Adventures of Huckleberry Finn — Page 6
I didn't need anybody to tell me that that was an awful bad sign and would fetch me some bad luck, so I was scared and most shook the clothes off of me.
ฉันไม่ต้องให้ใครมาบอกก็รู้ว่านั่นเป็นลางร้ายที่แย่มากและจะนำโชคร้ายมาให้ฉัน ฉันจึงกลัวจนแทบสั่นหลุดเสื้อผ้าออกจากตัว
I got up and turned around in my tracks three times and crossed my breast every time; and then I tied up a little lock of my hair with a thread to keep witches away.
ฉันลุกขึ้นและหมุนตัวในที่ที่ยืนอยู่สามครั้ง แล้วก็กางแขนเป็นรูปกางเขนทุกครั้ง จากนั้นก็เอาด้ายมัดผมเส้นเล็กๆ ไว้เพื่อป้องกันแม่มด
But I hadn't no confidence.
แต่ฉันก็ไม่ได้มั่นใจเลย
You do that when you've lost a horseshoe that you've found, instead of nailing it up over the door, but I hadn't ever heard anybody say it was any way to keep off bad luck when you'd killed a spider.
คนเราทำแบบนั้นเมื่อทำเกือกม้าที่เก็บได้หายไป แทนที่จะตอกมันไว้เหนือประตู แต่ฉันไม่เคยได้ยินใครพูดว่ามันเป็นวิธีป้องกันโชคร้ายเมื่อคุณฆ่าแมงมุม
I set down again, a-shaking all over, and got out my pipe for a smoke; for the house was all as still as death now, and so the widow wouldn't know.
ฉันนั่งลงอีกครั้ง ตัวสั่นไปทั้งตัว แล้วหยิบกล้องยาสูบขึ้นมาสูบ เพราะตอนนี้บ้านเงียบสนิทเหมือนความตาย แม่ม่ายจึงไม่มีทางรู้
Well, after a long time I heard the clock away off in the town go boom—boom—boom—twelve licks; and all still again—stiller than ever.
แล้วหลังจากผ่านไปนานมาก ฉันก็ได้ยินเสียงนาฬิกาในเมืองที่อยู่ไกลออกไปดังขึ้น บูม—บูม—บูม—สิบสองครั้ง แล้วก็เงียบอีกครั้ง—เงียบกว่าเดิมเสียอีก
Pretty soon I heard a twig snap down in the dark amongst the trees—something was a stirring.
ไม่นานนักฉันก็ได้ยินเสียงกิ่งไม้หักดังลงมาในความมืดท่ามกลางต้นไม้ มีบางอย่างกำลังเคลื่อนไหวอยู่
I set still and listened.
ฉันนั่งนิ่งและฟัง
Directly I could just barely hear a "_me-yow! me-yow!_" down there.
ในทันใดนั้นฉันก็แทบจะได้ยินเสียง "เมี๊ยว! เมี๊ยว!" แว่วมาจากข้างล่างนั่น
That was good!
นั่นดีมาก!
Says I, "_me-yow! me-yow!_" as soft as I could, and then I put out the light and scrambled out of the window on to the shed.
ฉันก็ร้องตอบว่า "เมี๊ยว! เมี๊ยว!" เบาที่สุดเท่าที่จะทำได้ แล้วก็ดับไฟและปีนออกไปทางหน้าต่างขึ้นไปบนหลังคาเพิง
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun for informal speech
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'
- ใคร
- khrai — Who, whoever; interrogative pronoun for people
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- บอก
- bok — To tell, to inform someone of something
- ก็
- ko — Also, then; connective particle linking clauses
- รู้
- ru — To know, to be aware of something
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing reported speech or thought
- นั่น
- nan — That, that one; demonstrative pronoun for distant things
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- ลาง
- lang — Omen, sign; an indication of future events
- ร้าย
- rai — Bad, evil, wicked; describing harm or danger
- ที่
- thi — At, place; relative pronoun or location marker
- แย่
- yae — Terrible, awful; describing something very bad
- มาก
- mak — Many, much, very; indicating high degree or quantity
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- นำ
- nam — To lead, bring, carry toward a destination
- โชค
- chok — Luck, fortune; chance or fate affecting outcomes
- จึง
- jueng — Therefore, so; conjunction showing result or consequence
- กลัว
- klua — To fear, to be afraid of something
- จน
- jon — Until, to the point of; indicating extent or result
- แทบ
- thaep — Almost, nearly; indicating something nearly happened
- สั่น
- san — To shake, tremble; vibrating or shivering motion
- หลุด
- lut — To slip off, come loose; detaching unintentionally
- เสื้อผ้า
- suea pha — Clothes, clothing; garments worn on the body
- ออก
- ok — Out, to exit; moving away from inside
- จาก
- jak — From; indicating origin or separation point
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and oneself
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To stand up, rise from a seated position
- หมุน
- mun — To spin, rotate, turn around in circles
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating interior location
- ยืน
- yuen — To stand; being upright on one's feet
- อยู่
- yu — To be at, to stay; indicating current location or state
- สาม
- sam — Three; the number 3
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; classifier for occurrences or repetitions
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicating completion or sequence
- กาง
- kang — To spread out, open wide; extending arms or wings
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body
- รูป
- rup — Shape, form, picture; visual appearance or image
- กางเขน
- kang khen — Cross; the Christian cross symbol or shape
- ทุก
- thuk — Every, all; referring to each one without exception
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective referring to mentioned thing
- เอา
- ao — To take, get, use; general action verb
- ด้าย
- dai — Thread, yarn; thin string used for sewing
- มัด
- mat — To tie, bind; securing something with string
- ผม
- phom — Hair; strands growing on a person's head
- เส้น
- sen — Strand, line; classifier for hair, thread, roads
- เล็กๆ
- lek lek — Very small, tiny; reduplication emphasizing small size
- ไว้
- wai — To keep, place, retain; storing something somewhere
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing
- ป้องกัน
- pong kan — To protect, defend, prevent against harm
- แม่มด
- mae mot — Witch; a woman believed to practice dark magic
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast or exception
- ได้
- dai — Can, could, to get; indicating ability or past action
- มั่นใจ
- man jai — Confident, certain; feeling sure about something
- เลย
- loei — At all, so; intensifier or result-indicating particle
- คนเรา
- khon rao — People, one, we humans; referring to people generally
- ทำ
- tham — To do, make; performing an action or activity
- แบบ
- baep — Style, type, pattern; a manner or format
- เมื่อ
- muea — When, at the time of; temporal conjunction
- เกือกม้า
- kueak ma — Horseshoe; U-shaped iron shoe for a horse
- เก็บ
- kep — To collect, keep, pick up something
- หาย
- hai — To disappear, vanish; no longer present or visible
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- แทนที่
- thaen thi — Instead of, to replace; substituting one thing for another
- ตอก
- tok — To nail, hammer; driving a nail into a surface
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- เหนือ
- nuea — Above, over, north; indicating higher position
- ประตู
- pratu — Door, gate; an entrance to a building or room
- เคย
- khoei — Used to, ever; indicating past habitual experience
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; perceiving sound through the ears
- พูด
- phut — To speak, talk; using words to communicate
- วิธี
- withi — Method, way; a procedure for doing something
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- ฆ่า
- kha — To kill; causing death of a living being
- แมงมุม
- maeng mum — Spider; eight-legged arachnid that spins webs
- นั่ง
- nang — To sit; resting body weight on a seat
- ลง
- long — Down, to descend; moving to a lower position
- อีก
- ik — Again, more, another; indicating repetition or addition
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; including everything together
- หยิบ
- yip — To pick up, grab; taking something with fingers
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise; moving to a higher position
- สูบ
- sup — To smoke, pump; inhaling smoke from pipe or cigarette
- เพราะ
- phro — Because; conjunction explaining reason or cause
- ตอนนี้
- ton ni — Now, at this moment; referring to the present time
- บ้าน
- ban — House, home; a place where someone lives
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent; absence of noise or sound
- สนิท
- sanit — Tight, close, intimate; completely sealed or deeply familiar
- เหมือน
- muean — Like, similar to; resembling or the same as
- ความตาย
- khwam tai — Death; the state or concept of dying
- แม่ม่าย
- mae mai — Widow; a woman whose husband has died
- มี
- mi — To have, there is; indicating existence or possession
- ทาง
- thang — Way, path, direction; a route or passage
- หลังจาก
- lang jak — After, following; subsequent to a point in time
- ผ่าน
- phan — To pass, go through; moving past something
- นาน
- nan — Long time; lasting a considerable duration
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise; auditory sensation
- นาฬิกา
- nalika — Clock, watch; device for measuring and showing time
- เมือง
- mueang — City, town; an urban settlement or municipality
- ไกล
- klai — Far, distant; a long distance away
- ดัง
- dang — Loud, famous; producing much sound or well-known
- สิบสอง
- sip song — Twelve; the number 12
- กว่า
- kwa — More than, over; comparative marker indicating excess
- เดิม
- doem — Original, former, as before; the previous state
- เสีย
- sia — Broken, lost, spoiled; no longer functioning properly
- ไม่นาน
- mai nan — Not long, shortly; a brief period of time
- นัก
- nak — Very, much; intensifier indicating high degree
- กิ่งไม้
- king mai — Branch, twig; a limb growing from a tree
- หัก
- hak — To break, snap; something breaking into pieces
- ความมืด
- khwam muet — Darkness; the absence of light
- ท่ามกลาง
- tham klang — Amid, in the middle of; surrounded by something
- ต้นไม้
- ton mai — Tree; a large woody perennial plant
- บางอย่าง
- bang yang — Something; an unspecified thing or matter
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; progressive aspect marker, also means strength
- เคลื่อนไหว
- khluen wai — To move, motion; changing position or showing movement
- นิ่ง
- ning — Still, motionless; not moving or making sound
- ฟัง
- fang — To listen; paying attention to sound or speech
- ทันใด
- than dai — Suddenly, instantly; happening without any warning
- แว่ว
- waeo — To faintly hear; catching a distant or soft sound
- ข้างล่าง
- khang lang — Below, underneath, downstairs; at a lower position
- ดี
- di — Good, well; positive quality or desirable state
- ร้อง
- rong — To cry out, sing, call; making a vocal sound
- ตอบ
- top — To answer, respond; replying to a question
- เบา
- bao — Soft, light, quiet; low in volume or weight
- ที่สุด
- thi sut — Most, the most; superlative degree marker
- เท่า
- thao — Equal to, as much as; indicating equivalence
- ดับ
- dap — To extinguish, go out; a light or fire going off
- ไฟ
- fai — Fire, light, electricity; flames or electrical power
- ปีน
- pien — To climb, scale; moving upward on a surface
- หน้าต่าง
- na tang — Window; an opening in a wall for light
- บน
- bon — On, above, upstairs; at a higher surface position
- หลังคา
- lang kha — Roof; the covering on top of a building
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →