Adventures of Huckleberry Finn — Page 9
And we had to make up the pictures of coffins and things, and nonnamous letters from the robbers, and get up and down the lightning-rod, and dig the hole into the cabin, and made the rope ladder and send it in cooked up in a pie, and send in spoons and things to work with in your apron pocket—"
และเราต้องวาดรูปโลงศพและสิ่งต่างๆ และเขียนจดหมายนิรนามจากพวกโจร และปีนขึ้นลงตามสายล่อฟ้า และขุดรูเข้าไปในกระท่อม และทำบันไดเชือกแล้วส่งมันเข้าไปซ่อนในพาย และส่งช้อนและสิ่งของต่างๆ เพื่อใช้ทำงานในกระเป๋ากันเปื้อนของคุณ—"
"Mercy sakes!"
"พระเจ้าช่วย!"
"—and load up the cabin with rats and snakes and so on, for company for Jim; and then you kept Tom here so long with the butter in his hat that you come near spiling the whole business, because the men come before we was out of the cabin, and we had to rush, and they heard us and let drive at us, and I got my share, and we dodged out of the path and let them go by, and when the dogs come they warn't interested in us, but went for the most noise, and we got our canoe, and made for the raft, and was all safe, and Jim was a free man, and we done it all by ourselves, and _wasn't_ it bully, Aunty!"
"—และบรรจุกระท่อมด้วยหนูและงูและอื่นๆ เพื่อเป็นเพื่อนให้จิม และแล้วคุณก็ดึงทอมไว้ที่นี่นานมากด้วยเนยในหมวกของเขา จนเกือบทำให้แผนการทั้งหมดพัง เพราะพวกผู้ชายมาถึงก่อนที่เราจะออกจากกระท่อม และเราต้องรีบ และพวกเขาได้ยินเสียงเราแล้วยิงใส่เรา และฉันก็โดนส่วนของฉันไป และเราหลบออกจากทาง แล้วปล่อยให้พวกเขาผ่านไป และเมื่อสุนัขมาถึงพวกมันก็ไม่สนใจเรา แต่วิ่งไปหาเสียงที่ดังที่สุด และเราก็เอาเรือแคนูของเรา และพายมุ่งหน้าไปยังแพ และทุกอย่างก็ปลอดภัย และจิมก็เป็นคนอิสระ และเราทำทั้งหมดด้วยตัวเองเลย และมันไม่เยี่ยมหรอกหรือ คุณป้า!"
"Well, I never heard the likes of it in all my born days! So it was _you_, you little rapscallions, that's been making all this trouble, and turned everybody's wits clean inside out and scared us all most to death.
"ดีจริง ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องแบบนี้มาตลอดชีวิตเลย! ดังนั้นมันก็คือ _พวกเธอ_ นั่นแหละ เจ้าพวกจอมซนตัวน้อย ที่สร้างปัญหาทั้งหมดนี้ขึ้นมา และทำให้สติปัญญาของทุกคนพลิกกลับหัวกลับหาง และทำให้พวกเราทั้งหมดหวาดกลัวจนเกือบตาย
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', linking words or phrases.
- เรา
- rao — First person pronoun meaning 'we' or 'I'.
- ต้อง
- tong — Modal verb meaning 'must' or 'have to'.
- วาด
- waat — To draw or sketch a picture.
- รูป
- ruup — Picture, image, or photograph.
- โลงศพ
- loong sop — A coffin used for burying the dead.
- สิ่งต่างๆ
- sing taang taang — Various things or miscellaneous items.
- เขียน
- khian — To write, as in text or letters.
- จดหมาย
- jot maai — A letter or written correspondence sent to someone.
- นิรนาม
- ni-ra-naam — Anonymous, without a known name or identity.
- จาก
- jaak — Preposition meaning 'from' indicating origin or source.
- พวก
- phuak — Group or bunch of people; plural marker.
- โจร
- joon — A thief, robber, or bandit.
- ปีน
- peen — To climb up something such as a wall.
- ขึ้น
- khueen — To go up or rise; upward direction.
- ลง
- long — To go down or descend; downward direction.
- ตาม
- taam — To follow or chase after someone or something.
- สาย
- saai — A line, wire, or cord; also means late.
- ล่อ
- lo — To lure or entice someone into a trap.
- ฟ้า
- faa — The sky; also the color light blue.
- ขุด
- khut — To dig into the ground or earth.
- รู
- ruu — A hole or opening in a surface.
- เข้าไป
- khao pai — To go inside or enter a place.
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in' or 'inside' a place.
- กระท่อม
- kra-thom — A small hut or humble rustic shelter.
- ทำ
- tham — To do or make something; general action verb.
- บันได
- ban-dai — A staircase or ladder used for climbing.
- เชือก
- chueak — A rope or string used for tying things.
- แล้ว
- laeo — Already; indicates a completed action or event.
- ส่ง
- song — To send or deliver something to someone.
- มัน
- man — Third person pronoun for animals or things; 'it'.
- ซ่อน
- son — To hide or conceal something from others.
- พาย
- phaai — To paddle a boat or canoe through water.
- ช้อน
- chon — A spoon used for eating or serving food.
- สิ่งของ
- sing khong — Objects or belongings; physical items or possessions.
- ต่างๆ
- taang taang — Various kinds; diverse or assorted types of things.
- เพื่อ
- phuea — In order to; conjunction expressing purpose or intention.
- ใช้
- chai — To use or utilize something for a purpose.
- ทำงาน
- tham ngaan — To work or perform a job or task.
- กระเป๋า
- kra-pao — A bag, purse, or pocket for carrying things.
- กัน
- kan — Together; reciprocal particle used between people.
- เปื้อน
- puean — Dirty, stained, or soiled with a substance.
- ของ
- khong — Possessive particle meaning 'of' or belonging to someone.
- คุณ
- khun — Second person pronoun 'you'; also a polite title.
- พระเจ้า
- phra jao — God or a deity; used in religious contexts.
- ช่วย
- chuai — To help or assist someone in need.
- บรรจุ
- ban-ju — To fill, pack, or contain items inside something.
- ด้วย
- duai — With, also, or too; adds inclusion or accompaniment.
- หนู
- nuu — A mouse or rat; also a polite pronoun for children.
- งู
- nguu — A snake, a reptile without legs.
- อื่นๆ
- ueen ueen — Others; other various things or people not mentioned.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity.
- เพื่อน
- phuean — A friend or companion in one's social circle.
- ให้
- hai — To give; also causative marker meaning 'to let/make'.
- ก็
- ko — Also, then, or even so; connective discourse particle.
- ดึง
- dueng — To pull or tug something toward oneself.
- ไว้
- wai — To keep or set aside; indicates retention of state.
- ที่นี่
- thi ni — Here; referring to the present location or place.
- นาน
- naan — A long time; describing extended duration.
- มาก
- maak — Many, much, or a lot; high in quantity.
- เนย
- noei — Butter, a dairy product spread on food.
- หมวก
- muak — A hat or cap worn on the head.
- เขา
- khao — Third person pronoun 'he', 'she', or 'they'.
- จน
- jon — Until; up to a point in time or condition.
- เกือบ
- kuap — Almost or nearly reaching a certain point.
- ทำให้
- tham hai — To cause or make something happen to someone.
- แผนการ
- phaen kaan — A plan or scheme devised to achieve something.
- ทั้งหมด
- thang mot — All, entirely, or the whole amount of something.
- พัง
- phang — To collapse, break down, or fall apart.
- เพราะ
- phro — Because; conjunction giving a reason or cause.
- ผู้ชาย
- phu chaai — A man or male person.
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker's location.
- ถึง
- thueng — To reach or arrive at a destination or point.
- ก่อน
- kon — Before; prior to an event or in front of.
- ที่
- thi — At, place, or relative clause marker in Thai.
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction.
- ออก
- ok — To go out or exit from a place.
- รีบ
- reep — To hurry or rush; doing something quickly urgently.
- พวกเขา
- phuak khao — They or them; third person plural pronoun.
- ได้ยิน
- dai yin — To hear a sound or someone speaking.
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise produced by something.
- ยิง
- ying — To shoot a gun or fire a weapon.
- ใส่
- sai — To put in, wear, or add something somewhere.
- ฉัน
- chan — First person pronoun 'I', commonly used by females.
- โดน
- doon — To be hit by or subjected to something negative.
- ส่วน
- suan — A part, portion, or section of something larger.
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker.
- หลบ
- lop — To dodge, evade, or take cover from danger.
- ทาง
- thaang — A way, path, road, or direction of travel.
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set something free.
- ผ่าน
- phaan — To pass through or by a place or point.
- เมื่อ
- muea — When; referring to a time in the past.
- สุนัข
- su-nak — A dog; domestic canine animal kept as pet.
- พวกมัน
- phuak man — They or them, referring to animals or objects.
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai sentences.
- สนใจ
- son jai — To be interested in or pay attention to something.
- แต่
- tae — But; conjunction contrasting two ideas or statements.
- วิ่ง
- wing — To run at a fast pace on foot.
- หา
- haa — To look for or search for something or someone.
- ดัง
- dang — Loud, famous, or making a strong sound.
- ที่สุด
- thi sut — Most; superlative marker indicating the highest degree.
- เอา
- ao — To take or get something; informal action verb.
- เรือ
- ruea — A boat or vessel for traveling on water.
- แคนู
- kha-nuu — A canoe; a narrow paddled watercraft.
- มุ่งหน้า
- mung naa — To head toward or be directed at a destination.
- ยัง
- yang — Still, yet, or also; continuity or addition marker.
- แพ
- phae — A raft made of logs or bamboo on water.
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — Everything; all things without exception.
- ปลอดภัย
- plot phai — Safe, secure, or free from danger or harm.
- คน
- khon — A person or human being; classifier for people.
- อิสระ
- it-sa-ra — Free, independent, or having personal liberty.
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject.
- เลย
- loei — At all, so, or therefore; emphasizing or concluding particle.
- เยี่ยม
- yiam — Excellent, great, or wonderful; expressing high praise.
- หรอก
- rok — Particle softening negation or dismissal in speech.
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives or asking questions.
- ป้า
- paa — Aunt; older female relative or respectful address for older women.
- ดีจริง
- dii jing — Truly good; expressing genuine approval or admiration.
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; having not done something at any time.
- เรื่อง
- rueang — A story, matter, topic, or subject being discussed.
- แบบนี้
- baep ni — Like this; in this manner or this particular way.
- ตลอด
- ta-lot — Throughout or all along a period of time.
- ชีวิต
- chi-wit — Life; one's existence or living experience overall.
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, or thus; indicating a logical conclusion.
- คือ
- khue — Is or means; equating or defining two things.
- พวกเธอ
- phuak thoe — You all; plural second person pronoun in Thai.
- นั่นแหละ
- nan lae — That's it; emphatic confirmation of a stated point.
- เจ้า
- jao — You; an informal or old-fashioned second person pronoun.
- จอม
- jom — Champion or master of a particular quality or habit.
- ซน
- son — Naughty or mischievous, often describing a child's behavior.
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals and clothing.
- น้อย
- noi — Few, little, or small in amount or degree.
- สร้าง
- saang — To build, create, or construct something new.
- ปัญหา
- pan-haa — A problem or issue that needs to be resolved.
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun referring to something nearby.
- ขึ้นมา
- khueen maa — To come up or rise toward the speaker's position.
- สติปัญญา
- sa-ti-pan-yaa — Intelligence, wisdom, or mental capacity and reasoning ability.
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, all people without exception.
- พลิก
- phlik — To flip, turn over, or reverse something's position.
- กลับ
- klap — To return or go back to a previous place.
- หัว
- hua — Head; the top part of a body or object.
- หาง
- haang — A tail; the rear appendage of an animal.
- พวกเรา
- phuak rao — We or us; first person plural inclusive pronoun.
- หวาดกลัว
- waat kluaa — To be frightened or terrified of something threatening.
- ตาย
- taai — To die or pass away; ceasing to be alive.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →