Adventures of Huckleberry Finn — Page 10
"
"
Tom waited to think it over, and see if there wasn't nothing else; and pretty soon he says:
ทอมรอคิดทบทวนดู และดูว่ายังมีอะไรอีกไหม แล้วในไม่ช้าเขาก็พูดว่า
"Oh, there's one thing I forgot. Could you raise a flower here, do you reckon?"
"โอ้ มีอยู่อย่างหนึ่งที่ฉันลืมไป แกพอจะปลูกดอกไม้ที่นี่ได้ไหม แกคิดว่าไง"
"I doan know but maybe I could, Mars Tom; but it's tolable dark in heah, en I ain' got no use f'r no flower, nohow, en she'd be a pow'ful sight o' trouble."
"ข้าไม่รู้แน่ แต่บางทีข้าอาจทำได้ คุณทอม แต่มันมืดพอดูอยู่ในนี้ และข้าก็ไม่มีประโยชน์อะไรกับดอกไม้ดอกไหนหรอก และมันคงจะเป็นเรื่องยุ่งยากมากมายทีเดียว"
"Well, you try it, anyway. Some other prisoners has done it."
"ก็แล้วกัน ลองทำดูก็แล้วกัน นักโทษคนอื่นๆ เขาก็ทำกันมาแล้ว"
"One er dem big cat-tail-lookin' mullen-stalks would grow in heah, Mars Tom, I reck'n, but she wouldn't be wuth half de trouble she'd coss."
"ต้นมัลเลนที่มีหน้าตาเหมือนหางแมวต้นใหญ่นั้น คงจะงอกขึ้นมาได้ในนี้ คุณทอม ข้าคิดว่าอย่างนั้น แต่มันคงไม่คุ้มค่าแม้แต่ครึ่งหนึ่งของความยุ่งยากที่มันจะก่อให้เกิดขึ้น"
"Don't you believe it. We'll fetch you a little one and you plant it in the corner over there, and raise it. And don't call it mullen, call it Pitchiola—that's its right name when it's in a prison. And you want to water it with your tears."
"อย่าเพิ่งคิดอย่างนั้น เราจะเอาต้นเล็กๆ มาให้ แล้วแกปลูกมันไว้ที่มุมโน้น และเลี้ยงมันให้โต และอย่าเรียกมันว่ามัลเลน เรียกมันว่าพิตชิโอลา นั่นคือชื่อที่ถูกต้องเมื่อมันอยู่ในคุก และแกต้องรดน้ำมันด้วยน้ำตาของแก"
"Why, I got plenty spring water, Mars Tom."
"ก็ ข้ามีน้ำพุพอเพียงอยู่แล้ว คุณทอม"
"You don't _want_ spring water; you want to water it with your tears. It's the way they always do."
"แกไม่ต้องการน้ำพุหรอก แกต้องรดน้ำมันด้วยน้ำตาของแก นั่นคือวิธีที่เขาทำกันเสมอ"
"Why, Mars Tom, I lay I kin raise one er dem mullen-stalks twyste wid spring water whiles another man's a _start'n_ one wid tears."
"ก็นะ คุณทอม ข้าว่าข้าสามารถปลูกต้นมัลเลนได้ถึงสองต้นด้วยน้ำพุ ในขณะที่คนอื่นเพิ่งจะเริ่มปลูกต้นหนึ่งด้วยน้ำตา"
"That ain't the idea. You _got_ to do it with tears."
"นั่นไม่ใช่ประเด็น แกต้องทำมันด้วยน้ำตา"
"She'll die on my han's, Mars Tom, she sholy will; kase I doan' skasely ever cry."
"มันจะตายในมือข้าแน่ คุณทอม มันจะต้องตายแน่ๆ เพราะข้าแทบจะไม่เคยร้องไห้เลย"
So Tom was stumped.
ทอมจึงติดขัดอยู่กับที่
Vocabulary
- รอ
- ro — To wait for someone or something
- คิด
- khit — To think or consider something
- ทบทวน
- thop-thuan — To review or go over something again
- ดู
- du — To look at or watch something
- และ
- lae — And; connecting words or phrases together
- ว่า
- wa — That; introduces a clause or statement
- ยัง
- yang — Still; continuing action up to now
- มี
- mi — To have or there is something
- อะไร
- a-rai — What; asking about something unknown
- อีก
- ik — More; additionally, yet another
- ไหม
- mai — Question particle asking yes or no
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action
- ใน
- nai — In; inside a place or thing
- ไม่
- mai — No; negation particle in Thai
- ช้า
- cha — Slow; moving or happening without speed
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- ก็
- ko — Also; then; used as a connective particle
- พูด
- phut — To speak or say something aloud
- โอ้
- o — Oh; exclamation of surprise or realization
- อยู่
- yu — To be at; to stay or reside somewhere
- อย่าง
- yang — Kind, type, manner or way of something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- ฉัน
- chan — I; first person pronoun, informal female
- ลืม
- luem — To forget something or someone
- ไป
- pai — To go; moving away from a place
- แก
- kae — You; informal pronoun for older person
- พอ
- pho — Enough; sufficient amount of something
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- ปลูก
- pluk — To plant or grow something in soil
- ดอกไม้
- dok-mai — Flower; a blooming plant or blossom
- นี่
- ni — This; pointing to something nearby
- ได้
- dai — Can; able to; obtained something
- ไง
- ngai — Informal particle emphasizing a statement
- ข้า
- kha — I; archaic or formal first person pronoun
- รู้
- ru — To know or understand something
- แน่
- nae — Certain; sure about something
- แต่
- tae — But; however; contrasting conjunction
- บางที
- bang-thi — Sometimes; perhaps; occasionally
- อาจ
- at — Might; possibly; expressing uncertainty
- ทำ
- tham — To do or make something
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- มัน
- man — It; informal third person or pronoun
- มืด
- muet — Dark; absence of light
- พอดู
- pho-du — Decent-looking; passable in appearance
- นี้
- ni — This; referring to a nearby thing
- ประโยชน์
- pra-yot — Benefit; usefulness or advantage of something
- กับ
- kap — With; together with someone or something
- ดอก
- dok — Flower; blossom; also a particle for emphasis
- ไหน
- nai — Where; which; asking about a location
- หรอก
- rok — Particle softening denial or negation
- คง
- khong — Probably; likely to be the case
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- เรื่อง
- rueang — Matter; story; topic or issue
- ยุ่งยาก
- yung-yak — Complicated; troublesome or difficult situation
- มากมาย
- mak-mai — Plenty; a great deal of something
- ทีเดียว
- thi-diao — Quite; indeed; emphasizing degree or extent
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal particle
- ลอง
- long — To try or attempt something new
- นักโทษ
- nak-thot — Prisoner; a person serving a jail sentence
- คน
- khon — Person; human being; people
- อื่นๆ
- uen-uen — Others; other people or things
- มา
- ma — To come; moving toward the speaker
- ต้น
- ton — Plant; trunk; beginning of something
- หน้าตา
- na-ta — Appearance; facial looks of someone
- เหมือน
- muean — Like; similar to something else
- หาง
- hang — Tail; the rear appendage of an animal
- แมว
- maeo — Cat; a common domestic feline animal
- ใหญ่
- yai — Big; large in size or scale
- นั้น
- nan — That; referring to something farther away
- งอก
- ngok — To sprout or grow from the ground
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or increase upward
- คุ้มค่า
- khum-kha — Worth it; giving good value or return
- แม้แต่
- mae-tae — Even; not even a single thing
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix; state or condition
- ก่อ
- ko — To cause or create something
- ให้
- hai — To give; to allow or cause something
- เกิด
- koet — To occur; to be born or happen
- อย่า
- ya — Don't; imperative negative command
- เพิ่ง
- phoeng — Just; having done something very recently
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- เอา
- ao — To take; to get or want something
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small; tiny in size
- ไว้
- wai — To keep; to set aside for later
- มุม
- mum — Corner; angle of a space or room
- โน้น
- non — Over there; referring to a distant thing
- เลี้ยง
- liang — To raise or nurture a living thing
- โต
- to — To grow up; large or grown in size
- เรียก
- riak — To call; to name or summon someone
- นั่น
- nan — That; pointing to something specific
- คือ
- khue — Is; means; to define or identify something
- ชื่อ
- chue — Name; what someone or something is called
- ถูกต้อง
- thuk-tong — Correct; right or accurate
- เมื่อ
- muea — When; at the time something happened
- คุก
- khuk — Prison; jail where criminals are detained
- ต้อง
- tong — Must; have to do something
- รดน้ำ
- rot-nam — To water; pour water onto plants
- ด้วย
- duai — With; also; as well as something
- น้ำตา
- nam-ta — Tears; liquid from crying eyes
- น้ำพุ
- nam-phu — Fountain; water springing upward artificially
- พอเพียง
- pho-phiang — Sufficient; enough for one's needs
- ต้องการ
- tong-kan — To want or need something
- วิธี
- wi-thi — Method; way of doing something
- เสมอ
- sa-moe — Always; equally; all the time
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or emphasis
- สามารถ
- sa-mat — To be able to; capable of doing
- ถึง
- thueng — To reach; until; up to a point
- สอง
- song — Two; the number two
- ขณะ
- kha-na — While; during; a moment in time
- อื่น
- uen — Other; another different one
- เริ่ม
- roem — To begin or start something
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; that is incorrect or wrong
- ประเด็น
- pra-den — Point; issue; key argument or topic
- ตาย
- tai — To die; to be dead
- มือ
- mue — Hand; the human hand
- แน่ๆ
- nae-nae — Definitely; certainly without doubt
- เพราะ
- phro — Because; reason for something happening
- แทบ
- thaep — Almost; barely; nearly but not quite
- เคย
- khoei — Ever; used to; past experience marker
- ร้องไห้
- rong-hai — To cry; to weep tears
- เลย
- loei — At all; so; past a point entirely
- จึง
- chueng — Therefore; so then; as a result
- ติดขัด
- tit-khat — Stuck; to encounter an obstacle or hindrance
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →