Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
"
"
So then we went to the post-office to get "Sid"; but just as I suspicioned, he warn't there; so the old man he got a letter out of the office, and we waited a while longer, but Sid didn't come; so the old man said, come along, let Sid foot it home, or canoe it, when he got done fooling around—but we would ride.
แล้วเราก็ไปที่ไปรษณีย์เพื่อหา "ซิด" แต่พอดีกับที่ฉันสงสัยไว้ เขาไม่ได้อยู่ที่นั่น คนแก่ก็เลยไปรับจดหมายออกมาจากที่ทำการ แล้วเราก็รอต่ออีกสักพัก แต่ซิดก็ยังไม่มา คนแก่เลยบอกว่า ไปเถอะ ให้ซิดเดินกลับบ้านเองหรือจะพายเรือก็ได้ เมื่อเขาเลิกเที่ยวเล่นแล้ว แต่พวกเราจะขี่ม้ากลับ
I couldn't get him to let me stay and wait for Sid; and he said there warn't no use in it, and I must come along, and let Aunt Sally see we was all right.
ฉันไม่สามารถให้เขายอมให้ฉันอยู่รอซิดได้ เขาบอกว่าไม่มีประโยชน์อะไร และฉันต้องไปด้วย เพื่อให้ป้าแซลลี่เห็นว่าพวกเราปลอดภัยดี
When we got home Aunt Sally was that glad to see me she laughed and cried both, and hugged me, and give me one of them lickings of hern that don't amount to shucks, and said she'd serve Sid the same when he come.
เมื่อเรากลับถึงบ้าน ป้าแซลลี่ดีใจที่เห็นฉันมากจนหัวเราะและร้องไห้ไปพร้อมกัน กอดฉัน และลงโทษฉันด้วยการตีแบบที่ไม่เจ็บปวดอะไรของเธอ แล้วก็บอกว่าเธอจะทำแบบเดียวกันกับซิดเมื่อเขากลับมา
And the place was plum full of farmers and farmers' wives, to dinner; and such another clack a body never heard.
และสถานที่นั้นก็เต็มไปด้วยชาวนาและภรรยาของพวกเขาที่มาร่วมรับประทานอาหาร และมีเสียงพูดคุยอึกทึกครึกโครมที่ไม่เคยได้ยินมาก่อน
Old Mrs. Hotchkiss was the worst; her tongue was a-going all the time.
คุณนายฮอตช์คิสส์แก่ๆ นั้นแย่ที่สุด ปากของเธอไม่หยุดพูดเลยสักครู่
She says:
เธอพูดว่า
"Well, Sister Phelps, I've ransacked that-air cabin over, an' I b'lieve the nigger was crazy.
"ก็นะ คุณนายเฟลปส์ ฉันได้ค้นหาทั่วกระท่อมนั้นแล้ว และฉันเชื่อว่าคนดำคนนั้นมันบ้า
I says to Sister Damrell—didn't I, Sister Damrell?—s'I, he's crazy, s'I—them's the very words I said.
ฉันบอกกับคุณนายแดมเรลล์ ไม่ใช่หรือ คุณนายแดมเรลล์? ฉันบอกว่า เขาบ้า นั่นคือคำพูดที่ฉันพูดไปจริงๆ
You all hearn me: he's crazy, s'I; everything shows it, s'I.
พวกคุณทุกคนได้ยินฉัน เขาบ้า ฉันบอกอย่างนั้น ทุกอย่างแสดงให้เห็น ฉันบอกอย่างนั้น
Vocabulary
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or 'then'
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- ก็
- gôr — Then, also; connects clauses or emphasizes
- ไป
- bpai — To go; move away from current location
- ที่
- têe — At, which, that; place or relative pronoun
- ไปรษณีย์
- bprai-sa-nee — Post office; mail or postal service
- เพื่อ
- pêua — In order to; for the purpose of something
- หา
- hǎa — To look for, seek, or search for something
- แต่
- dtàe — But, however; introduces a contrasting clause
- พอดี
- por-dee — Just right, exactly, perfect fit
- กับ
- gàp — With, and; together with someone or something
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun (female/informal)
- สงสัย
- sǒng-sǎi — To suspect, doubt, or be curious about something
- ไว้
- wái — Keep, store; do in advance for later
- เขา
- kǎo — He, she, they; third person pronoun
- ไม่ได้
- mâi dâi — Cannot, did not; negates ability or past action
- อยู่
- yùu — To be, stay, live; indicates ongoing state
- นั่น
- nân — That, that one; demonstrative pronoun (far)
- คน
- kon — Person, people; classifier for human beings
- แก่
- gàe — Old, aged; or to, for (informal)
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifier or result marker
- รับ
- ráp — To receive, accept, or pick up something
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent by mail
- ออก
- òok — To go out, exit, or come out from
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- จาก
- jàak — From; indicates origin or departure point
- ที่ทำการ
- têe-tam-gaan — Office; place where official work is done
- รอ
- ror — To wait for someone or something
- ต่อ
- dtòr — To continue, connect, next; per unit
- อีก
- èek — More, again, another; additional amount or time
- สัก
- sàk — About, just a little; approximation particle
- พัก
- pák — To rest, take a break, or stay temporarily
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or incomplete action
- ไม่
- mâi — No, not; general negation particle
- บอก
- bòok — To tell, inform, or say to someone
- ว่า
- wâa — That; introduces a quoted or reported statement
- เถอะ
- tòe — Just do it; softens a suggestion or command
- ให้
- hâi — To give; causes or allows someone to do something
- เดิน
- dern — To walk on foot
- กลับ
- glàp — To return, go back to a previous place
- บ้าน
- bâan — House, home; one's place of residence
- เอง
- eng — Oneself, by oneself; emphasizes personal action
- หรือ
- rěu — Or; presents alternatives or asks yes/no question
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- พาย
- paai — To paddle or row a boat
- เรือ
- reua — Boat, vessel used for water travel
- ได้
- dâi — Can, able to; or to get/obtain something
- เมื่อ
- mêua — When, at the time that something happened
- เลิก
- lêrk — To stop, quit, finish an activity
- เที่ยวเล่น
- tîao-lên — To go out for fun, play around leisurely
- พวก
- pûak — Group, bunch; plural marker for people
- ขี่ม้า
- kèe-máa — To ride a horse
- ไม่สามารถ
- mâi sǎa-mâat — Unable to, cannot; expresses impossibility or incapability
- ยอม
- yom — To yield, accept, allow, or give in
- ไม่มี
- mâi mee — There is none; does not have anything
- ประโยชน์
- bprà-yòot — Benefit, use, advantage, or usefulness
- อะไร
- à-rai — What; interrogative pronoun for things
- และ
- láe — And; connects two words, phrases, or clauses
- ต้อง
- dtông — Must, have to; expresses necessity or obligation
- ด้วย
- dûai — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
- ป้า
- bpâa — Aunt; older female relative or address term
- เห็น
- hěn — To see, notice, or observe visually
- ปลอดภัย
- bplòot-pai — Safe, secure, free from danger
- ดี
- dee — Good, well, nice; positive quality
- ถึง
- těung — To reach, arrive at; until, as far as
- ดีใจ
- dee-jai — Glad, happy, pleased about something
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; indicates high degree
- จน
- jon — Until; to the point that something happens
- หัวเราะ
- hǔa-rór — To laugh
- ร้องไห้
- róng-hâi — To cry, weep tears
- พร้อมกัน
- próm-gan — Together, simultaneously, at the same time
- กอด
- gòot — To hug, embrace someone affectionately
- ลงโทษ
- long-tôht — To punish, penalize someone for wrongdoing
- การ
- gaan — Noun-forming prefix; act or process of something
- ตี
- dtee — To hit, strike, beat someone or something
- แบบ
- bàep — Style, type, pattern, or manner of something
- เจ็บปวด
- jèp-bpùat — Pain, hurt; physical or emotional suffering
- ของ
- kǒng — Of, belonging to; possession particle
- เธอ
- ter — You (informal female) or she/her
- ทำ
- tam — To do, make, perform an action
- เดียวกัน
- diao-gan — The same; identical as another thing or person
- สถานที่
- sà-tǎan-têe — Place, location, site, or venue
- นั้น
- nán — That; definite reference to previously mentioned item
- เต็ม
- dtem — Full, filled completely, at maximum capacity
- ชาวนา
- chaao-naa — Farmer, peasant who works in rice fields
- ภรรยา
- pan-rá-yaa — Wife; female spouse in a marriage
- พวกเขา
- pûak-kǎo — They, them; third person plural pronoun
- ร่วม
- rûam — Together, joint, to participate or share in
- รับประทาน
- ráp-bprà-taan — To eat (formal/polite form)
- อาหาร
- aa-hǎan — Food, meal; anything eaten for nourishment
- มี
- mee — To have, there is/are; existence or possession
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise
- พูดคุย
- pûut-kui — To chat, converse, talk casually with someone
- อึกทึกครึกโครม
- èuk-téuk-krêuk-krohm — Loud, noisy, boisterous, clamorous commotion
- ไม่เคย
- mâi koei — Never; have never done something before
- ได้ยิน
- dâi-yin — To hear, to perceive sound audibly
- ก่อน
- gòon — Before, first, previously in time
- คุณนาย
- kun-naai — Mrs., Madam; polite title for married woman
- ๆ
- (repetition mark) — Repeats preceding word to indicate plurality or repetition
- แย่
- yâe — Bad, terrible, awful, in poor condition
- ที่สุด
- têe-sùt — Most, the most; superlative degree marker
- ปาก
- bpàak — Mouth; opening for eating and speaking
- หยุด
- yùt — To stop, halt, cease an activity
- พูด
- pûut — To speak, talk, say something
- ครู่
- krûu — A moment, short while, brief period of time
- นะ
- ná — Softening particle; seeks agreement or softens tone
- ค้นหา
- kón-hǎa — To search for, look up, investigate something
- ทั่ว
- tûa — Throughout, all over, everywhere
- กระท่อม
- grà-tôm — Hut, shack, small simple dwelling
- เชื่อ
- chêua — To believe, trust, have faith in something
- ดำ
- dam — Black; dark color
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- บ้า
- bâa — Crazy, mad, insane, or wild
- ไม่ใช่
- mâi châi — No, not; negates identity or definition
- คือ
- keu — Is, means; defines or equates two things
- คำพูด
- kam-pûut — Words, speech, statement, spoken expression
- จริง
- jing — True, real, genuine, indeed
- คุณ
- kun — You; polite second person pronoun or title
- ทุก
- túk — Every, all, each; refers to all members
- อย่าง
- yàang — Kind, type, way, manner of something
- แสดง
- sà-daeng — To show, perform, demonstrate, display something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →