← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 4

English → Thai CHAPTER III. Level 7/10

Tom Sawyer called the hogs "ingots," and he called the turnips and stuff "julery," and we would go to the cave and powwow over what we had done, and how many people we had killed and marked.

ทอม ซอว์เยอร์เรียกหมูพวกนั้นว่า "แท่งทอง" และเรียกผักเทิร์นิปกับของพวกนั้นว่า "อัญมณี" และพวกเราก็จะไปที่ถ้ำแล้วประชุมกันเรื่องที่พวกเราทำไป และว่าเราฆ่าและจัดการคนไปกี่คนแล้ว

But I couldn't see no profit in it.

แต่ฉันมองไม่เห็นประโยชน์อะไรในนั้นเลย

One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand "sumter" mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.

ครั้งหนึ่งทอมส่งเด็กคนหนึ่งให้วิ่งไปทั่วเมืองพร้อมกับไม้ที่ลุกโชนอยู่ ซึ่งเขาเรียกว่าสัญญาณ (อันเป็นสัญญาณให้แก๊งมารวมตัวกัน) แล้วเขาก็บอกว่าได้รับข่าวลับจากสายลับของเขาว่าวันรุ่งขึ้นจะมีพ่อค้าชาวสเปนและชาวอาหรับผู้มั่งคั่งทั้งกลุ่มใหญ่มาตั้งค่ายที่ถ้ำฮอลโลว์ พร้อมกับช้างสองร้อยตัว อูฐหกร้อยตัว และล่อ "ซัมเตอร์" กว่าหนึ่งพันตัว ทั้งหมดบรรทุกเพชรพลอยเต็มอัดแน่น และพวกเขามีทหารคุ้มกันเพียงสี่ร้อยนาย ดังนั้นพวกเราจะซุ่มโจมตี ตามที่เขาเรียก แล้วฆ่าทุกคนและฉวยของพวกนั้นมา

He said we must slick up our swords and guns, and get ready.

เขาบอกว่าพวกเราต้องขัดเกลาดาบและปืนของเรา และเตรียมพร้อมให้ดี

He never could go after even a turnip-cart but he must have the swords and guns all scoured up for it, though they was only lath and broomsticks, and you might scour at them till you rotted, and then they warn't worth a mouthful of ashes more than what they was before.

เขาไม่เคยจะออกไปแม้แต่ตามเกวียนผักเทิร์นิปโดยไม่ต้องให้ขัดดาบและปืนให้เงาวับเสียก่อน ทั้งที่มันเป็นแค่ไม้บางและด้ามไม้กวาด และต่อให้คุณขัดจนเน่าตายก็ตาม มันก็ไม่ได้มีค่าขึ้นมาแม้แต่คำเถ้าถ่านเดียวจากที่มันเคยเป็น

Vocabulary

เรียก
rîak — To call, to summon, or to name someone
หมู
mǔu — Pig; also used as a nickname informally
พวก
phûak — Group, gang, or a set of people
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun indicating distance
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
แท่งทอง
thɛ̂ng thɔɔng — Gold bar; a solid rectangular piece of gold
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ผัก
phàk — Vegetable; edible plant used in cooking
กับ
kàp — With; and; together with someone or something
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
อัญมณี
an-ya-má-nii — Gemstone; precious or semi-precious stone
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
ก็
kɔ̂ — Also; then; discourse particle softening statements
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ไป
pai — To go; to move away from speaker
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ถ้ำ
thâm — Cave; a natural hollow in rock or ground
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
ประชุม
prà-chum — To meet, to hold a meeting or assembly
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action marker
เรื่อง
rûang — Matter, story, topic, subject of discussion
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
ฆ่า
khâa — To kill; to cause death of someone
จัดการ
jàt-kaan — To manage, handle, or deal with something
คน
khon — Person, people; human being; classifier for people
กี่
kìi — How many; interrogative word for quantity
แต่
tɛ̀ — But; however; conjunction showing contrast
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, often female)
มอง
mɔɔng — To look at; to gaze toward something
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit, usefulness, advantage of something
อะไร
à-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เลย
ləəy — At all; so; then; emphatic or resultative particle
ครั้ง
khrâng — Time, occasion; classifier for occurrences or instances
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
ส่ง
sòng — To send, to deliver, to dispatch something
เด็ก
dèk — Child; young person; kid
ให้
hâi — To give; to allow; causative/benefactive particle
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
ทั่ว
thûa — Throughout, all over, everywhere in an area
เมือง
mɯɯang — City, town; country or state
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; prepared; along with; simultaneously
ไม้
máai — Wood; tree; tone mark; stick
ลุก
lúk — To rise, to get up, to stand up
อยู่
yùu — To be; to stay; to live at a place
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal, sign; indication conveying a message
อัน
an — A, one; classifier for small or general objects
เป็น
pen — To be; to exist as; to have a condition
แก๊ง
kɛɛng — Gang; a group often with criminal association
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
รวม
ruam — To combine, gather, total; altogether
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, to inform, to say to someone
ได้
dâi — Can; to get; past tense or ability marker
รับ
ráp — To receive, to accept, to get something
ข่าว
khàao — News; information about recent events
ลับ
láp — Secret; confidential; hidden from others
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
สาย
sǎai — Late (in morning); line; wire; stream
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
รุ่ง
rûng — Dawn; next (day); to flourish or shine
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward directional particle
มี
mii — To have; there is/are; to exist
พ่อค้า
phɔ̂ɔ-kháa — Merchant; trader; male vendor or businessman
ชาว
chaao — People of; native of; inhabitant of a place
ผู้
phûu — Person who; one who; nominalizing prefix for agent
มั่งคั่ง
mâng-khâng — Wealthy, rich, prosperous, having great wealth
ทั้ง
tháng — All; both; entire; inclusive particle
กลุ่ม
klùm — Group, cluster, bunch of people or things
ใหญ่
yài — Big, large, great in size or importance
ตั้ง
tâng — To set up, establish, place; as many as
ค่าย
khâai — Camp; military or temporary settlement
ช้าง
cháang — Elephant; Thailand's national symbol animal
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
ร้อย
rɔ́ɔi — Hundred; one hundred; to string or thread
อูฐ
ùut — Camel; large desert animal with humps
หก
hòk — Six; the number six
ล่อ
lɔ̂ɔ — Mule; hybrid of horse and donkey
กว่า
kwàa — More than; over; comparative marker
พัน
phan — Thousand; one thousand; to wrap or bind
หมด
mòt — All gone; finished; completely used up
บรรทุก
ban-thúk — To load, to carry cargo; laden with goods
เพชร
phét — Diamond; the hardest precious gemstone
พลอย
phlɔɔi — Gemstone; colored precious or semi-precious stone
เต็ม
tem — Full; completely filled; to the maximum
อัด
àt — To compress, pack tightly, stuff in
แน่น
nɛ̂n — Tight, firm, densely packed, crowded
ทหาร
thá-hǎan — Soldier; military person; armed forces member
คุ้มกัน
khúm-kan — To guard, escort, protect; provide security for
เพียง
phiang — Only, merely, just; nothing more than
สี่
sìi — Four; the number four
นาย
naai — Mr.; master; classifier for male persons
ดัง
dang — Loud; famous; as; like; such as
ซุ่ม
sûm — To ambush; to hide and wait to attack
โจมตี
joom-tii — To attack, to assault, to launch an offensive
ตาม
taam — To follow; according to; along
ทุก
thúk — Every, each, all; without exception
ฉวย
chǔai — To snatch, grab quickly, seize opportunistically
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must, have to; to need to do something
ขัด
khàt — To polish; to scrub; to conflict with
ดาบ
dàap — Sword; a long bladed weapon for combat
ปืน
puun — Gun; firearm; weapon that shoots projectiles
เตรียม
triam — To prepare, to get ready for something
ดี
dii — Good; well; positive in quality or nature
เคย
khəəi — Used to; ever; indicates past experience or habit
ออก
ɔ̀ɔk — To go out; to exit; outward directional particle
แม้
mɛ́ɛ — Even; even though; although; despite
เกวียน
kwian — Cart, wagon; traditional animal-drawn vehicle
โดย
dooi — By; by means of; through an agent or method
เงา
ngao — Shadow; reflection; shade cast by an object
เสีย
sǐa — Broken; to lose; wasted; spoiled; gone bad
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; first; prior to something else
มัน
man — It; he/she (informal); that thing
แค่
khɛ̂ — Just, only, merely; nothing more than this
บาง
baang — Some; thin; a few; not all
ด้าม
dâam — Handle; shaft; classifier for handled tools
กวาด
kwàat — To sweep; to clear away; to sweep clean
ต่อ
tɔ̀ɔ — To connect; per; against; to continue
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
จน
jon — Until; poor; to the point that
เน่า
nâo — Rotten, decayed, putrid, decomposed
ตาย
taai — To die; dead; to cease living
ค่า
khâa — Value, cost, fee, worth of something
คำ
kham — Word; speech; a unit of language
เถ้า
thâo — Ash; the powdery residue left after burning
ถ่าน
thàan — Charcoal; coal; carbon used as fuel
เดียว
diao — Single, alone, only one; just one moment
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →