← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 15

English → Thai CHAPTER XLII. Level 7/10

—what it was he'd planned to do if the evasion worked all right and he managed to set a nigger free that was already free before?

—แล้วเขาวางแผนจะทำอะไรถ้าการหลบหนีสำเร็จและเขาสามารถปลดปล่อยคนผิวดำที่เป็นอิสระอยู่แล้วได้?

And he said, what he had planned in his head from the start, if we got Jim out all safe, was for us to run him down the river on the raft, and have adventures plumb to the mouth of the river, and then tell him about his being free, and take him back up home on a steamboat, in style, and pay him for his lost time, and write word ahead and get out all the niggers around, and have them waltz him into town with a torchlight procession and a brass-band, and then he would be a hero, and so would we.

และเขาบอกว่า สิ่งที่เขาวางแผนไว้ในหัวตั้งแต่ต้น หากเราพาจิมออกมาได้อย่างปลอดภัย คือให้เราพาเขาล่องแม่น้ำบนแพ และผจญภัยไปจนถึงปากแม่น้ำ แล้วจึงบอกเขาว่าเขาเป็นอิสระ และพาเขากลับบ้านบนเรือกลไฟอย่างสง่างาม และจ่ายเงินชดเชยเวลาที่เขาเสียไป และส่งข่าวล่วงหน้าให้คนผิวดำแถวนั้นออกมา แล้วให้พวกเขาพาเขาเดินขบวนเข้าเมืองพร้อมแสงคบเพลิงและวงดนตรี และเขาจะได้เป็นวีรบุรุษ และพวกเราก็เช่นกัน

But I reckoned it was about as well the way it was.

แต่ฉันคิดว่ามันก็ดีอยู่แล้วตามที่มันเป็น

We had Jim out of the chains in no time, and when Aunt Polly and Uncle Silas and Aunt Sally found out how good he helped the doctor nurse Tom, they made a heap of fuss over him, and fixed him up prime, and give him all he wanted to eat, and a good time, and nothing to do.

เราปลดโซ่ตรวนให้จิมได้ในเวลาไม่นาน และเมื่อป้าพอลลี่และลุงไซลัสและป้าแซลลี่รู้ว่าเขาช่วยหมอพยาบาลทอมได้ดีเพียงใด พวกเขาก็ตามใจเขาอย่างมาก และจัดการให้เขาอยู่ดีกินดี และให้เขากินอะไรก็ได้ที่อยากกิน และมีความสุข และไม่ต้องทำอะไร

Vocabulary

แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then/and then'
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
วางแผน
waang phǎen — To plan or make plans for something
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อะไร
à-rai — What; used in questions asking about things
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
หลบหนี
lòp nǐi — To flee, escape, or run away from something
สำเร็จ
sǎm-rèt — To succeed or accomplish a goal
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; indicates capability or possibility
ปลดปล่อย
plòt plòi — To liberate, release, or set free
คน
khon — Person, people; human classifier in Thai
ผิวดำ
phǐw dam — Black-skinned; referring to dark-skinned people
ที่
thîi — At, which, that; place or relative clause marker
เป็น
pen — To be; links subject to status or identity
อิสระ
ìt-sà-rà — Free, independent; having freedom or liberty
อยู่
yùu — To be located; continuous aspect marker
ได้
dâai — Can, able to; past tense or ability marker
บอก
bòok — To tell or inform someone of something
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause
สิ่ง
sìng — Thing, object; general noun for things
ไว้
wái — To keep, put aside; retentive aspect marker
ใน
nai — In, inside, within a place or context
หัว
hǔa — Head; also used in various compound words
ตั้งแต่
tâng tàe — Since, from a certain point in time
ต้น
tôn — Beginning, origin; also means tree or trunk
หาก
hàak — If, in case; formal conditional conjunction
เรา
rao — We, us; first person plural pronoun
พา
phaa — To lead, take, or bring someone somewhere
ออก
òok — To exit, come out, or go out
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
อย่าง
yàang — In a manner of; type or kind of way
ปลอดภัย
plòot phai — Safe, secure; free from danger or harm
คือ
khuu — Is, namely; used to define or equate things
ให้
hâi — To give; causative marker meaning 'let' or 'have'
ล่อง
lông — To float or drift downstream along water
แม่น้ำ
mâe náam — River; large natural flowing body of water
บน
bon — On top of, above a surface or place
แพ
phae — Raft; a flat floating vessel on water
ผจญภัย
phà-jon phai — To adventure; seeking exciting or dangerous experiences
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; up to a point
ปาก
pàak — Mouth; also refers to the mouth of a river
จึง
jueng — Then, therefore; indicates consequence or result
กลับ
glàp — To return, go back to a previous place
บ้าน
bâan — Home, house; one's place of residence
เรือ
ruea — Boat, ship; a water vessel for transport
กลไฟ
gon fai — Steamboat; a boat powered by steam engine
สง่างาม
sà-ngàa ngaam — Elegant, stately, dignified in appearance or manner
จ่าย
jàai — To pay money for goods or services
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions
ชดเชย
chót choei — To compensate, make up for a loss
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
เสีย
sǐa — Lost, wasted; also means broken or bad
ส่ง
sòng — To send, deliver, or transmit something
ข่าว
khàao — News, information; report of recent events
ล่วงหน้า
lûang nâa — In advance; beforehand, ahead of scheduled time
แถว
thǎew — Row, line, area; vicinity or neighborhood
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant things
พวก
phûak — Group of people; a collective or gang
เดิน
dooen — To walk; move on foot from place to place
ขบวน
khà-buan — Procession, parade, convoy moving together
เข้า
khâo — To enter, go into a place or space
เมือง
mueang — City, town; an urban settlement or district
พร้อม
phróom — Ready, prepared; together with or complete
แสง
sǎeng — Light; rays emitted from a source
คบเพลิง
khóp phloeng — Torch; a handheld burning light source
วง
wong — Circle, band, group; a musical band
ดนตรี
don-tree — Music; the art of sound and melody
วีรบุรุษ
wii-rá-bù-rùt — Hero; a brave and admired person
ก็
gôr — Also, then, well; discourse and emphasis particle
เช่น
chên — Such as, for example; used for giving examples
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
แต่
tàe — But, however; contrasting conjunction between clauses
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun, typically feminine
คิด
khít — To think, consider, or have an opinion
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ดี
dii — Good, fine; positive quality or condition
ตาม
taam — To follow; according to, in accordance with
ปลด
plòt — To remove, unfasten, or release from restraint
โซ่ตรวน
sôo truan — Chains, shackles; restraints binding a prisoner
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
นาน
naan — Long time; duration extending over a period
เมื่อ
mûea — When; refers to a past time or moment
ป้า
pâa — Aunt; older sister of parent or older woman
ลุง
lung — Uncle; older brother of parent or older man
รู้
rúu — To know, be aware of facts or information
ช่วย
chûai — To help, assist, or aid someone
หมอ
mǒo — Doctor, physician; a medical professional
พยาบาล
phá-yaa-baan — Nurse; healthcare worker who cares for patients
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ใด
dai — Any, which; used in questions or indefinite reference
ใจ
jai — Heart, mind; seat of emotion and intention
มาก
mâak — Much, many, a lot; high degree or quantity
จัดการ
jàt-gaan — To manage, handle, or deal with something
กิน
gin — To eat or consume food or drink
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
มี
mii — To have; there is or there are something
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns like feelings or states
สุข
sùk — Happiness, well-being; a state of contentment
ต้อง
tông — Must, have to; expresses necessity or obligation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →