← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 13

English → Thai CHAPTER XLII. Level 7/10

Phelps took me for Tom Sawyer—she chipped in and says, "Oh, go on and call me Aunt Sally, I'm used to it now, and 'tain't no need to change"—that when Aunt Sally took me for Tom Sawyer I had to stand it—there warn't no other way, and I knowed he wouldn't mind, because it would be nuts for him, being a mystery, and he'd make an adventure out of it, and be perfectly satisfied.

เฟลปส์เข้าใจว่าฉันคือทอม ซอว์เยอร์ และเธอก็พูดขึ้นมาว่า "โอ้ ไม่เป็นไรหรอก เรียกฉันว่าป้าแซลลี่เถอะ ฉันชินแล้ว และก็ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนหรอก" เมื่อป้าแซลลี่เข้าใจว่าฉันคือทอม ซอว์เยอร์ ฉันก็ต้องยอมรับมัน ไม่มีทางอื่นแล้ว และฉันรู้ว่าเขาคงไม่ว่าอะไร เพราะมันจะสนุกสำหรับเขา ที่ได้เป็นปริศนา และเขาก็คงจะเปลี่ยนมันเป็นการผจญภัย และพอใจอย่างยิ่ง

And so it turned out, and he let on to be Sid, and made things as soft as he could for me.

และมันก็เป็นเช่นนั้น เขาแกล้งทำเป็นว่าตัวเองคือซิด และพยายามทำให้ทุกอย่างง่ายขึ้นสำหรับฉันเท่าที่จะทำได้

And his Aunt Polly she said Tom was right about old Miss Watson setting Jim free in her will; and so, sure enough, Tom Sawyer had gone and took all that trouble and bother to set a free nigger free!

และป้าพอลลี่ของเขาก็บอกว่าทอมพูดถูกเรื่องที่มิสวัตสันผู้เฒ่าได้ปล่อยจิมเป็นอิสระในพินัยกรรมของเธอ และแน่นอนทีเดียว ทอม ซอว์เยอร์ได้ลงมือเหนื่อยยากและวุ่นวายทั้งหมดนั้นเพื่อปล่อยทาสที่เป็นอิสระอยู่แล้วให้เป็นอิสระ!

and I couldn't ever understand before, until that minute and that talk, how he _could_ help a body set a nigger free with his bringing-up.

และฉันก็ไม่เคยเข้าใจมาก่อนเลย จนกระทั่งถึงนาทีนั้นและการสนทนานั้น ว่าเขาจะช่วยใครปล่อยทาสให้เป็นอิสระได้อย่างไร ทั้งที่เขาได้รับการเลี้ยงดูมาเช่นนั้น

Well, Aunt Polly she said that when Aunt Sally wrote to her that Tom and _Sid_ had come all right and safe, she says to herself:

ก็นั่นแหละ ป้าพอลลี่บอกว่าเมื่อป้าแซลลี่เขียนจดหมายถึงเธอว่าทอมกับซิดมาถึงอย่างปลอดภัยดีแล้ว เธอก็พูดกับตัวเองว่า

"Look at that, now! I might have expected it, letting him go off that way without anybody to watch him.

"ดูนั่นสิ! ฉันน่าจะคาดเดาได้แล้ว ที่ปล่อยให้เขาไปอย่างนั้นโดยไม่มีใครคอยดูแลเขาเลย

So now I got to go and trapse all the way down the river, eleven hundred mile, and find out what that creetur's up to _this_ time; as long as I couldn't seem to get any answer out of you about it.

ตอนนี้ฉันก็ต้องไปเดินทางตลอดแนวลำน้ำ ระยะทางหนึ่งพันหนึ่งร้อยไมล์ เพื่อดูว่าสัตว์ประหลาดตัวนั้นกำลังทำอะไรอยู่ในครั้ง*นี้* เพราะดูเหมือนฉันจะหาคำตอบจากเธอเกี่ยวกับเรื่องนี้ไม่ได้เลย"

Vocabulary

เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend something
ว่า
wâa — That; used to introduce a clause or quote
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun used informally
คือ
khue — Is; to be; used to define or identify
และ
láe — And; conjunction connecting words or phrases
เธอ
thəə — She, her, or you (informal, friendly)
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; used as a discourse connector
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional or intensifying particle
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
เป็น
pen — To be; to have a state or condition
ไร
rai — Anything; nothing (used in negative phrases)
หรอก
rɔ̀ɔk — Particle softening negation or denial
เรียก
rîak — To call; to name; to summon someone
ป้า
pâa — Aunt; older woman; respectful address term
เถอะ
thə̀ — Just do it; softening particle for suggestions
ชิน
chin — Accustomed to; used to something familiar
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; must be done
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; obligated to do something
เปลี่ยน
plìan — To change; to switch; to alter something
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ยอมรับ
yɔɔm-ráp — To accept; to admit; to acknowledge something
มัน
man — It; he/she (informal); third-person pronoun
มี
mii — To have; there is; to exist
ทาง
thaang — Way; path; direction; means to do something
อื่น
ùen — Other; another; different from current one
รู้
rúu — To know; to be aware of something
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
คง
khong — Probably; likely; presumably will happen
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions or statements
เพราะ
phrɔ́ — Because; since; reason for something
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
สนุก
sà-nùk — Fun; enjoyable; entertaining and pleasurable
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific purpose or person
ที่
thîi — At; place; relative pronoun; location marker
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain something
ปริศนา
prì-sà-nǎa — Mystery; puzzle; something unknown or puzzling
การ
gaan — Nominalizing prefix; indicates an action or process
ผจญภัย
phà-jon-phai — Adventure; to face danger or exciting challenges
พอใจ
phɔɔ-jai — Satisfied; content; pleased with a situation
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; in the way of
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
เช่น
chên — Such as; for example; like something else
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
แกล้ง
glɛ̂ɛng — To tease; to pretend; to act deliberately mischievous
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; yourself; reflexive pronoun in Thai
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make an effort; to attempt
ให้
hâi — To give; to let; causative or beneficiary marker
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
ง่าย
ngâai — Easy; simple; not difficult to do
เท่า
thâo — Equal to; as much as; same amount
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform; to say to someone
ถูก
thùuk — Correct; right; or to be acted upon (passive)
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; subject being discussed
ผู้
phûu — Person; one who; nominal prefix for people
เฒ่า
thâo — Old; elderly; aged person
ปล่อย
plòi — To release; to let go; to free someone
อิสระ
ì-sà-rà — Free; independent; having freedom or liberty
ใน
nai — In; inside; within a place or context
พินัยกรรม
phí-nai-gam — Will; testament; legal document for inheritance
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — Certainly; of course; definitely true
ทีเดียว
thii-diaw — Indeed; quite; used to emphasize a statement
ลงมือ
long-mue — To begin; to take action; start doing something
เหนื่อยยาก
nùeai-yâak — Laborious; exhausting and difficult to accomplish
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic; complicated; causing trouble or confusion
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of doing
ทาส
thâat — Slave; a person owned by another person
อยู่
yùu — To stay; to live; to be located somewhere
เคย
khəəi — Used to; ever; previously did something before
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; first; prior to another event
เลย
ləəi — At all; so; then; intensifying or conclusive particle
จน
jon — Until; so much that; up to a point
กระทั่ง
grà-thâng — Until; even; up to and including a point
ถึง
thǔeng — To reach; until; arriving at a destination
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
สนทนา
sǒn-tha-naa — To converse; to have a conversation with someone
ช่วย
chûai — To help; to assist; to aid someone
ใคร
khrai — Who; whoever; asking about a person's identity
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; asking about manner
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of a group or set
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain; to be given something
เลี้ยงดู
líang-duu — To raise; to nurture; to care for someone
นั่น
nân — That; that one; pointing to something nearby
แหละ
lɛ̀ — Exactly; that's it; emphatic or conclusive particle
เขียน
khǐan — To write; to compose text or letters
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ปลอดภัย
plɔ̀ɔt-phai — Safe; free from danger or harm
ดี
dii — Good; fine; of high quality or virtue
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
สิ
sì — Particle urging action; go on; come on
น่า
nâa — Should; worth; likely to be a certain way
คาด
khâat — To expect; to anticipate; to predict something
เดา
dao — To guess; to speculate without certain knowledge
ไป
pai — To go; away; directional particle away from speaker
โดย
dooi — By; via; through a means or agent
คอย
khɔɔi — To wait; to await; to stay in anticipation
ดูแล
duu-lɛɛ — To take care of; to look after someone
ตอนนี้
tɔɔn-níi — Now; at this moment; currently happening
เดินทาง
dəən-thaang — To travel; to make a journey somewhere
ตลอด
tà-lɔ̀ɔt — Throughout; all along; the entire duration
แนว
nɛɛw — Line; style; direction; genre or category
ลำ
lam — Classifier for boats or rivers; waterway
น้ำ
náam — Water; liquid; river or body of water
ระยะทาง
rá-yá-thaang — Distance; the length between two points
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
พัน
phan — Thousand; the number one thousand
ร้อย
rɔ́ɔi — Hundred; the number one hundred
ไมล์
mai — Mile; unit of distance measurement
สัตว์ประหลาด
sàt-prà-làat — Monster; strange creature; unusual frightening animal
ตัว
tua — Body; classifier for animals; individual unit
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; progressive marker
ครั้ง
khráng — Time; instance; occurrence of an event
นี้
níi — This; these; referring to something close by
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
หา
hǎa — To find; to look for; to seek something
คำตอบ
kham-tɔ̀ɔp — Answer; response; solution to a question
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
เกี่ยวกับ
gìaw-gàp — About; concerning; related to a topic
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →