← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER XXXVII. Level 7/10

We didn't cook none of the pies in the wash-pan—afraid the solder would melt; but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the _Mayflower_ or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on account of being any account, because they warn't, but on account of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn't know how, but she come up smiling on the last one.

เราไม่ได้อบพายสักชิ้นในกะละมังซักผ้า เพราะกลัวบัดกรีจะละลาย แต่ลุงไซลัสนั้นมีกระทะทองเหลืองอุ่นอาหารอันโก้หรูซึ่งท่านหวงแหนมาก เพราะมันเป็นของที่สืบทอดมาจากบรรพบุรุษของท่าน พร้อมด้วยด้ามไม้ยาว ซึ่งข้ามมาจากอังกฤษพร้อมกับวิลเลียมผู้พิชิตในเรือเมย์ฟลาวเวอร์หรือเรือลำแรกๆ ในยุคนั้น และถูกซ่อนไว้ในห้องใต้หลังคาพร้อมกับหม้อเก่าและของเก่าอื่นๆ อีกมากมายที่มีคุณค่า ไม่ใช่เพราะมันมีประโยชน์อะไร เพราะมันไม่ได้มี แต่เพราะมันเป็นของเก่าแก่ที่ระลึก คุณก็รู้ และเราก็แอบลักเอามันออกมาอย่างเงียบๆ แล้วนำมันลงไปที่นั่น แต่มันล้มเหลวกับพายชิ้นแรกๆ เพราะเราไม่รู้วิธี แต่แล้วมันก็สำเร็จในชิ้นสุดท้าย

We took and lined her with dough, and set her in the coals, and loaded her up with rag rope, and put on a dough roof, and shut down the lid, and put hot embers on top, and stood off five foot, with the long handle, cool and comfortable, and in fifteen minutes she turned out a pie that was a satisfaction to look at.

เราเอาแป้งปูรองในนั้น แล้ววางมันลงบนถ่าน บรรจุเชือกผ้าขี้ริ้วลงไป ปิดด้วยแป้งเป็นฝา ปิดฝากระทะลง วางถ่านร้อนทับด้านบน แล้วถอยออกห้าฟุต จับด้วยด้ามยาวอย่างเย็นสบาย และในสิบห้านาทีมันก็ผลิตพายออกมาชิ้นหนึ่งที่ดูน่าพอใจทีเดียว

But the person that et it would want to fetch a couple of kags of toothpicks along, for if that rope ladder wouldn't cramp him down to business I don't know nothing what I'm talking about, and lay him in enough stomach-ache to last him till next time, too.

แต่คนที่กินมันเข้าไปคงต้องเตรียมไม้จิ้มฟันมาสองสามถังเลยทีเดียว เพราะถ้าบันไดเชือกนั้นจะไม่ทำให้เขาต้องนั่งก้มหน้าก้มตาจัดการฟันล่ะก็ ฉันไม่รู้จะพูดอะไรแล้ว และมันยังทิ้งปวดท้องเอาไว้ให้เขาพอถึงคราวหน้าด้วย

Vocabulary

เรา
rao — We or I; first person pronoun
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not, or unable to do something
อบ
òp — To bake or to warm food in an oven
พาย
phaai — Pie; a baked pastry dish with filling
สัก
sák — Just, even one, or a tattoo
ชิ้น
chín — Piece or slice of something
ใน
nai — In, inside, or within a place
กะละมัง
kà-lá-mang — A metal or plastic basin or tub
ซักผ้า
sák phâa — To wash or launder clothes
เพราะ
phró — Because; a conjunction indicating reason
กลัว
klua — To be afraid or frightened of something
บัดกรี
bàt-krī — To solder; join metals using melted alloy
จะ
jà — Will; a future tense marker in Thai
ละลาย
lá-laai — To melt or dissolve a substance
แต่
tàe — But; a conjunction showing contrast
ลุง
lung — Uncle; older male relative or older man
นั้น
nán — That; a demonstrative pronoun indicating something
มี
mii — To have or there is something
กระทะ
krà-thá — A frying pan or wok for cooking
ทองเหลือง
thong-lǔeang — Brass; a yellow metal alloy
อุ่น
ùn — Warm; pleasantly heated temperature
อาหาร
aa-hǎan — Food; something eaten for nourishment
อัน
an — A general classifier for various objects
โก้หรู
kôo-ruu — Elegant, fancy, or luxurious in appearance
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
ท่าน
thân — You; a respectful second or third person pronoun
หวงแหน
hǔang-hǎen — To cherish or be possessive of something
มาก
mâak — Many, much, or a lot of something
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
เป็น
pen — To be; links subject with description or state
ของ
khǎawng — Of; possessive particle or belonging to someone
ที่
thîi — At, which, or a place; multipurpose word
สืบทอด
sùep-thâawt — To inherit or pass down through generations
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or starting point
บรรพบุรุษ
ban-phá-bù-rùt — Ancestors; forebears from past generations
พร้อม
phráwm — Ready, prepared, or along with something
ด้วย
dûuai — With, also, or too; accompaniment or addition
ด้าม
dâam — Handle of a tool or utensil
ไม้
máai — Wood or a wooden material
ยาว
yaao — Long; describing extended length or duration
ข้าม
khâam — To cross over or span a distance
อังกฤษ
ang-krìt — England or English; referring to Britain
กับ
kàp — With; together with a person or thing
ผู้พิชิต
phûu-phí-chìt — Conqueror; one who defeats or dominates others
เรือ
ruea — Boat or ship for water travel
หรือ
rǔe — Or; a conjunction offering alternatives
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or long objects
แรกๆ
râek-râek — Early ones; the first of a series
ยุค
yúk — Era or age; a historical time period
และ
láe — And; a conjunction joining words or clauses
ถูก
thùuk — Cheap, correct, or passive voice marker
ซ่อน
sâwn — To hide or conceal something from view
ไว้
wái — To keep, place, or store something aside
ห้อง
hâwng — Room; an enclosed space in a building
ใต้หลังคา
tâai-lǎng-khaa — Attic or space under the roof
หม้อ
mâaw — Pot; a vessel used for cooking food
เก่า
kào — Old; aged or used for a long time
อื่นๆ
ùen-ùen — Others; various other things or people
อีก
ìik — More, another, or again
มากมาย
mâak-maai — Plenty, abundant, or a great number
คุณค่า
khun-khâa — Value or worth of something
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; negation of identity or type
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit, usefulness, or practical advantage
อะไร
à-rai — What; asking about an unknown thing
เก่าแก่
kào-kàe — Ancient or very old, historically significant
ที่ระลึก
thîi-rá-lúek — Souvenir or keepsake to remember something
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ก็
kâw — Also, then, or well; a filler particle
รู้
rúu — To know or be aware of something
แอบ
àep — To sneak or do something secretly
ลัก
lák — To steal or take something secretly
เอา
ao — To take or get something
ออกมา
àawk-maa — To bring or come out from inside
อย่าง
yàang — In a manner or way of doing something
เงียบๆ
ngîap-ngîap — Quietly or silently, without making noise
แล้ว
láew — Already, then, or completion of an action
นำ
nam — To lead, bring, or carry something somewhere
ลง
long — Down; to go downward or descend
ไป
pai — To go; movement away from speaker
นั่น
nân — That; pointing to something farther away
ล้มเหลว
lóm-lǐao — To fail or be unsuccessful at something
ไม่
mâi — No or not; a negation word
วิธี
wí-thii — Method or way of doing something
สำเร็จ
sǎm-rèt — To succeed or accomplish a goal
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final, or at the end
แป้ง
pâeng — Flour or powder used in cooking
ปู
puu — To lay or spread a flat layer
รอง
raawng — To line, support, or place underneath
วาง
waang — To place or put something down somewhere
บน
bon — On top of or above a surface
ถ่าน
thàan — Charcoal or coal used as fuel
บรรจุ
ban-ju — To fill, pack, or load into a container
เชือก
chûeak — Rope or string used for tying
ผ้าขี้ริ้ว
phâa-khîi-ríu — Rag or old cloth for cleaning
ปิด
pìt — To close or shut something
ฝา
fǎa — Lid or cover of a pot or container
ร้อน
ráwn — Hot; high temperature of something
ทับ
tháp — To overlay or press down on top
ด้าน
dâan — Side or face of an object
ถอย
thǎawy — To retreat, step back, or move backward
ออก
àawk — Out; to exit or move outward
ห้า
hâa — Five; the number 5
ฟุต
fút — Foot; a unit of length measurement
จับ
jàp — To grab, hold, or catch something
เย็นสบาย
yen-sà-baai — Cool and comfortable; pleasantly cool temperature
สิบห้า
sìp-hâa — Fifteen; the number 15
นาที
naa-thii — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
ผลิต
phà-lìt — To produce or manufacture something
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ดู
duu — To look at or watch something
น่าพอใจ
nâa-phaw-jai — Satisfying or pleasing to the senses
ทีเดียว
thii-diiao — Quite, indeed, or very much so
คน
khon — Person or people; a human being
กิน
kin — To eat food or consume something
เข้า
khâo — To enter or go into something
คง
khong — Probably, likely, or to remain stable
ต้อง
tâwng — Must or have to do something
เตรียม
triam — To prepare or get ready for something
ไม้จิ้มฟัน
máai-jîm-fan — Toothpick; a small stick for cleaning teeth
สอง
sǎawng — Two; the number 2
สาม
sǎam — Three; the number 3
ถัง
thǎng — Bucket or tank for holding liquid
เลย
loei — At all, so, or past a point
ถ้า
thâa — If; a conditional conjunction
บันได
ban-dai — Stairs or a ladder for climbing
ทำให้
tham-hâi — To make or cause something to happen
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
นั่ง
nâng — To sit down in a position
ก้มหน้าก้มตา
kôm-nâa-kôm-taa — To work diligently with head down focused
จัดการ
jàt-kaan — To manage, handle, or deal with something
ฟัน
fan — Teeth; hard structures in the mouth
ล่ะก็
lâ-kâw — Well then; a conversational linking phrase
ฉัน
chǎn — I or me; first person pronoun informal
พูด
phûut — To speak or talk to someone
ยัง
yang — Still, yet, or continuing to do something
ทิ้ง
thíng — To throw away or abandon something
ปวด
pùat — To ache or feel pain somewhere
ท้อง
tháawng — Stomach or belly; the abdomen area
ให้
hâi — To give or to cause someone to do
พอ
phaw — Enough or just right; sufficient amount
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or until
คราว
khraao — Time or occasion; an instance of something
หน้า
nâa — Face, front, or next; multipurpose word
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →