Adventures of Huckleberry Finn — Page 2
"
"
So whilst me and Jim filed away at the pens on a brickbat apiece, Jim a-making his'n out of the brass and I making mine out of the spoon, Tom set to work to think out the coat of arms.
ดังนั้นในขณะที่ฉันและจิมต่างขัดปากกาของตัวเองบนก้อนอิฐคนละก้อน โดยจิมทำของเขาจากทองเหลืองและฉันทำของฉันจากช้อน ทอมก็ลงมือคิดตราอาร์ม
By-and-by he said he'd struck so many good ones he didn't hardly know which to take, but there was one which he reckoned he'd decide on.
ไม่นานนักเขาก็บอกว่าคิดออกมาได้หลายแบบที่ดีจนแทบไม่รู้จะเลือกแบบไหน แต่มีอยู่แบบหนึ่งที่เขาคิดว่าจะตัดสินใจเอา
He says:
เขาพูดว่า
"On the scutcheon we'll have a bend _or_ in the dexter base, a saltire _murrey_ in the fess, with a dog, couchant, for common charge, and under his foot a chain embattled, for slavery, with a chevron _vert_ in a chief engrailed, and three invected lines on a field _azure_, with the nombril points rampant on a dancette indented; crest, a runaway nigger, _sable_, with his bundle over his shoulder on a bar sinister; and a couple of gules for supporters, which is you and me; motto, _Maggiore fretta, minore atto._ Got it out of a book—means the more haste, the less speed."
"บนโล่ตราเราจะมีแถบ _หรือ_ ที่ฐานขวา มีกากบาทเฉียง _สีม่วงแดง_ ในแนวกลาง พร้อมสุนัขนอนหมอบเป็นตราสามัญ และใต้เท้ามีโซ่ล้อมรั้วหมายถึงความเป็นทาส มีแถบรูปวีสีเขียวในส่วนหัวที่มีขอบหยัก และเส้นหยักสามเส้นบนพื้น _สีฟ้า_ พร้อมจุดสะดือพยศบนแนวเส้นหยักฟัน ยอดตรา คือคนผิวดำหลบหนี สีดำสนิท พร้อมห่อของบนบ่าบนแถบซ้าย และสองสีแดงเป็นผู้ค้ำจุน ซึ่งก็คือเธอกับฉัน คำขวัญ _Maggiore fretta, minore atto_ เอามาจากหนังสือ หมายความว่า ยิ่งรีบยิ่งช้า"
"Geewhillikins," I says, "but what does the rest of it mean?"
"โอ้โห" ฉันพูดว่า "แล้วส่วนที่เหลือมันหมายความว่าอะไร"
"We ain't got no time to bother over that," he says; "we got to dig in like all git-out."
"เราไม่มีเวลามาวุ่นวายกับเรื่องนั้นหรอก" เขาพูดว่า "เราต้องลงมือทำให้เต็มที่"
"Well, anyway," I says, "what's _some_ of it? What's a fess?"
"อย่างไรก็ตาม" ฉันพูดว่า "แล้ว _บางส่วน_ ของมันหมายความว่าอะไร เฟสส์คืออะไร"
"A fess—a fess is—_you_ don't need to know what a fess is. I'll show him how to make it when he gets to it.
"เฟสส์ เฟสส์คือ _เธอ_ ไม่จำเป็นต้องรู้ว่าเฟสส์คืออะไรหรอก ฉันจะสอนเขาให้ทำมันเองเมื่อถึงเวลา
Vocabulary
- ดังนั้น
- dang-nan — therefore; so; thus, indicating a conclusion
- ใน
- nai — in; inside; within a place or time
- ขณะ
- kha-na — moment; while; at the time of
- ที่
- thi — that; which; at; place or relative pronoun
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used by females
- และ
- lae — and; connecting words, phrases, or clauses
- ต่าง
- tang — different; various; each; separately
- ขัด
- khat — to polish; to conflict; to obstruct or resist
- ปากกา
- pak-ka — pen; writing instrument using ink
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle
- ตัวเอง
- tua-eng — oneself; by oneself; personally
- บน
- bon — on; above; on top of a surface
- ก้อน
- kon — lump; chunk; block of solid material
- อิฐ
- it — brick; rectangular block used in construction
- คน
- khon — person; people; human being
- ละ
- la — per; each; to abandon or leave behind
- โดย
- doi — by; via; through; by means of
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- เขา
- khao — he; she; they; third-person pronoun
- จาก
- jak — from; away from; departing a place
- ทอง
- thong — gold; golden; precious yellow metal
- เหลือง
- lueang — yellow; the color yellow
- ช้อน
- chon — spoon; utensil used for eating or serving
- ก็
- ko — also; then; particle indicating continuation or concession
- ลง
- long — to go down; to descend; downward direction
- มือ
- mue — hand; the human hand
- คิด
- khit — to think; to consider; to calculate
- ตรา
- tra — seal; emblem; stamp; official mark
- ไม่
- mai — no; not; negation particle in Thai
- นาน
- nan — long time; for a long duration
- นัก
- nak — very; much; intensifier or expert in something
- บอก
- bok — to tell; to say; to inform someone
- ว่า
- wa — that; to say; introduces reported speech or clause
- ออก
- ok — to exit; to go out; outward direction
- มา
- ma — to come; toward the speaker; directional verb
- ได้
- dai — can; able to; to get; to obtain
- หลาย
- lai — many; several; numerous items or people
- แบบ
- baep — style; type; form; pattern or model
- ดี
- di — good; well; positive quality or condition
- จน
- jon — until; poor; up to a point in time
- แทบ
- thaep — almost; nearly; hardly; barely something
- รู้
- ru — to know; to be aware of something
- จะ
- ja — will; going to; future tense marker
- เลือก
- lueak — to choose; to select; to pick from options
- ไหน
- nai — where; which; interrogative word for location
- แต่
- tae — but; however; only; indicating contrast
- มี
- mi — to have; there is; to possess something
- อยู่
- yu — to be; to stay; to reside somewhere
- หนึ่ง
- nueng — one; the number one; a single item
- ตัดสินใจ
- tat-sin-jai — to decide; to make a decision or choice
- เอา
- ao — to take; to get; to want something
- พูด
- phut — to speak; to talk; to say words
- โล่
- lo — shield; protective heraldic or battle shield
- เรา
- rao — we; us; I; first-person pronoun plural
- แถบ
- thaep — band; strip; zone; area or stripe
- หรือ
- rue — or; whether; question particle at end
- ฐาน
- than — base; foundation; pedestal supporting something
- ขวา
- khwa — right; the right-hand side direction
- กากบาท
- kak-bat — cross mark; X symbol; saltire cross shape
- เฉียง
- chiang — diagonal; slanted; at an oblique angle
- สีม่วงแดง
- si-muang-daeng — purple-red color; crimson or purplish-red hue
- แนว
- naeo — line; direction; trend; row or alignment
- กลาง
- klang — middle; center; central position or area
- พร้อม
- phrom — ready; prepared; together with something
- สุนัข
- su-nak — dog; domestic canine animal
- นอน
- non — to lie down; to sleep; reclining position
- หมอบ
- mop — to crouch; to prostrate; lying flat low
- เป็น
- pen — to be; is; are; to exist as something
- สามัญ
- sa-man — common; ordinary; general; standard type
- ใต้
- tai — under; below; southern; beneath something
- เท้า
- thao — foot; the foot of a person or animal
- โซ่
- so — chain; linked metal chain used for binding
- ล้อม
- lom — to surround; to encircle; to enclose something
- รั้ว
- rua — fence; enclosure barrier around a property
- หมาย
- mai — to mean; to signify; warrant or notice
- ถึง
- thueng — to reach; until; to; arriving at a place
- ความ
- khwam — abstract noun prefix; meaning; a matter of
- ทาส
- that — slave; servant; person owned by another
- รูป
- rup — picture; shape; image; form or figure
- วี
- wi — V shape; the letter V; victory sign
- สีเขียว
- si-khiao — green; the color green
- ส่วน
- suan — part; portion; section of a whole
- หัว
- hua — head; top part; leader of a group
- ขอบ
- khop — edge; border; rim; margin of something
- หยัก
- yak — jagged; notched; serrated edge or indentation
- เส้น
- sen — line; strand; string; thin drawn mark
- สาม
- sam — three; the number three
- พื้น
- phuen — floor; ground; background surface area
- สีฟ้า
- si-fa — blue; light blue color like the sky
- จุด
- jut — dot; point; spot; a small mark
- สะดือ
- sa-due — navel; belly button; center of the abdomen
- พยศ
- pha-yot — unruly; defiant; stubborn rebellious behavior
- ฟัน
- fan — tooth; teeth; to cut or chop
- ยอด
- yot — top; peak; tip; summit of something
- คือ
- khue — is; means; that is; defining or equating
- ผิวดำ
- phiu-dam — black skin; dark-skinned complexion
- หลบหนี
- lop-ni — to flee; to escape; to run away secretly
- สีดำ
- si-dam — black; the color black
- สนิท
- sa-nit — close; intimate; tight; well acquainted friend
- ห่อ
- ho — to wrap; a package; bundle wrapped up
- บ่า
- ba — shoulder; the upper arm and shoulder area
- ซ้าย
- sai — left; the left-hand side direction
- สอง
- song — two; the number two
- สีแดง
- si-daeng — red; the color red
- ผู้
- phu — person who; one who; agent noun prefix
- ค้ำ
- kham — to prop up; to support; to hold upright
- จุน
- jun — to support; to sustain; to help uphold
- ซึ่ง
- sueng — which; that; relative pronoun connecting clauses
- เธอ
- thoe — you; she; her; second or third person pronoun
- กับ
- kap — with; and; together with someone or something
- คำขวัญ
- kham-khwan — motto; slogan; catchphrase representing an ideal
- หนังสือ
- nang-sue — book; written document; letter or publication
- ยิ่ง
- ying — more; even more; increasingly; to a greater degree
- รีบ
- rip — to hurry; to rush; to be in a hurry
- ช้า
- cha — slow; slowly; not fast in movement
- โอ้โห
- o-ho — wow; oh my; exclamation of surprise or amazement
- แล้ว
- laeo — already; then; done; completed action marker
- เหลือ
- luea — remaining; left over; surplus amount remaining
- มัน
- man — it; that thing; third-person non-human pronoun
- อะไร
- a-rai — what; anything; interrogative word for things
- เวลา
- we-la — time; a period of time; moment or duration
- วุ่นวาย
- wun-wai — chaotic; hectic; in a state of disorder
- เรื่อง
- rueang — story; matter; topic; issue or subject
- นั้น
- nan — that; those; referring to something mentioned before
- หรอก
- rok — particle softening negation; not really; don't think so
- ต้อง
- tong — must; have to; need to do something
- ให้
- hai — to give; to let; for; causative particle
- เต็ม
- tem — full; completely filled; maximum capacity reached
- อย่างไร
- yang-rai — how; in what way; what manner
- ก็ตาม
- ko-tam — anyway; nevertheless; however it may be
- บางส่วน
- bang-suan — some; partial; a portion of the whole
- จำเป็น
- jam-pen — necessary; essential; must; indispensable requirement
- สอน
- son — to teach; to instruct; to educate someone
- เอง
- eng — oneself; by oneself; emphatic self-reference particle
- เมื่อ
- muea — when; at the time that; ago
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →