Adventures of Huckleberry Finn — Page 7
Must a ben a raft uv 'm at it right along, all the time, amost.
ต้องมีคนมากมายที่ทำอยู่ตลอดเวลา แทบจะตลอดเวลาเลย
Why, I'd give two dollars to have it read to me; 'n' as for the niggers that wrote it, I 'low I'd take 'n' lash 'm t'll—"
โอโห ฉันยอมจ่ายสองดอลลาร์เพื่อให้คนอ่านให้ฟัง และสำหรับพวกนิโกรที่เขียนมันขึ้นมานั้น ฉันอยากจะเอาแส้ตี—
"People to _help_ him, Brother Marples!
"คนที่มา ช่วยเหลือ เขา พี่มาร์เปิลส์!
Well, I reckon you'd _think_ so if you'd a been in this house for a while back.
เออ ฉันเดาว่าคุณคงจะ คิด แบบนั้นถ้าคุณได้อยู่ในบ้านนี้สักพักที่ผ่านมา
Why, they've stole everything they could lay their hands on—and we a-watching all the time, mind you.
โอ้โห พวกมันขโมยทุกอย่างที่มือจะเอื้อมถึง และเรานั้นก็เฝ้าดูตลอดเวลานะ
They stole that shirt right off o' the line!
พวกมันขโมยเสื้อเชิ้ตตัวนั้นไปตรงๆ จากราวตากผ้าเลย!
and as for that sheet they made the rag ladder out of, ther' ain't no telling how many times they _didn't_ steal that;
และสำหรับผ้าปูที่นอนที่พวกมันเอาไปทำบันไดผ้านั้น บอกไม่ได้เลยว่าพวกมัน ไม่ได้ ขโมยมันกี่ครั้ง
and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming-pan, and most a thousand things that I disremember now, and my new calico dress;
และแป้ง เทียน กิ่งเชิงเทียน ช้อน กระทะอุ่นอาหารเก่า และอีกเกือบพันสิ่งที่ฉันจำไม่ได้แล้วตอนนี้ และชุดผ้าคาลิโกใหม่ของฉันด้วย
and me and Silas and my Sid and Tom on the constant watch day _and_ night, as I was a-telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them;
และฉัน ไซลัส ซิด และทอมต่างก็เฝ้าระวังอยู่ตลอดทั้งกลางวัน และ กลางคืน อย่างที่ฉันบอกคุณ แต่ไม่มีใครสักคนในพวกเราที่จะจับได้หรือเห็นหรือได้ยินเสียงของพวกมันเลย
and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools _us_ but the Injun Territory robbers too,
และในนาทีสุดท้ายนี้เอง นึกดูสิ พวกมันก็แอบเข้ามาใต้จมูกของเราและหลอกเรา และไม่ใช่แค่หลอก เรา เท่านั้น แต่ยังหลอกพวกโจรจากดินแดนอินเดียนด้วย
and actuly gets _away_ with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twenty-two dogs right on their very heels at that very time!
และยังพา พานิโกรคนนั้น หนีไป อย่างปลอดภัย ทั้งที่มีชายสิบหกคนและสุนัขยี่สิบสองตัวติดตามอยู่แทบจะแนบส้นเท้าในเวลานั้นเลย!
I tell you, it just bangs anything I ever _heard_ of.
ฉันบอกคุณได้เลย มันช่างน่าทึ่งกว่าอะไรทุกอย่างที่ฉันเคย ได้ยิน มา
Vocabulary
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- มี
- mee — To have; to exist
- คน
- kon — Person, people; human being
- มากมาย
- maak maai — Plenty, a great many, abundant
- ที่
- thii — At, which, that; place or relative pronoun
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- อยู่
- yuu — To be, stay, live; indicating ongoing state
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the whole time
- เวลา
- we-laa — Time; a period or moment in time
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เลย
- loei — At all, ever; intensifier or past marker
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun (informal)
- ยอม
- yom — To yield, accept, agree to something
- จ่าย
- jaai — To pay money for something
- สอง
- song — Two; the number 2
- ดอลลาร์
- don-laa — Dollar; unit of currency
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- ให้
- hai — To give; causative or benefactive marker
- อ่าน
- aan — To read text or written material
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for someone or something
- พวก
- phuak — Group, bunch; collective pronoun marker
- เขียน
- khian — To write text or characters
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise; directional particle upward
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- นั้น
- nan — That, those; distal demonstrative pronoun
- อยาก
- yaak — To want, desire something
- เอา
- ao — To take, want; general purpose verb
- แส้
- sae — Whip; a flexible striking instrument
- ตี
- tii — To hit, strike, beat someone or something
- ช่วยเหลือ
- chuai luea — To help, assist, aid someone in need
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- พี่
- phii — Older sibling; polite title for older person
- เดา
- dao — To guess, speculate without certainty
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing a clause
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- คง
- khong — Probably, likely; expressing probability
- คิด
- khit — To think, consider, ponder something
- แบบ
- baep — Style, type, manner, pattern
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- บ้าน
- baan — House, home; a dwelling place
- นี้
- nii — This, these; proximal demonstrative pronoun
- สัก
- sak — A bit of, just, some; mild quantifier
- พัก
- phak — To rest, take a break, stay temporarily
- ผ่าน
- phaan — To pass, go through, pass by
- ขโมย
- kha-moi — Thief; to steal something from someone
- ทุก
- thuk — Every, all, each one
- อย่าง
- yaang — Thing, type, kind; manner or way
- มือ
- mue — Hand; body part used for holding
- เอื้อม
- uaem — To reach out, stretch to grasp something
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ก็
- ko — Also, then, so; discourse connector particle
- เฝ้า
- fao — To watch over, guard, keep an eye on
- ดู
- duu — To look at, watch, observe
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or emphasis
- เสื้อเชิ้ต
- suea choet — Shirt; a garment worn on upper body
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ตรงๆ
- trong trong — Straight, directly, honestly and bluntly
- จาก
- jaak — From, away from a place or person
- ราว
- raao — About, approximately; a rod or rail
- ตาก
- taak — To dry, air out in the open
- ผ้า
- phaa — Cloth, fabric; textile material
- ผ้าปูที่นอน
- phaa puu thii non — Bed sheet; fabric covering a mattress
- บันได
- ban-dai — Stairs, ladder; structure for climbing up
- บอก
- bok — To tell, say, inform someone
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negating ability or past
- กี่
- kii — How many; question word for quantity
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; classifier for occurrences
- แป้ง
- paeng — Flour, powder, starch
- เทียน
- thian — Candle; wax stick giving light when burned
- ช้อน
- chon — Spoon; utensil for eating or serving
- กระทะ
- kra-tha — Frying pan; flat cooking vessel for frying
- อุ่น
- un — Warm; moderately hot temperature
- อาหาร
- aa-haan — Food; anything eaten for nourishment
- เก่า
- kao — Old, worn, used; not new
- อีก
- iik — More, again, another; additional
- เกือบ
- kuaep — Almost, nearly, not quite
- พัน
- phan — Thousand; the number 1,000
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, item
- จำ
- jam — To remember, memorize, recall something
- แล้ว
- laeo — Already, then; completion or sequence marker
- ตอน
- ton — Period, time, when; episode or segment
- ชุด
- chut — Set, outfit, suit; a complete ensemble
- ใหม่
- mai — New, fresh, recently made or acquired
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ด้วย
- duai — Also, too, with; accompaniment or addition
- ต่าง
- taang — Different, various; each respectively
- ระวัง
- ra-wang — To be careful, watch out, be cautious
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive totality
- กลางวัน
- klaang wan — Daytime, midday; the middle of the day
- กลางคืน
- klaang khuuen — Night, nighttime; the middle of the night
- แต่
- tae — But, however; contrastive conjunction
- ใคร
- khrai — Who, whoever; question word for people
- จับ
- jap — To catch, grab, arrest someone or something
- หรือ
- rue — Or; connecting alternatives in a question
- เห็น
- hen — To see, notice visually
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- นาที
- naa-thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds
- สุดท้าย
- sut thai — Last, final, at the very end
- นี้เอง
- nii eng — Right here, this very thing, exactly this
- นึก
- nuek — To think, recall, imagine in one's mind
- สิ
- si — Emphatic particle urging or affirming action
- แอบ
- aep — To sneak, hide secretly, do something covertly
- เข้า
- khao — To enter, go in; directional particle inward
- ใต้
- tai — Under, below, beneath something
- จมูก
- ja-muuk — Nose; facial organ for smelling and breathing
- หลอก
- lok — To deceive, trick, fool someone
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, no; strong negation of identity
- แค่
- khae — Only, just, merely; limiting particle
- เท่านั้น
- thao nan — Only that, nothing more, just that
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or action
- โจร
- joon — Thief, bandit, criminal, robber
- ดินแดน
- din daen — Territory, land, region, domain
- พา
- phaa — To lead, take along, bring someone somewhere
- หนี
- nii — To flee, run away, escape from danger
- ปลอดภัย
- plot-phai — Safe, secure, free from danger
- ทั้งที่
- thang thii — Even though, despite, although
- ชาย
- chaai — Male, man; masculine gender
- สิบหก
- sip hok — Sixteen; the number 16
- สุนัข
- su-nak — Dog; domesticated canine animal
- ยี่สิบสอง
- yii-sip song — Twenty-two; the number 22
- ติดตาม
- tit taam — To follow, track, pursue someone or something
- แนบ
- naep — To attach, press close against something
- ส้นเท้า
- son thao — Heel; back bottom part of the foot
- ช่าง
- chaang — How very; intensifier expressing admiration or irony
- น่าทึ่ง
- naa thueng — Amazing, impressive, astonishing, wonderful
- กว่า
- kwaa — More than, over, comparative particle
- อะไร
- a-rai — What; question word for things
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicating past experience
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →