Adventures of Huckleberry Finn — Page 2
I'll go and stuff the straw into Jim's clothes to represent his mother in disguise, and be ready to _ba_ like a sheep and shove soon as you get there."
ฉันจะไปยัดฟางใส่เสื้อผ้าของจิมเพื่อแกล้งทำเป็นแม่ของเขาในคราบปลอม และเตรียมพร้อมที่จะร้อง _แบะ_ เหมือนแกะและผลักออกไปทันทีที่แกไปถึง
So out he went, and down cellar went I.
เขาก็ออกไป และฉันก็ลงไปที่ห้องใต้ดิน
The hunk of butter, big as a person's fist, was where I had left it, so I took up the slab of corn-pone with it on, and blowed out my light, and started up stairs very stealthy, and got up to the main floor all right, but here comes Aunt Sally with a candle, and I clapped the truck in my hat, and clapped my hat on my head, and the next second she see me; and she says:
ก้อนเนยขนาดเท่ากำปั้นคนยังอยู่ที่ที่ฉันทิ้งไว้ ฉันจึงหยิบแผ่นขนมปังข้าวโพดพร้อมกับมันขึ้นมา แล้วดับไฟ และเริ่มเดินขึ้นบันไดอย่างเงียบๆ ขึ้นมาถึงชั้นหลักได้เรียบร้อย แต่แล้วป้าแซลลี่ก็มาพร้อมเทียน ฉันจึงยัดของนั้นใส่หมวก แล้วสวมหมวกลงบนหัว พอวินาทีถัดมาเธอก็เห็นฉัน แล้วเธอก็พูดว่า
"You been down cellar?"
"แกลงไปห้องใต้ดินหรือ"
"Yes'm."
"ใช่ครับ"
"What you been doing down there?"
"แกทำอะไรอยู่ที่นั่น"
"Noth'n."
"ไม่ได้ทำอะไร"
"_Noth'n!_"
"_ไม่ได้ทำอะไร!_"
"No'm."
"ไม่ครับ"
"Well, then, what possessed you to go down there this time of night?"
"แล้วอะไรทำให้แกลงไปที่นั่นตอนดึกดื่นแบบนี้"
"I don't know 'm."
"ไม่รู้ครับ"
"You don't _know?_ Don't answer me that way. Tom, I want to know what you been _doing_ down there."
"แกไม่ _รู้_ หรือ อย่าตอบฉันแบบนั้น ทอม ฉันอยากรู้ว่าแกไป _ทำ_ อะไรอยู่ที่นั่น"
"I hain't been doing a single thing, Aunt Sally, I hope to gracious if I have.
"ผมไม่ได้ทำอะไรเลยสักอย่าง ป้าแซลลี่ ขอสาบานเลยครับถ้าผมทำ
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- จะ
- ja — Will, going to (future tense marker)
- ไป
- pai — To go, to move away from speaker
- ยัด
- yat — To stuff, cram, or shove something in
- ฟาง
- faang — Straw, dry stalks of grain plants
- ใส่
- sai — To put in, wear, or place into something
- เสื้อผ้า
- suea phaa — Clothes, clothing, garments worn on body
- ของ
- khoong — Of, belonging to; also means 'things/stuff'
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of something
- แกล้ง
- klaeng — To tease, prank, or deliberately bother someone
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เป็น
- pen — To be, to exist as something or someone
- แม่
- mae — Mother, mom; also used as female title
- เขา
- khao — He, she, they (third person pronoun)
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- คราบ
- khraap — Stain, residue, or dirty mark on surface
- ปลอม
- ploom — Fake, false, counterfeit, or disguised as something
- และ
- lae — And, also, as well as (conjunction)
- เตรียม
- triam — To prepare, get ready for something ahead
- พร้อม
- phroom — Ready, prepared, all set to proceed
- ที่
- thii — At, place, that (relative pronoun or location word)
- ร้อง
- roong — To cry, shout, or sing out loud
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- แกะ
- kae — Sheep; also to unwrap or peel something
- ผลัก
- phlak — To push someone or something away forcefully
- ออก
- ook — Out, to exit, to come or go out
- ทันที
- than thii — Immediately, right away, without any delay
- แก
- kae — You (informal, slightly familiar pronoun)
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- ก็
- ko — Then, also, well (discourse filler particle)
- ลง
- long — To go down, descend, move downward
- ห้อง
- hoong — Room, a space inside a building
- ใต้ดิน
- tai din — Underground, below the ground surface
- ก้อน
- koon — Lump, chunk, or block of a substance
- เนย
- noei — Butter, a dairy spread made from cream
- ขนาด
- kha naat — Size, dimension, measurement of an object
- เท่า
- thao — Equal to, as big as, same size
- กำปั้น
- kam pan — Fist, a tightly closed hand
- คน
- khon — Person, people, human being
- ยัง
- yang — Still, yet, continuing to do something
- อยู่
- yuu — To be at, to stay, to reside somewhere
- ทิ้ง
- thing — To throw away, abandon, or leave behind
- ไว้
- wai — To keep, leave in place, store for later
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently (formal conjunction)
- หยิบ
- yip — To pick up, grab with fingers lightly
- แผ่น
- phaen — Sheet, slice, flat piece of something
- ขนมปัง
- kha nom pang — Bread, a baked loaf or slice
- ข้าวโพด
- khao phoot — Corn, maize (the cereal grain crop)
- กับ
- kap — With, and, together with someone or something
- มัน
- man — It, he/she (casual); also means potato/fat
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, ascend upward
- มา
- maa — To come, to move toward the speaker
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that (completion marker)
- ดับ
- dap — To extinguish, put out a fire or light
- ไฟ
- fai — Fire, flame, or light/electricity
- เริ่ม
- roem — To begin, start doing something new
- เดิน
- doen — To walk, to move on foot
- บันได
- ban dai — Stairs, staircase, ladder for climbing
- อย่าง
- yaang — In a manner of, type, kind, way of
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly, silently, in a very soft manner
- ชั้น
- chan — Floor, level, story of a building
- หลัก
- lak — Main, primary, principal; also a post/stake
- ได้
- dai — Can, able to; also past tense marker
- เรียบร้อย
- riap roi — Neat, tidy, orderly, done properly and well
- แต่
- tae — But, however, yet (contrasting conjunction)
- ป้า
- paa — Aunt (older than parent); older woman address
- เทียน
- thian — Candle, a wax stick burned for light
- นั้น
- nan — That, those (demonstrative pronoun, farther away)
- หมวก
- muak — Hat, cap, a head covering accessory
- สวม
- suam — To wear, put on clothing or accessories
- บน
- bon — On top of, above, on a surface
- หัว
- hua — Head, top part; also beginning of something
- พอ
- pho — Enough, sufficient, just as soon as
- วินาที
- wi naa thii — Second, a unit of time (60 per minute)
- ถัด
- that — Next, adjacent, following right after something
- เธอ
- thoe — She, you (informal, often used with females)
- เห็น
- hen — To see, to notice visually something present
- พูด
- phuut — To speak, talk, say words aloud
- ว่า
- waa — That (complementizer); to say, to think that
- หรือ
- rue — Or, whether (question or choice particle)
- ใช่
- chai — Yes, correct, that's right (affirmative answer)
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- อะไร
- a rai — What, anything, something (interrogative pronoun)
- นั่น
- nan — That (demonstrative, pointing to specific thing)
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, not able to do
- ไม่
- mai — No, not (negation word in Thai)
- ให้
- hai — To give; to let, allow, or cause someone
- ตอน
- toon — Period, moment, episode, time segment
- ดึกดื่น
- duek duen — Very late at night, deep in the night
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, manner, or form
- นี้
- nii — This, these (demonstrative pronoun, near speaker)
- รู้
- ruu — To know, to be aware of something
- อย่า
- yaa — Don't, do not (negative imperative command)
- ตอบ
- toop — To answer, reply to a question asked
- อยาก
- yaak — To want, desire, wish to do something
- ผม
- phom — I, me (first person pronoun, used by males)
- เลย
- loei — At all, so, therefore, ever (emphatic particle)
- สัก
- sak — Just, even a little, any at all
- ขอ
- kho — To request, ask for, may I please
- สาบาน
- saa baan — To swear, take an oath solemnly
- ถ้า
- thaa — If, in the case that, conditional conjunction
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →