← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XXXVII. Level 7/10

I reckon it wouldn't do no good."

ฉันคิดว่ามันคงไม่มีประโยชน์อะไรหรอก"

And so he went on a-mumbling up stairs, and then we left.

แล้วเขาก็พึมพำบ่นพึมพำขึ้นบันไดไป และเราก็จากมา

He was a mighty nice old man.

เขาเป็นคนแก่ที่ดีมากคนหนึ่ง

And always is.

และก็เป็นเช่นนั้นเสมอ

Tom was a good deal bothered about what to do for a spoon, but he said we'd got to have it; so he took a think.

ทอมกังวลใจมากทีเดียวว่าจะหาช้อนมาได้อย่างไร แต่เขาบอกว่าเราต้องได้มัน เขาจึงคิดหาวิธี

When he had ciphered it out he told me how we was to do; then we went and waited around the spoon-basket till we see Aunt Sally coming, and then Tom went to counting the spoons and laying them out to one side, and I slid one of them up my sleeve, and Tom says:

เมื่อเขาคิดออกแล้ว เขาก็บอกฉันว่าเราจะทำอย่างไร แล้วเราก็ไปรอบริเวณตะกร้าช้อนจนกระทั่งเห็นป้าแซลลี่มา ทอมก็เริ่มนับช้อนและวางเรียงไว้ข้างหนึ่ง ฉันก็เอาช้อนอันหนึ่งซุกไว้ในแขนเสื้อ แล้วทอมก็พูดว่า

"Why, Aunt Sally, there ain't but nine spoons _yet_."

"อ้าว ป้าแซลลี่ ยังมีช้อนแค่เก้าอันเองนะครับ"

She says:

ป้าพูดว่า

"Go 'long to your play, and don't bother me.

"ไปเล่นของแกไปซะ อย่ามารบกวนฉัน

I know better, I counted 'm myself."

ฉันรู้ดี ฉันนับเองแล้ว"

"Well, I've counted them twice, Aunty, and _I_ can't make but nine."

"ก็ผมนับสองรอบแล้วครับป้า แต่ผมก็ได้แค่เก้าอันอยู่ดี"

She looked out of all patience, but of course she come to count—anybody would.

ป้าดูเหมือนจะหมดความอดทนแล้ว แต่แน่นอนป้าก็ต้องมานับเอง ใครก็ต้องทำอย่างนั้น

"I declare to gracious ther' _ain't_ but nine!" she says.

"นี่ฉันบอกเลยนะ มันมีแค่เก้าอันจริงๆ!" ป้าพูด

"Why, what in the world—plague _take_ the things, I'll count 'm again."

"อ้าว นี่มันเป็นอะไรกัน ช่างน่ารำคาญ ฉันจะนับใหม่อีกที"

So I slipped back the one I had, and when she got done counting, she says:

ฉันก็เลยเอาช้อนอันที่ซุกไว้คืนเข้าไป และเมื่อป้านับเสร็จ ป้าก็พูดว่า

"Hang the troublesome rubbage, ther's _ten_ now!" and she looked huffy and bothered both.

"ช่างน่าหัวร้อนจริงๆ ตอนนี้มันสิบอันแล้ว!" และป้าดูทั้งหงุดหงิดและงุนงงไปพร้อมกัน

But Tom says:

แต่ทอมก็พูดว่า

"Why, Aunty, _I_ don't think there's ten."

"อ้าว ป้าครับ ผมว่ามันไม่ใช่สิบอันนะครับ"

"You numskull, didn't you see me _count_ 'm?"

"แกโง่จริงๆ ไม่เห็นฉันนับอยู่หรือไง?"

"I know, but—"

"ผมรู้ครับ แต่—"

"Well, I'll count 'm _again_.

"งั้นฉันจะนับมันอีกครั้ง

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first-person pronoun, informal)
คิดว่า
khit waa — To think that, to believe that
มัน
man — It; informal third-person pronoun
คง
khong — Probably, likely, presumably
ไม่
mai — No, not; negation particle
มี
mii — To have, to exist, there is
ประโยชน์
pra-yoot — Benefit, usefulness, advantage
อะไร
a-rai — What, anything, something
หรอก
rok — Particle softening negation or dismissal
แล้ว
laeo — Already, then, and then, afterwards
เขา
khao — He, she, they (third-person pronoun)
ก็
ko — Also, then, well (connective particle)
พึมพำ
phuem-pham — To mutter, mumble quietly to oneself
บ่น
bon — To complain, grumble, mutter complaints
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase
บันได
ban-dai — Stairs, staircase, ladder
ไป
pai — To go, away (directional particle)
และ
lae — And, as well as (conjunction)
เรา
rao — We, us, I (informal first-person)
จาก
jaak — From, away from, since
มา
maa — To come; toward speaker (directional particle)
เป็น
pen — To be, to become, can
คน
khon — Person, people, human being
แก่
kae — Old, aged; to (for indirect object)
ที่
thii — At, place, that (relative pronoun)
ดี
dii — Good, fine, nice
มาก
maak — Very, much, a lot, many
หนึ่ง
nueng — One (number); a, an (indefinite)
เช่น
chen — Such as, for example, like
นั้น
nan — That, those (demonstrative pronoun/adjective)
เสมอ
sa-moe — Always, regularly, consistently, equal
กังวลใจ
kang-won jai — To be worried, anxious, concerned
ทีเดียว
thii diao — Quite, very, indeed, at once
ว่า
waa — That (complementizer); to say that
จะ
ja — Will, shall (future tense marker)
หา
haa — To look for, search, find
ช้อน
chon — Spoon; to scoop up
ได้
dai — Can, able to; past tense marker
อย่างไร
yaang-rai — How, in what way, what kind
แต่
tae — But, however, only, just
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
ต้อง
tong — Must, have to, need to
จึง
jueng — Therefore, so, then (consequential conjunction)
คิด
khit — To think, consider, calculate
วิธี
wi-thii — Method, way, procedure, means
เมื่อ
muea — When, at the time that
ออก
ok — Out, to go out, exit
ทำ
tham — To do, make, perform, act
รอ
ro — To wait, wait for someone
บริเวณ
bo-ri-wen — Area, zone, surroundings, vicinity
ตะกร้า
ta-kraa — Basket, wicker container
จน
jon — Until, so that, poor (adjective)
กระทั่ง
kra-thang — Until, up to, even (emphatic)
เห็น
hen — To see, notice, perceive visually
ป้า
paa — Aunt (older than parent); older woman
เริ่ม
roem — To begin, start, commence
นับ
nap — To count, number, enumerate
วาง
waang — To place, put down, set
เรียง
riang — To arrange, line up, order neatly
ไว้
wai — To keep, put aside, in advance
ข้าง
khaang — Side, beside, next to
เอา
ao — To take, want, get, use
อัน
an — Classifier for small objects; one item
ซุก
suk — To tuck, hide, snuggle into
ใน
nai — In, inside, within
แขน
khaen — Arm (body part)
เสื้อ
suea — Shirt, blouse, top, garment
พูด
phuut — To speak, talk, say
อ้าว
aao — Oh! Hey! (exclamation of surprise)
ยัง
yang — Still, yet, also, even
แค่
khae — Only, just, merely
เก้า
kao — Nine (the number 9)
เอง
eng — Oneself, by oneself, yourself
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
เล่น
len — To play, to do something for fun
ของ
khong — Of, belonging to; thing, stuff
แก
kae — You/he/she (informal, familiar pronoun)
ซะ
sa — Emphatic particle indicating completion or command
อย่า
yaa — Don't (negative imperative particle)
รบกวน
rop-kuan — To bother, disturb, trouble someone
รู้
ruu — To know, to be aware of
ผม
phom — I, me (polite male first-person pronoun)
สอง
song — Two (the number 2)
รอบ
rop — Round, time, lap, surrounding
อยู่
yuu — To be (located), stay, live somewhere
ดู
duu — To look, watch, observe, check
เหมือน
muean — Like, similar to, same as
หมด
mot — All gone, finished, used up, exhausted
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing state or quality
อดทน
ot-thon — To be patient, endure, tolerate hardship
แน่นอน
nae-non — Certainly, definitely, of course, sure
ใคร
khrai — Who, whoever, anyone
อย่าง
yaang — Kind, type, way, manner
นี่
nii — This, here (demonstrative pronoun)
เลย
loei — At all, so, therefore, past (direction)
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely, very much so
กัน
kan — Together, each other, one another
ช่าง
chaang — How (exclamatory); craftsman; never mind
น่า
naa — Should, worthy of, likely to (prefix)
รำคาญ
ram-khaan — Annoyed, irritated, bothered by something
ใหม่
mai — New, again, fresh, recently
อีก
iik — More, again, another, additionally
ที
thii — Time, occasion, once; classifier for hits
คืน
khuuen — Night; to return something
เข้า
khao — To enter, go in, into
เสร็จ
set — Done, finished, completed
หัวร้อน
hua-ron — Hot-headed, easily angered, short-tempered
ตอนนี้
ton-nii — Now, at this moment, currently
สิบ
sip — Ten (the number 10)
ทั้ง
thang — Both, all, entire, whole
หงุดหงิด
ngut-ngit — Irritable, fretful, easily annoyed
งุนงง
ngun-ngong — Confused, puzzled, bewildered, perplexed
พร้อม
phrom — Ready, prepared, complete, together with
ไม่ใช่
mai-chai — No, not, that is not correct
โง่
ngoo — Stupid, foolish, dumb
หรือ
rue — Or, whether (question/conjunction particle)
ไง
ngai — Right? You see? (informal question particle)
งั้น
ngan — Then, in that case, so (informal)
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance (classifier)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →