← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 6

English → Thai CHAPTER I. Level 7/10

I didn't need anybody to tell me that that was an awful bad sign and would fetch me some bad luck, so I was scared and most shook the clothes off of me.

ฉันไม่ต้องให้ใครมาบอกก็รู้ว่านั่นเป็นลางร้ายที่แย่มากและจะนำโชคร้ายมาให้ฉัน ฉันจึงกลัวจนแทบสั่นหลุดเสื้อผ้าออกจากตัว

I got up and turned around in my tracks three times and crossed my breast every time; and then I tied up a little lock of my hair with a thread to keep witches away.

ฉันลุกขึ้นและหมุนตัวในที่ที่ยืนอยู่สามครั้ง แล้วก็กางแขนเป็นรูปกางเขนทุกครั้ง จากนั้นก็เอาด้ายมัดผมเส้นเล็กๆ ไว้เพื่อป้องกันแม่มด

But I hadn't no confidence.

แต่ฉันก็ไม่ได้มั่นใจเลย

You do that when you've lost a horseshoe that you've found, instead of nailing it up over the door, but I hadn't ever heard anybody say it was any way to keep off bad luck when you'd killed a spider.

คนเราทำแบบนั้นเมื่อทำเกือกม้าที่เก็บได้หายไป แทนที่จะตอกมันไว้เหนือประตู แต่ฉันไม่เคยได้ยินใครพูดว่ามันเป็นวิธีป้องกันโชคร้ายเมื่อคุณฆ่าแมงมุม

I set down again, a-shaking all over, and got out my pipe for a smoke; for the house was all as still as death now, and so the widow wouldn't know.

ฉันนั่งลงอีกครั้ง ตัวสั่นไปทั้งตัว แล้วหยิบกล้องยาสูบขึ้นมาสูบ เพราะตอนนี้บ้านเงียบสนิทเหมือนความตาย แม่ม่ายจึงไม่มีทางรู้

Well, after a long time I heard the clock away off in the town go boom—boom—boom—twelve licks; and all still again—stiller than ever.

แล้วหลังจากผ่านไปนานมาก ฉันก็ได้ยินเสียงนาฬิกาในเมืองที่อยู่ไกลออกไปดังขึ้น บูม—บูม—บูม—สิบสองครั้ง แล้วก็เงียบอีกครั้ง—เงียบกว่าเดิมเสียอีก

Pretty soon I heard a twig snap down in the dark amongst the trees—something was a stirring.

ไม่นานนักฉันก็ได้ยินเสียงกิ่งไม้หักดังลงมาในความมืดท่ามกลางต้นไม้ มีบางอย่างกำลังเคลื่อนไหวอยู่

I set still and listened.

ฉันนั่งนิ่งและฟัง

Directly I could just barely hear a "_me-yow! me-yow!_" down there.

ในทันใดนั้นฉันก็แทบจะได้ยินเสียง "เมี๊ยว! เมี๊ยว!" แว่วมาจากข้างล่างนั่น

That was good!

นั่นดีมาก!

Says I, "_me-yow! me-yow!_" as soft as I could, and then I put out the light and scrambled out of the window on to the shed.

ฉันก็ร้องตอบว่า "เมี๊ยว! เมี๊ยว!" เบาที่สุดเท่าที่จะทำได้ แล้วก็ดับไฟและปีนออกไปทางหน้าต่างขึ้นไปบนหลังคาเพิง

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun for informal speech
ไม่
mai — No, not; negation particle
ต้อง
tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
ให้
hai — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'
ใคร
khrai — Who, whoever; interrogative pronoun for people
มา
ma — To come; movement toward the speaker
บอก
bok — To tell, to inform someone of something
ก็
ko — Also, then; connective particle linking clauses
รู้
ru — To know, to be aware of something
ว่า
wa — That; conjunction introducing reported speech or thought
นั่น
nan — That, that one; demonstrative pronoun for distant things
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
ลาง
lang — Omen, sign; an indication of future events
ร้าย
rai — Bad, evil, wicked; describing harm or danger
ที่
thi — At, place; relative pronoun or location marker
แย่
yae — Terrible, awful; describing something very bad
มาก
mak — Many, much, very; indicating high degree or quantity
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
นำ
nam — To lead, bring, carry toward a destination
โชค
chok — Luck, fortune; chance or fate affecting outcomes
จึง
jueng — Therefore, so; conjunction showing result or consequence
กลัว
klua — To fear, to be afraid of something
จน
jon — Until, to the point of; indicating extent or result
แทบ
thaep — Almost, nearly; indicating something nearly happened
สั่น
san — To shake, tremble; vibrating or shivering motion
หลุด
lut — To slip off, come loose; detaching unintentionally
เสื้อผ้า
suea pha — Clothes, clothing; garments worn on the body
ออก
ok — Out, to exit; moving away from inside
จาก
jak — From; indicating origin or separation point
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and oneself
ลุกขึ้น
luk khuen — To stand up, rise from a seated position
หมุน
mun — To spin, rotate, turn around in circles
ใน
nai — In, inside; preposition indicating interior location
ยืน
yuen — To stand; being upright on one's feet
อยู่
yu — To be at, to stay; indicating current location or state
สาม
sam — Three; the number 3
ครั้ง
khrang — Time, instance; classifier for occurrences or repetitions
แล้ว
laeo — Already, then; indicating completion or sequence
กาง
kang — To spread out, open wide; extending arms or wings
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the human body
รูป
rup — Shape, form, picture; visual appearance or image
กางเขน
kang khen — Cross; the Christian cross symbol or shape
ทุก
thuk — Every, all; referring to each one without exception
นั้น
nan — That; demonstrative adjective referring to mentioned thing
เอา
ao — To take, get, use; general action verb
ด้าย
dai — Thread, yarn; thin string used for sewing
มัด
mat — To tie, bind; securing something with string
ผม
phom — Hair; strands growing on a person's head
เส้น
sen — Strand, line; classifier for hair, thread, roads
เล็กๆ
lek lek — Very small, tiny; reduplication emphasizing small size
ไว้
wai — To keep, place, retain; storing something somewhere
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of doing
ป้องกัน
pong kan — To protect, defend, prevent against harm
แม่มด
mae mot — Witch; a woman believed to practice dark magic
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast or exception
ได้
dai — Can, could, to get; indicating ability or past action
มั่นใจ
man jai — Confident, certain; feeling sure about something
เลย
loei — At all, so; intensifier or result-indicating particle
คนเรา
khon rao — People, one, we humans; referring to people generally
ทำ
tham — To do, make; performing an action or activity
แบบ
baep — Style, type, pattern; a manner or format
เมื่อ
muea — When, at the time of; temporal conjunction
เกือกม้า
kueak ma — Horseshoe; U-shaped iron shoe for a horse
เก็บ
kep — To collect, keep, pick up something
หาย
hai — To disappear, vanish; no longer present or visible
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
แทนที่
thaen thi — Instead of, to replace; substituting one thing for another
ตอก
tok — To nail, hammer; driving a nail into a surface
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
เหนือ
nuea — Above, over, north; indicating higher position
ประตู
pratu — Door, gate; an entrance to a building or room
เคย
khoei — Used to, ever; indicating past habitual experience
ได้ยิน
dai yin — To hear; perceiving sound through the ears
พูด
phut — To speak, talk; using words to communicate
วิธี
withi — Method, way; a procedure for doing something
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
ฆ่า
kha — To kill; causing death of a living being
แมงมุม
maeng mum — Spider; eight-legged arachnid that spins webs
นั่ง
nang — To sit; resting body weight on a seat
ลง
long — Down, to descend; moving to a lower position
อีก
ik — Again, more, another; indicating repetition or addition
ทั้ง
thang — Both, all, entire; including everything together
หยิบ
yip — To pick up, grab; taking something with fingers
ขึ้น
khuen — Up, to rise; moving to a higher position
สูบ
sup — To smoke, pump; inhaling smoke from pipe or cigarette
เพราะ
phro — Because; conjunction explaining reason or cause
ตอนนี้
ton ni — Now, at this moment; referring to the present time
บ้าน
ban — House, home; a place where someone lives
เงียบ
ngiap — Quiet, silent; absence of noise or sound
สนิท
sanit — Tight, close, intimate; completely sealed or deeply familiar
เหมือน
muean — Like, similar to; resembling or the same as
ความตาย
khwam tai — Death; the state or concept of dying
แม่ม่าย
mae mai — Widow; a woman whose husband has died
มี
mi — To have, there is; indicating existence or possession
ทาง
thang — Way, path, direction; a route or passage
หลังจาก
lang jak — After, following; subsequent to a point in time
ผ่าน
phan — To pass, go through; moving past something
นาน
nan — Long time; lasting a considerable duration
เสียง
siang — Sound, voice, noise; auditory sensation
นาฬิกา
nalika — Clock, watch; device for measuring and showing time
เมือง
mueang — City, town; an urban settlement or municipality
ไกล
klai — Far, distant; a long distance away
ดัง
dang — Loud, famous; producing much sound or well-known
สิบสอง
sip song — Twelve; the number 12
กว่า
kwa — More than, over; comparative marker indicating excess
เดิม
doem — Original, former, as before; the previous state
เสีย
sia — Broken, lost, spoiled; no longer functioning properly
ไม่นาน
mai nan — Not long, shortly; a brief period of time
นัก
nak — Very, much; intensifier indicating high degree
กิ่งไม้
king mai — Branch, twig; a limb growing from a tree
หัก
hak — To break, snap; something breaking into pieces
ความมืด
khwam muet — Darkness; the absence of light
ท่ามกลาง
tham klang — Amid, in the middle of; surrounded by something
ต้นไม้
ton mai — Tree; a large woody perennial plant
บางอย่าง
bang yang — Something; an unspecified thing or matter
กำลัง
kamlang — Currently doing; progressive aspect marker, also means strength
เคลื่อนไหว
khluen wai — To move, motion; changing position or showing movement
นิ่ง
ning — Still, motionless; not moving or making sound
ฟัง
fang — To listen; paying attention to sound or speech
ทันใด
than dai — Suddenly, instantly; happening without any warning
แว่ว
waeo — To faintly hear; catching a distant or soft sound
ข้างล่าง
khang lang — Below, underneath, downstairs; at a lower position
ดี
di — Good, well; positive quality or desirable state
ร้อง
rong — To cry out, sing, call; making a vocal sound
ตอบ
top — To answer, respond; replying to a question
เบา
bao — Soft, light, quiet; low in volume or weight
ที่สุด
thi sut — Most, the most; superlative degree marker
เท่า
thao — Equal to, as much as; indicating equivalence
ดับ
dap — To extinguish, go out; a light or fire going off
ไฟ
fai — Fire, light, electricity; flames or electrical power
ปีน
pien — To climb, scale; moving upward on a surface
หน้าต่าง
na tang — Window; an opening in a wall for light
บน
bon — On, above, upstairs; at a higher surface position
หลังคา
lang kha — Roof; the covering on top of a building
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →