← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 2

English → Thai CHAPTER III. Level 7/10

" This was too many for me, but she told me what she meant—I must help other people, and do everything I could for other people, and look out for them all the time, and never think about myself.

"นั่นมันมากเกินไปสำหรับฉัน แต่เธอบอกฉันว่าเธอหมายความว่าอะไร นั่นคือฉันต้องช่วยเหลือคนอื่น และทำทุกอย่างที่ฉันทำได้เพื่อคนอื่น และดูแลพวกเขาตลอดเวลา และไม่คิดถึงตัวเองเลย

This was including Miss Watson, as I took it.

ซึ่งรวมถึงมิสวัตสันด้วย อย่างที่ฉันเข้าใจ

I went out in the woods and turned it over in my mind a long time, but I couldn't see no advantage about it—except for the other people; so at last I reckoned I wouldn't worry about it any more, but just let it go.

ฉันเดินออกไปในป่าและคิดทบทวนเรื่องนั้นในใจนานมาก แต่ฉันก็มองไม่เห็นว่ามันจะมีประโยชน์อะไร ยกเว้นสำหรับคนอื่น ดังนั้นในที่สุดฉันก็คิดว่าจะไม่กังวลเรื่องนั้นอีกต่อไป แต่จะปล่อยมันไป

Sometimes the widow would take me one side and talk about Providence in a way to make a body's mouth water; but maybe next day Miss Watson would take hold and knock it all down again.

บางครั้งแม่ม่ายจะพาฉันไปพูดคุยเรื่องพระผู้เป็นเจ้าในแบบที่ทำให้น้ำลายสอ แต่บางทีวันรุ่งขึ้นมิสวัตสันก็จะเข้ามาจัดการและทำลายทุกอย่างลงอีกครั้ง

I judged I could see that there was two Providences, and a poor chap would stand considerable show with the widow's Providence, but if Miss Watson's got him there warn't no help for him any more.

ฉันคิดว่าฉันมองเห็นได้ว่ามีพระผู้เป็นเจ้าอยู่สองแบบ และคนยากจนก็ยังมีโอกาสพอสมควรกับพระผู้เป็นเจ้าของแม่ม่าย แต่ถ้าพระผู้เป็นเจ้าของมิสวัตสันได้ตัวเขาไป ก็ไม่มีทางช่วยเขาได้อีกแล้ว

I thought it all out, and reckoned I would belong to the widow's if he wanted me, though I couldn't make out how he was a-going to be any better off then than what he was before, seeing I was so ignorant, and so kind of low-down and ornery.

ฉันคิดทบทวนทุกอย่างแล้ว และคิดว่าจะขอเป็นของพระผู้เป็นเจ้าของแม่ม่ายหากพระองค์ต้องการฉัน แม้ว่าฉันจะนึกไม่ออกว่าพระองค์จะดีขึ้นกว่าเดิมได้อย่างไร เมื่อพิจารณาว่าฉันนั้นโง่เขลาและต่ำต้อยอัปรีย์เพียงใด

Pap he hadn't been seen for more than a year, and that was comfortable for me; I didn't want to see him no more.

พ่อของฉันไม่ได้มีใครพบเห็นมานานกว่าหนึ่งปีแล้ว และนั่นก็ทำให้ฉันสบายใจ ฉันไม่อยากพบเขาอีกแล้ว

Vocabulary

นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned or nearby.
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals.
มาก
maak — Much, many, a lot; indicating large quantity or degree.
เกิน
gəən — To exceed, go beyond a limit or amount.
ไป
bpai — To go; moving away from the speaker.
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose.
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by females or informally.
แต่
dtàe — But; conjunction indicating contrast or exception.
เธอ
təə — She, her, you; informal second or third-person pronoun.
บอก
bòok — To tell, inform someone of something.
ว่า
wâa — That; conjunction introducing a quoted or reported clause.
หมายความ
mǎai-kwaam — To mean, signify; expressing intended meaning.
อะไร
à-rai — What; interrogative word asking about something.
คือ
kəə — Is, means; equating or defining two things.
ต้อง
dtông — Must, have to; expressing necessity or obligation.
ช่วยเหลือ
chûay-lǔua — To help, assist someone in need.
คน
kon — Person, people; a human being or individual.
อื่น
ùun — Other, another; referring to a different person or thing.
และ
láe — And; conjunction connecting words, phrases, or clauses.
ทำ
tam — To do, make, perform an action or task.
ทุก
túk — Every, all; indicating each member of a group.
อย่าง
yàang — Thing, type, kind; classifier for manner or type.
ที่
tîi — At, which, that; place marker or relative pronoun.
ได้
dâai — Can, able to; indicating ability or past completion.
เพื่อ
pûua — In order to, for the purpose of doing something.
ดูแล
duu-lae — To take care of, look after someone or something.
พวก
pûak — Group, bunch; collective noun for people or things.
เขา
kǎo — He, she, they; third-person pronoun for people.
ตลอด
dtà-lòot — Throughout, all along; continuously without interruption.
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time.
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs or adjectives.
คิด
kít — To think, consider, have a thought or opinion.
ถึง
tǔng — To reach, arrive at; also means 'about' or 'to'.
ตัว
dtua — Body, self; classifier for animals and oneself.
เอง
eeng — Self, oneself; emphasizing the subject did it alone.
เลย
ləəy — At all, so, therefore; intensifier or result marker.
ซึ่ง
sûng — Which, that; relative pronoun linking clauses.
รวม
ruam — To include, combine, total together as one.
ด้วย
dûay — Also, too, with; indicating inclusion or accompaniment.
เข้าใจ
kâo-jai — To understand, comprehend the meaning of something.
เดิน
dəən — To walk, move on foot from place to place.
ออก
òok — To go out, exit, emerge from a place.
ใน
nai — In, inside, within a place or container.
ป่า
bpàa — Forest, jungle; a wild wooded area.
ทบทวน
tóp-tuan — To review, revise, go over something again.
เรื่อง
rûuang — Story, matter, topic; a subject being discussed.
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something specific.
ใจ
jai — Heart, mind; the center of emotions and feelings.
นาน
naan — Long time; indicating a lengthy duration of time.
ก็
gôo — Also, then, so; discourse particle linking ideas.
มอง
moong — To look at, gaze toward something or someone.
เห็น
hěn — To see, perceive visually something or someone.
จะ
jà — Will, going to; future tense marker or intention.
มี
mii — To have, there is; indicating possession or existence.
ประโยชน์
bprà-yòot — Benefit, usefulness, advantage gained from something.
ยกเว้น
yók-wén — Except, unless, excluding a particular item or case.
ดัง
dang — Loud, famous; producing a large sound or well-known.
ที่สุด
tîi-sùt — Most, the most; superlative marker indicating extreme degree.
กังวล
gang-won — To worry, be anxious or concerned about something.
อีก
ìik — More, again, another; indicating addition or repetition.
ต่อ
dtòo — To continue, connect, next; against or per unit.
ปล่อย
bplòoy — To release, let go, set free something or someone.
บาง
baang — Some, a few; referring to a partial or unspecified amount.
ครั้ง
kráng — Time, instance, occasion; classifier for occurrences or events.
แม่ม่าย
mâe-mâai — Widow; a woman whose husband has died.
พา
paa — To take, lead, bring someone somewhere.
พูด
pûut — To speak, talk, say words aloud.
คุย
kui — To chat, converse casually with someone.
พระ
prá — Buddhist monk; also a prefix for sacred or royal things.
ผู้เป็น
pûu-bpen — One who is; referring to a person in a role.
เจ้า
jâo — Lord, master, owner; a term of address for royalty.
แบบ
bàep — Style, type, pattern, form of something.
ให้
hâi — To give, allow, let; causative or benefactive marker.
น้ำลาย
nám-laai — Saliva, spit; the liquid produced in the mouth.
ที
tii — Time, instance; also a colloquial hit or beat.
วัน
wan — Day; a 24-hour period or a specific date.
รุ่งขึ้น
rûng-kûn — The next day, the following morning or day.
เข้า
kâo — To enter, go inside, move into a place.
มา
maa — To come, move toward the speaker.
จัดการ
jàt-gaan — To manage, handle, deal with a situation or task.
ทำลาย
tam-laai — To destroy, damage, ruin something completely.
ลง
long — To go down, descend, decrease in level.
อยู่
yùu — To be, stay, live at a place; existence marker.
สอง
sǒong — Two; the number 2.
ยากจน
yâak-jon — Poor, impoverished; lacking sufficient money or resources.
ยัง
yang — Still, yet; indicating an ongoing state or action.
โอกาส
oh-gàat — Opportunity, chance; a favorable moment to do something.
พอ
poo — Enough, sufficient; just right in amount or degree.
สมควร
sǒm-kuan — Appropriate, deserving, suitable for a situation.
กับ
gàp — With, and; together with or alongside someone.
ของ
kǒong — Of, belonging to; possessive particle indicating ownership.
ถ้า
tâa — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation.
ทาง
taang — Way, path, direction; route toward a destination.
ช่วย
chûay — To help, assist; giving aid or support to someone.
แล้ว
láew — Already, then; indicating completion or sequence of events.
ขอ
kǒo — To ask for, request; politely seeking something.
เป็น
bpen — To be, to become; linking subject to its identity.
หาก
hàak — If, in case; formal conditional conjunction.
องค์
ong — Classifier for royalty, sacred figures, or Buddha images.
ต้องการ
dtông-gaan — To want, need, require something.
แม้
máe — Even though, although; concessive conjunction.
นึก
núk — To think of, recall, occur to one's mind.
ดี
dii — Good, fine, nice; positive quality or condition.
ขึ้น
kûn — To go up, rise, increase; upward movement or direction.
กว่า
gwàa — More than, comparative particle indicating greater degree.
เดิม
dəəm — Original, former, as before; referring to previous state.
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; asking about manner or method.
เมื่อ
mûua — When, at the time that; temporal conjunction.
พิจารณา
pí-jaa-rá-naa — To consider, examine, deliberate carefully about something.
โง่เขลา
ngôo-kǎo — Foolish, stupid, ignorant; lacking intelligence or wisdom.
ต่ำต้อย
dtàm-dtôoy — Lowly, humble, of low social status or rank.
เพียง
piang — Only, merely, just; limiting to a small amount.
ใด
dai — Which, any, whichever; interrogative or indefinite pronoun.
พ่อ
pôo — Father, dad; a male parent.
ใคร
krai — Who, whoever; interrogative pronoun asking about a person.
พบ
póp — To meet, find, encounter someone or something.
หนึ่ง
nùng — One; the number 1 or an indefinite article.
ปี
bpii — Year; a period of twelve months.
สบายใจ
sà-baai-jai — At ease, feeling comfortable and peaceful in mind.
อยาก
yàak — To want, desire, feel like doing something.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →