Adventures of Huckleberry Finn — Page 3
After supper she got out her book and learned me about Moses and the Bulrushers, and I was in a sweat to find out all about him; but by-and-by she let it out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn't care no more about him, because I don't take no stock in dead people.
หลังอาหารเย็น เธอหยิบหนังสือออกมาและสอนฉันเรื่องโมเสสกับกกน้ำ ฉันอยากรู้เรื่องของเขาจนตัวชื้น แต่แล้วเธอก็เผยออกมาว่าโมเสสตายไปนานมากแล้ว ฉันก็เลยไม่สนใจเขาอีกต่อไป เพราะฉันไม่ได้ให้ความสำคัญกับคนที่ตายไปแล้ว
Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me.
ไม่นานนัก ฉันอยากสูบบุหรี่ และขอให้แม่ม่ายอนุญาต
But she wouldn't.
แต่เธอไม่ยอม
She said it was a mean practice and wasn't clean, and I must try to not do it any more.
เธอบอกว่ามันเป็นนิสัยที่ไม่ดีและไม่สะอาด และฉันต้องพยายามเลิกทำอีก
That is just the way with some people.
นั่นแหละเป็นนิสัยของคนบางคน
They get down on a thing when they don't know nothing about it.
พวกเขาจะต่อต้านบางอย่างทั้งที่ตัวเองไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย
Here she was a-bothering about Moses, which was no kin to her, and no use to anybody, being gone, you see, yet finding a power of fault with me for doing a thing that had some good in it.
นี่เธอยังกังวลเรื่องโมเสส ซึ่งไม่ใช่ญาติของเธอ และไม่มีประโยชน์ต่อใครเลยเพราะตายไปแล้ว แต่กลับมาจับผิดฉันในเรื่องที่มีประโยชน์บางอย่าง
And she took snuff, too; of course that was all right, because she done it herself.
และเธอเองก็ดมยาสูบด้วย แน่นอนว่านั่นไม่มีปัญหาอะไร เพราะเธอทำเอง
Her sister, Miss Watson, a tolerable slim old maid, with goggles on, had just come to live with her, and took a set at me now with a spelling-book.
น้องสาวของเธอ คือ มิสวัตสัน หญิงโสดผอมบางพอใช้ได้ สวมแว่นตา เพิ่งย้ายมาอยู่ด้วย และตอนนี้ก็เริ่มลงมือสอนฉันด้วยหนังสือสะกดคำ
She worked me middling hard for about an hour, and then the widow made her ease up.
เธอทรมานฉันอยู่พอสมควรนานประมาณหนึ่งชั่วโมง แล้วแม่ม่ายก็บอกให้เธอหยุดพัก
I couldn't stood it much longer.
ฉันคงทนอีกนานไม่ไหวอยู่แล้ว
Then for an hour it was deadly dull, and I was fidgety.
แล้วก็มีเวลาอีกหนึ่งชั่วโมงที่น่าเบื่อสุดๆ และฉันก็ทำอะไรไม่ถูกเลย
Vocabulary
- หลัง
- lang — behind, after, or the back of something
- อาหารเย็น
- a-han yen — dinner, the evening meal
- เธอ
- thoe — she, her, or informal 'you'
- หยิบ
- yip — to pick up or grab something with fingers
- หนังสือ
- nang-sue — book, a written or printed publication
- ออกมา
- ok ma — to come out, to emerge from inside
- และ
- lae — and, connecting words or clauses
- สอน
- son — to teach, to instruct someone
- ฉัน
- chan — I, me, first-person pronoun (informal, feminine)
- เรื่อง
- rueang — story, topic, matter, or subject
- กับ
- gap — with, and, together with someone or something
- กก
- kok — to incubate or brood, as a hen on eggs
- น้ำ
- nam — water, liquid, or fluid
- อยากรู้
- yak ru — curious, wanting to know something
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — he, she, him, her, they (third person)
- จน
- jon — until, to the point that; also means poor
- ตัวชื้น
- tua chuen — body feeling damp or clammy
- แต่
- tae — but, however, yet — contrasting conjunction
- แล้ว
- laeo — already, then, after that — completion marker
- ก็
- ko — also, then, so — discourse particle
- เผย
- phoei — to reveal, disclose, or expose something
- ว่า
- wa — that (complementizer); to say, to speak
- ตาย
- tai — to die, to be dead
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating away
- นาน
- nan — long time, a lengthy duration
- มาก
- mak — much, many, a lot, very
- เลย
- loei — so, therefore, at all — emphasis particle
- ไม่
- mai — not, no — negation particle
- สนใจ
- son jai — to be interested in something or someone
- อีก
- ik — more, again, another, additionally
- ต่อไป
- to pai — to continue, from now on, henceforth
- เพราะ
- phro — because, due to, the reason that
- ไม่ได้
- mai dai — cannot, did not, unable to do something
- ให้
- hai — to give; causative particle meaning 'let' or 'make'
- ความสำคัญ
- khwam sam-khan — importance, significance, value of something
- คน
- khon — person, people, human being
- ที่
- thi — that, which, where; relative pronoun or place marker
- ไม่นาน
- mai nan — not long, a short period of time
- นัก
- nak — very, excessively — intensifier after negative
- อยาก
- yak — to want to, to desire to do something
- สูบ
- sup — to smoke, to inhale; to pump liquid
- บุหรี่
- bu-ri — cigarette, a rolled tobacco smoking product
- ขอ
- kho — to request, ask for, or beg permission
- แม่ม่าย
- mae mai — widow, a woman whose husband has died
- อนุญาต
- a-nu-yat — to permit, allow, grant permission officially
- ยอม
- yom — to agree, consent, yield, or give in
- บอก
- bok — to tell, inform, or say to someone
- มัน
- man — it, that thing; informal third-person pronoun
- เป็น
- pen — to be, to exist as; indicates state or role
- นิสัย
- ni-sai — habit, character trait, personal behavior tendency
- ไม่ดี
- mai di — not good, bad, undesirable
- สะอาด
- sa-at — clean, tidy, hygienic, free from dirt
- ต้อง
- tong — must, have to, need to do something
- พยายาม
- pha-ya-yam — to try, to make an effort, to attempt
- เลิก
- loek — to quit, stop, cease doing something
- ทำ
- tham — to do, to make, to perform an action
- นั่น
- nan — that, that one over there (demonstrative)
- แหละ
- lae — emphasis particle meaning 'exactly' or 'that's it'
- บางคน
- bang khon — some people, certain individuals
- พวกเขา
- phuak khao — they, them, a group of people
- จะ
- ja — will, going to — future tense marker
- ต่อต้าน
- to tan — to oppose, resist, or be against something
- บางอย่าง
- bang yang — something, some things, certain things
- ทั้งที่
- thang thi — even though, despite the fact that
- ตัวเอง
- tua eng — oneself, themselves, by themselves
- ไม่รู้
- mai ru — don't know, unaware, ignorant of something
- อะไร
- a-rai — what, anything, something — question word
- เกี่ยวกับ
- kiao gap — about, concerning, related to something
- นี่
- ni — this, this here — near demonstrative pronoun
- ยัง
- yang — still, yet, also — continuative aspect marker
- กังวล
- kang-won — to worry, be anxious or concerned about something
- ซึ่ง
- sueng — which, that — relative clause connector
- ไม่ใช่
- mai chai — is not, no, that's not correct
- ญาติ
- yat — relative, family member, kin
- ไม่มี
- mai mi — there is no, to not have something
- ประโยชน์
- pra-yot — benefit, use, advantage, usefulness
- ต่อ
- to — toward, per, to continue, against
- ใคร
- khrai — who, whom, anyone — question pronoun
- กลับ
- klap — to return, go back; reversive particle
- มา
- ma — to come; directional particle toward speaker
- จับผิด
- jap phit — to find fault, to catch someone's mistake
- ใน
- nai — in, inside, within — preposition of location
- มี
- mi — to have, there is, there are
- เอง
- eng — self, oneself — reflexive or emphasis particle
- ดม
- dom — to sniff, smell something by inhaling
- ยาสูบ
- ya sup — tobacco, smoking herb or product
- ด้วย
- duai — also, too, with, as well — particle
- แน่นอน
- nae-non — certainly, of course, definitely, for sure
- ปัญหา
- pan-ha — problem, issue, trouble, difficulty
- น้องสาว
- nong sao — younger sister
- คือ
- khue — is, means, that is to say
- หญิงโสด
- ying sot — single woman, unmarried female
- ผอมบาง
- phom bang — slim, thin, slender in body build
- พอใช้ได้
- pho chai dai — passable, acceptable, good enough
- สวม
- suam — to wear, to put on clothing or accessories
- แว่นตา
- waen ta — eyeglasses, spectacles worn for vision
- เพิ่ง
- phoeng — just, recently, just now did something
- ย้าย
- yai — to move, relocate to a different place
- อยู่
- yu — to live, stay, be located somewhere
- ตอนนี้
- ton ni — right now, at this moment, currently
- เริ่ม
- roem — to start, begin, commence an action
- ลงมือ
- long mue — to get started, begin doing something actively
- สะกดคำ
- sa-kot kham — to spell a word, to spell out letters
- ทรมาน
- tho-ra-man — to torture, torment, cause suffering or pain
- พอสมควร
- pho som khuan — quite, fairly, reasonably, to a moderate degree
- ประมาณ
- pra-man — approximately, about, roughly — estimation word
- หนึ่ง
- nueng — one, the number 1
- ชั่วโมง
- chua mong — hour, a unit of time equal to 60 minutes
- หยุด
- yut — to stop, halt, cease doing something
- พัก
- phak — to rest, take a break, relax temporarily
- คง
- khong — probably, likely, presumably — modal particle
- ทน
- thon — to endure, bear, tolerate, withstand
- ไม่ไหว
- mai wai — can't take it anymore, unable to endure
- เวลา
- we-la — time, a period or point in time
- น่าเบื่อ
- na buea — boring, tedious, dull, uninteresting
- สุดๆ
- sut sut — extremely, to the utmost degree, super
- ไม่ถูก
- mai thuk — incorrect, wrong, not right
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →