่ม
rôem — To begin; to start doing something
คร่ำครวญ
khrâm-khruan — To moan, wail, or lament sorrowfully
ราวกับ
raao-gàp — As if; as though; just like something
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; one's own self
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker; strength
ตาย
taai — To die; dead; lifeless
กระชาก
gra-châak — To yank or jerk something suddenly with force
เปิด
pòet — To open; to turn on; to unlock
โยน
yoon — To throw; to toss an object
แผ่น
phàen — Sheet; flat piece; classifier for flat objects
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ไป
pai — To go; away from the speaker
แล่น
lâen — To run fast; to speed; to dart away
หา
hǎa — To look for; to seek; to find
วินาที
wi-naa-thii — Second; a unit of time (1/60 of a minute)
ข้างนอก
khâang-nôk — Outside; the exterior of a place
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal marker
ปิด
pìt — To close; to shut; to turn off
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, female)
ได้
dâi — Can; to be able to; past tense marker
จัดการ
jàt-gaan — To manage; to handle; to deal with
กับ
gàp — With; and; together with someone
อีก
ìik — Another; more; again; additionally
บาน
baan — Panel; classifier for doors and windows
ด้วย
dûai — Also; too; with; as well
จากนั้น
jàak-nán — After that; then; following that moment
หัน
hǎn — To turn; to face a different direction
ดูแล
duu-lae — To take care of; to look after someone
ปลอบโยน
plòp-yoon — To comfort; to console and soothe someone
ตบ
tòp — To slap; to pat; to hit with an open hand
หัว
hǔa — Head; top; the uppermost part of body
ถาม
thǎam — To ask; to inquire about something
คิด
khít — To think; to consider; to ponder
เปล่า
plào — No; empty; not at all; used in negation
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
บางอย่าง
baang-yàang — Something; some kind of thing
ลุก
lúk — To rise; to stand up from a position
ขึ้น
khûen — Up; to rise; upward directional verb
กะพริบ
ga-prìp — To blink; to flutter eyelids rapidly
ตา
taa — Eye; eyes; vision organ
มอง
mong — To look at; to gaze upon something
รอบๆ
rôp-rôp — Around; all around; in every direction
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
คุณนาย
khun-naai — Madam; Mrs.; polite title for a woman
ท่าน
thân — You; a respectful second-person pronoun
บอก
bòk — To tell; to inform; to say to someone
ข้า
khâa — I; me; archaic or formal first-person pronoun
โง่
ngôo — Stupid; foolish; not intelligent
ถ้า
thâa — If; in the condition that something happens
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot; did not; was not able to
เชื่อ
chûea — To believe; to trust; to have faith in
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; in earnest; genuinely
เกือบ
gùeap — Almost; nearly; close to but not quite
ล้าน
láan — Million; one million (1,000,000)
ปีศาจ
pii-sàat — Demon; devil; evil supernatural being
สักอย่าง
sàk-yàang — Something; some sort of thing at all
ขอ
khǒo — To request; to ask for something politely
ตรง
trong — Straight; directly; right at a point
นี้
níi — This; referring to something nearby or present
แน่นอน
nâe-non — Certainly; of course; definitely; for sure
ที่สุด
thîi-sùt — Most; the most extreme degree of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →