← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 7

English → Thai CHAPTER XLII. Level 7/10

Aunt Sally she stuck to the sick-room all day and all night, and every time I see Uncle Silas mooning around I dodged him.

ป้าแซลลี่เธออยู่ในห้องคนไข้ตลอดทั้งวันและตลอดคืน และทุกครั้งที่ฉันเห็นลุงไซลัสเดินเหม่อลอยอยู่ ฉันก็หลบเขา

Next morning I heard Tom was a good deal better, and they said Aunt Sally was gone to get a nap.

เช้าวันรุ่งขึ้น ฉันได้ยินว่าทอมดีขึ้นมาก และพวกเขาบอกว่าป้าแซลลี่ไปงีบหลับ

So I slips to the sick-room, and if I found him awake I reckoned we could put up a yarn for the family that would wash.

ฉันจึงแอบเข้าไปในห้องคนไข้ และถ้าฉันพบว่าเขาตื่นอยู่ ฉันคิดว่าเราน่าจะแต่งเรื่องให้ครอบครัวฟังได้สักเรื่อง

But he was sleeping, and sleeping very peaceful, too; and pale, not fire-faced the way he was when he come.

แต่เขากำลังนอนหลับ และหลับอย่างสงบมากด้วย และหน้าซีด ไม่ได้แดงก่ำอย่างตอนที่เขามาถึง

So I set down and laid for him to wake.

ฉันจึงนั่งลงและคอยให้เขาตื่น

In about half an hour Aunt Sally comes gliding in, and there I was, up a stump again!

ประมาณครึ่งชั่วโมงต่อมา ป้าแซลลี่ก็ค่อยๆ เดินเข้ามา และฉันก็ตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากอีกครั้ง!

She motioned me to be still, and set down by me, and begun to whisper, and said we could all be joyful now, because all the symptoms was first-rate, and he'd been sleeping like that for ever so long, and looking better and peacefuller all the time, and ten to one he'd wake up in his right mind.

เธอทำสัญญาณให้ฉันเงียบ แล้วนั่งลงข้างๆ ฉัน และเริ่มกระซิบบอกว่าเราทุกคนสามารถดีใจได้แล้ว เพราะอาการทุกอย่างดีเยี่ยม และเขานอนหลับอย่างนั้นมาเป็นเวลานานมาก และดูดีขึ้นและสงบขึ้นเรื่อยๆ และเกือบแน่ใจว่าเขาจะตื่นขึ้นมาอย่างมีสติ

So we set there watching, and by-and-by he stirs a bit, and opened his eyes very natural, and takes a look, and says:

เราจึงนั่งเฝ้าดูอยู่นั่น และอีกสักพักเขาก็ขยับเล็กน้อย แล้วลืมตาอย่างเป็นธรรมชาติ มองดูรอบๆ แล้วพูดว่า

"Hello!—why, I'm at _home!_ How's that? Where's the raft?"

"เฮลโล่! นี่ ฉันอยู่ที่บ้านนี่! เป็นยังไงกัน? แพอยู่ที่ไหน?"

"It's all right," I says.

"ไม่เป็นไร" ฉันพูด

"And _Jim?_"

"แล้ว จิม ?"

"The same," I says, but couldn't say it pretty brash.

"เหมือนกัน" ฉันพูด แต่พูดได้ไม่ค่อยมั่นใจนัก

But he never noticed, but says:

แต่เขาไม่ได้สังเกต แล้วพูดว่า

"Good! Splendid! _Now_ we're all right and safe! Did you tell Aunty?

"ดีมาก! วิเศษมาก! ตอนนี้เราปลอดภัยและสบายดีแล้ว! คุณบอกป้าแล้วหรือยัง?

Vocabulary

ป้า
pâa — Aunt; respectful term for older woman
เธอ
thooe — She, her, or you (informal)
อยู่
yùu — To be located; to stay or remain somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place
ห้อง
hông — Room, a defined indoor space
คน
khon — Person, people, human being
ไข้
khâi — Fever; having a high body temperature
ตลอด
ta-lòot — Throughout, all along, the entire duration
ทั้ง
tháng — Both, all, entire amount or group
วัน
wan — Day, a 24-hour period
และ
láe — And, also, in addition to
คืน
khuuen — Night; also means to return something
ทุก
thúk — Every, each, all instances
ครั้ง
khráng — Time, instance, occurrence of an event
ที่
thîi — That, which; also place or location
ฉัน
chǎn — I, me (informal, often used by females)
เห็น
hěn — To see, to notice visually
ลุง
lung — Uncle; respectful term for older man
เดิน
dooen — To walk, to move on foot
เหม่อ
mòoe — To stare blankly, to be absent-minded
ลอย
looi — To float, to drift without focus
ก็
gôo — Also, then, so (discourse particle)
หลบ
lòp — To dodge, to avoid, to hide from
เขา
khǎo — He, him, she, her, they (third person)
เช้า
cháo — Morning, the early part of the day
รุ่ง
rûng — Dawn, the beginning of a new day
ขึ้น
khûen — To rise, go up, increase in level
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, to perceive sound audibly
ว่า
wâa — That (conjunction); to say or state
ดี
dii — Good, well, of fine quality
มาก
mâak — Very, much, a lot, greatly
พวก
phûuak — Group, bunch, a set of people
บอก
bòok — To tell, to inform, to say to someone
ไป
pai — To go, to move away from here
งีบ
ngîip — To nap, to take a short sleep
หลับ
làp — To sleep, to be asleep
จึง
jueng — Therefore, so, consequently, as a result
แอบ
àaep — To sneak, to do something secretly
เข้า
khâo — To enter, to go into a place
ถ้า
thâa — If, in the case that, supposing
พบ
phóp — To find, to meet, to encounter someone
ตื่น
tùuen — To wake up, to be awake and alert
คิด
khít — To think, to consider, to ponder
เรา
rao — We, us, I (informal first person)
น่า
nâa — Should, ought to; likely to be
จะ
jà — Will, going to (future tense marker)
แต่ง
tàaeng — To compose, to write, to create a story
เรื่อง
rûueang — Story, matter, topic, subject of discussion
ให้
hâi — To give; to let, to allow someone
ครอบครัว
khrôop-khruua — Family, one's household and relatives
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker
สัก
sàk — About, approximately; even just a little
แต่
tàae — But, however, yet (contrast conjunction)
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, energy
นอน
noon — To lie down, to sleep, to rest
อย่าง
yàang — Kind, type, way, manner of doing
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, quiet, tranquil
ด้วย
dûuai — Also, too, with, by means of
หน้า
nâa — Face; front; next (page or time)
ซีด
sîit — Pale, pallid, lacking color in face
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; unable to, did not do
แดง
daaeng — Red, the color red
ก่ำ
gàm — Dark reddish, deep flushed complexion color
ตอน
toon — At the time of, episode, period, moment
มา
maa — To come, to arrive at a place
ถึง
thǔeng — To reach, to arrive at, until
นั่ง
nâng — To sit, to be seated somewhere
ลง
long — To go down, to descend, to decrease
คอย
khooi — To wait for, to await patiently
ประมาณ
pra-maan — Approximately, about, roughly a certain amount
ครึ่ง
khrûeng — Half, one half of something
ชั่วโมง
chûua-moong — Hour, a period of sixty minutes
ต่อ
tòo — Per, next, to continue, to connect
ค่อยๆ
khôi-khôi — Gradually, slowly, little by little
ตก
tòk — To fall, to drop down, to descend
สถานการณ์
sa-thǎan-gaan — Situation, circumstances, current state of affairs
ลำบาก
lam-bàak — Difficult, troublesome, hard, in hardship
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal, sign, indication of something
เงียบ
ngîiap — Quiet, silent, making no sound
แล้ว
láaeo — Already, then, after that, done
ข้างๆ
khâang-khâang — Beside, next to, on the side of
เริ่ม
rôoem — To start, to begin an action or process
กระซิบ
grà-síp — To whisper, to speak very softly
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, capable of doing
ดีใจ
dii-jai — Glad, happy, pleased about something
เพราะ
phróo — Because, due to, the reason that
อาการ
aa-gaan — Symptom, condition, state of health
เยี่ยม
yîiam — Excellent, great; also to visit someone
นั้น
nán — That, those (demonstrative, farther away)
เป็น
pen — To be, to exist as, to have condition
เวลา
wee-laa — Time, a period or moment in time
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
ดู
duu — To look at, to watch, to observe
เรื่อยๆ
rûueai-rûueai — Continuously, on and on, steadily ongoing
เกือบ
gùueap — Almost, nearly, not quite yet
แน่ใจ
nâae-jai — Certain, sure, confident about something
มี
mii — To have, there is, to possess
สติ
sà-tì — Consciousness, awareness, presence of mind
เฝ้า
fâo — To watch over, to guard, to monitor
นั่น
nân — That (thing over there), that one
พัก
phák — To rest, to take a break, to stay
ขยับ
khà-yàp — To move slightly, to shift position
เล็กน้อย
lék-nóoi — A little, slightly, a small amount
ลืม
luuem — To forget, to fail to remember
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather
ธรรมชาติ
tham-ma-châat — Nature, the natural world, natural state
มอง
moong — To look at, to gaze at something
รอบๆ
rôop-rôop — Around, surrounding, all around an area
พูด
phûut — To speak, to talk, to say words
นี่
nîi — This, here (demonstrative, close proximity)
บ้าน
bâan — House, home, one's place of residence
ยังไง
yang-ngai — How, in what way (informal question)
กัน
gan — Together, each other, mutually (particle)
แพ
phae — Raft; also to be defeated or lose
ไหน
nǎi — Where, which, what place (question word)
ไม่
mâi — No, not (negation particle)
ไร
rai — What (informal contraction of อะไร)
เหมือน
mǔuean — Like, similar to, same as, resembling
ค่อย
khôi — Gradually, slowly; slightly better than before
มั่นใจ
mân-jai — Confident, sure, self-assured about something
นัก
nák — Very, extremely; also expert or person of
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, to notice, to pay attention
ดีมาก
dii-mâak — Very good, excellent, really well done
วิเศษมาก
wí-sèet-mâak — Wonderful, fantastic, extremely great, magnificent
ตอนนี้
toon-níi — Now, at this moment, currently
ปลอดภัย
plòot-phai — Safe, out of danger, secure from harm
สบายดี
sa-baai-dii — Fine, doing well, in good health
คุณ
khun — You (polite); also Mr./Ms. title
หรือ
rǔue — Or; question particle implying yes or no
ยัง
yang — Still, yet, also, still ongoing action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →