Adventures of Huckleberry Finn — Page 12
And when she was going away she looked down in my eyes so steady and gentle, and says:
และเมื่อเธอกำลังจะจากไป เธอมองลงมาในดวงตาของฉันอย่างมั่นคงและอ่อนโยน แล้วพูดว่า:
"The door ain't going to be locked, Tom, and there's the window and the rod; but you'll be good, _won't_ you? And you won't go? For _my_ sake."
"ประตูจะไม่ถูกล็อค ทอม และก็มีหน้าต่างกับราวอยู่นั่น แต่เธอจะเป็นเด็กดีนะ จะ_ไม่_ใช่ไหม? และเธอจะไม่ไปใช่ไหม? เพื่อ_ฉัน_นะ"
Laws knows I _wanted_ to go bad enough to see about Tom, and was all intending to go; but after that I wouldn't a went, not for kingdoms.
พระเจ้ารู้ดีว่าฉัน_อยาก_ไปมากพอที่จะไปดูเรื่องของทอม และตั้งใจจะไปอยู่ทั้งนั้น แต่หลังจากนั้น ฉันก็ไม่ยอมไปแล้ว ไม่ว่าจะให้อาณาจักรก็ตาม
But she was on my mind and Tom was on my mind, so I slept very restless.
แต่เธอก็วนเวียนอยู่ในใจฉัน และทอมก็วนเวียนอยู่ในใจฉัน ฉันจึงนอนหลับอย่างกระสับกระส่ายมาก
And twice I went down the rod away in the night, and slipped around front, and see her setting there by her candle in the window with her eyes towards the road and the tears in them; and I wished I could do something for her, but I couldn't, only to swear that I wouldn't never do nothing to grieve her any more.
และสองครั้งที่ฉันลงไปตามราวในยามดึก แล้วแอบเดินอ้อมไปด้านหน้า และเห็นเธอนั่งอยู่ที่นั่นข้างเทียนในหน้าต่าง ดวงตามองไปทางถนนพร้อมน้ำตาในนั้น และฉันปรารถนาว่าจะทำอะไรบางอย่างเพื่อเธอได้ แต่ทำไม่ได้ ได้แต่สาบานว่าจะไม่ทำอะไรที่ทำให้เธอเศร้าโศกอีกต่อไป
And the third time I waked up at dawn, and slid down, and she was there yet, and her candle was most out, and her old gray head was resting on her hand, and she was asleep.
และครั้งที่สาม ฉันตื่นขึ้นมาตอนรุ่งสาง แล้วลื่นลงมา และเธอยังอยู่ที่นั่น เทียนของเธอใกล้จะดับแล้ว ศีรษะสีเทาเฒ่าของเธอพักอยู่บนมือ และเธอหลับไปแล้ว
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- เมื่อ
- mueа — When; used to indicate a specific time or moment.
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal); second or third person pronoun.
- กำลัง
- kamlang — Currently doing something; present continuous aspect marker.
- จะ
- ja — Will; future tense marker indicating intention or prediction.
- จาก
- jaak — From; indicating origin, source, or departure point.
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker.
- มอง
- maung — To look at or gaze at something.
- ลง
- long — To go down; descend or move downward.
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time.
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face.
- ของ
- khaung — Of; possessive particle indicating belonging or ownership.
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun used by females or informally.
- อย่าง
- yaang — Like, in a manner of; used to describe how something is done.
- มั่นคง
- man khong — Stable, firm, secure; describing steadiness or reliability.
- อ่อนโยน
- on yohn — Gentle, tender, soft in manner or touch.
- แล้ว
- laew — Already; indicates completed action or then/after.
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something.
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing reported speech or thought.
- ประตู
- pratuu — Door or gate; an entrance to a room or building.
- ไม่
- mai — Not; general negation marker in Thai.
- ถูก
- thuuk — Cheap; correct; or passive voice marker in Thai.
- ล็อค
- lok — To lock; securing something with a lock.
- ก็
- ko — Also, too, then; linking particle showing logical connection.
- มี
- mii — To have; to exist or possess something.
- หน้าต่าง
- naa taang — Window; an opening in a wall for light and air.
- กับ
- kap — With; together with, or connecting two nouns.
- ราว
- raaw — About, approximately; also a railing or rod.
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or live somewhere.
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun pointing to something distant.
- แต่
- tae — But; conjunction showing contrast or exception.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state.
- เด็กดี
- dek dii — Good child; well-behaved or obedient person.
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or adding friendliness.
- ใช่
- chai — Yes, correct; affirmative response to yes/no questions.
- ไหม
- mai — Question particle turning statement into a yes/no question.
- เพื่อ
- phueа — In order to, for the purpose of doing something.
- พระเจ้า
- phra jao — God; a divine being or deity worshipped in religion.
- รู้ดี
- ruu dii — To know well; to be fully aware or understand clearly.
- อยาก
- yaak — To want, desire, or wish for something.
- มาก
- maak — Very, much, a lot; intensifier of degree or quantity.
- พอ
- pho — Enough, sufficient; also just when something happens.
- ที่
- thii — At, which; relative pronoun or location marker.
- ดู
- duu — To watch, look at, or observe something.
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, issue, or topic about something.
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, concentrate, or be determined to do something.
- ทั้งนั้น
- thang nan — All of it, everything; referring entirely to what was mentioned.
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event or time.
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective referring to something mentioned.
- ยอม
- yom — To yield, accept, or give in to something.
- ไม่ว่า
- mai waa — No matter; regardless of whatever condition follows.
- ให้
- hai — To give; causative marker or benefactive preposition.
- อาณาจักร
- aanaa jak — Kingdom, realm; a territory ruled by a king.
- ก็ตาม
- ko taam — Regardless, no matter what; concessive particle in Thai.
- วนเวียน
- won wian — To go around in circles; to linger or keep recurring.
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of emotions and feelings.
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; indicating a logical result.
- นอนหลับ
- naun lap — To sleep; lying down and falling asleep.
- กระสับกระส่าย
- krasap krasaai — Restless, anxious, fidgety; unable to stay calm or still.
- สองครั้ง
- saung khrang — Twice; two times an action occurs.
- ตาม
- taam — To follow; according to, or in pursuit of something.
- ยาม
- yaam — Time period, watch duty; a guard or specific hour.
- ดึก
- duek — Late at night; the deep or quiet hours of night.
- แอบ
- aep — To sneak, hide, or do something secretly without notice.
- เดิน
- doen — To walk; moving on foot at a normal pace.
- อ้อม
- om — To go around; to take a roundabout path or detour.
- ด้านหน้า
- daan naa — Front side; the area or face at the front.
- เห็น
- hen — To see, notice, or perceive visually.
- นั่ง
- nang — To sit; to be in a seated position.
- ข้าง
- khaang — Side, beside; next to or alongside something.
- เทียน
- thian — Candle; a wax stick burned to give light.
- ทาง
- thaang — Way, path, road; direction toward a place.
- ถนน
- thanon — Road, street; a paved path for vehicles or people.
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; also together with or along with.
- น้ำตา
- nam taa — Tears; liquid flowing from eyes when crying.
- ปรารถนา
- praat thanaa — To wish, desire, or long for something deeply.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- อะไร
- arai — What; interrogative pronoun asking about something unknown.
- บางอย่าง
- baang yaang — Something; an unspecified thing or matter.
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense and achievement marker.
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, unable to; negation of ability or past action.
- ได้แต่
- dai tae — Can only; limited to doing just one thing.
- สาบาน
- saabaan — To swear, vow, or take a solemn oath.
- ทำให้
- tham hai — To cause, make someone feel or do something.
- เศร้าโศก
- sao sook — Sorrowful, deeply sad, or grieving over something.
- อีก
- iik — More, again, another; indicating continuation or addition.
- ต่อไป
- to pai — Continue, from now on, going forward in time.
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; a counter for number of occurrences.
- สาม
- saam — Three; the number 3.
- ตื่น
- tuen — To wake up; to become alert from sleep.
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise; upward movement or increase.
- ตอน
- taun — Period, time, episode; a specific part of time or story.
- รุ่งสาง
- rung saang — Dawn, daybreak; the early light just before sunrise.
- ลื่น
- luen — Slippery, smooth; a surface that causes sliding.
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or not yet completed.
- ใกล้
- klai — Near, close; a short distance from something.
- ดับ
- dap — To go out, extinguish; a flame or light turning off.
- ศีรษะ
- siisa — Head; the uppermost part of the human body.
- สีเทา
- sii thao — Gray color; a shade between black and white.
- เฒ่า
- thao — Old, aged; referring to an elderly person.
- พัก
- phak — To rest, take a break, or stay temporarily.
- บน
- bon — On top of, above; indicating upper surface location.
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of the arm.
- หลับ
- lap — To sleep; eyes closed in sleep or unconsciousness.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →