Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
Tom Sawyer called the hogs "ingots," and he called the turnips and stuff "julery," and we would go to the cave and powwow over what we had done, and how many people we had killed and marked.
ทอม ซอว์เยอร์เรียกหมูพวกนั้นว่า "แท่งทอง" และเรียกผักเทิร์นิปกับของพวกนั้นว่า "อัญมณี" และพวกเราก็จะไปที่ถ้ำแล้วประชุมกันเรื่องที่พวกเราทำไป และว่าเราฆ่าและจัดการคนไปกี่คนแล้ว
But I couldn't see no profit in it.
แต่ฉันมองไม่เห็นประโยชน์อะไรในนั้นเลย
One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand "sumter" mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.
ครั้งหนึ่งทอมส่งเด็กคนหนึ่งให้วิ่งไปทั่วเมืองพร้อมกับไม้ที่ลุกโชนอยู่ ซึ่งเขาเรียกว่าสัญญาณ (อันเป็นสัญญาณให้แก๊งมารวมตัวกัน) แล้วเขาก็บอกว่าได้รับข่าวลับจากสายลับของเขาว่าวันรุ่งขึ้นจะมีพ่อค้าชาวสเปนและชาวอาหรับผู้มั่งคั่งทั้งกลุ่มใหญ่มาตั้งค่ายที่ถ้ำฮอลโลว์ พร้อมกับช้างสองร้อยตัว อูฐหกร้อยตัว และล่อ "ซัมเตอร์" กว่าหนึ่งพันตัว ทั้งหมดบรรทุกเพชรพลอยเต็มอัดแน่น และพวกเขามีทหารคุ้มกันเพียงสี่ร้อยนาย ดังนั้นพวกเราจะซุ่มโจมตี ตามที่เขาเรียก แล้วฆ่าทุกคนและฉวยของพวกนั้นมา
He said we must slick up our swords and guns, and get ready.
เขาบอกว่าพวกเราต้องขัดเกลาดาบและปืนของเรา และเตรียมพร้อมให้ดี
He never could go after even a turnip-cart but he must have the swords and guns all scoured up for it, though they was only lath and broomsticks, and you might scour at them till you rotted, and then they warn't worth a mouthful of ashes more than what they was before.
เขาไม่เคยจะออกไปแม้แต่ตามเกวียนผักเทิร์นิปโดยไม่ต้องให้ขัดดาบและปืนให้เงาวับเสียก่อน ทั้งที่มันเป็นแค่ไม้บางและด้ามไม้กวาด และต่อให้คุณขัดจนเน่าตายก็ตาม มันก็ไม่ได้มีค่าขึ้นมาแม้แต่คำเถ้าถ่านเดียวจากที่มันเคยเป็น
Vocabulary
- เรียก
- rîak — To call, to summon, or to name someone
- หมู
- mǔu — Pig; also used as a nickname informally
- พวก
- phûak — Group, gang, or a set of people
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun indicating distance
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces reported speech
- แท่งทอง
- thɛ̂ng thɔɔng — Gold bar; a solid rectangular piece of gold
- และ
- lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
- ผัก
- phàk — Vegetable; edible plant used in cooking
- กับ
- kàp — With; and; together with someone or something
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
- อัญมณี
- an-ya-má-nii — Gemstone; precious or semi-precious stone
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- ก็
- kɔ̂ — Also; then; discourse particle softening statements
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- ไป
- pai — To go; to move away from speaker
- ที่
- thîi — At; place; relative pronoun marker
- ถ้ำ
- thâm — Cave; a natural hollow in rock or ground
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
- ประชุม
- prà-chum — To meet, to hold a meeting or assembly
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal action marker
- เรื่อง
- rûang — Matter, story, topic, subject of discussion
- ทำ
- tham — To do, to make, to perform an action
- ฆ่า
- khâa — To kill; to cause death of someone
- จัดการ
- jàt-kaan — To manage, handle, or deal with something
- คน
- khon — Person, people; human being; classifier for people
- กี่
- kìi — How many; interrogative word for quantity
- แต่
- tɛ̀ — But; however; conjunction showing contrast
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, often female)
- มอง
- mɔɔng — To look at; to gaze toward something
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs
- เห็น
- hěn — To see; to perceive visually
- ประโยชน์
- prà-yòot — Benefit, usefulness, advantage of something
- อะไร
- à-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เลย
- ləəy — At all; so; then; emphatic or resultative particle
- ครั้ง
- khrâng — Time, occasion; classifier for occurrences or instances
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one; a single unit
- ส่ง
- sòng — To send, to deliver, to dispatch something
- เด็ก
- dèk — Child; young person; kid
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative/benefactive particle
- วิ่ง
- wîng — To run; to move quickly on foot
- ทั่ว
- thûa — Throughout, all over, everywhere in an area
- เมือง
- mɯɯang — City, town; country or state
- พร้อม
- phrɔ́ɔm — Ready; prepared; along with; simultaneously
- ไม้
- máai — Wood; tree; tone mark; stick
- ลุก
- lúk — To rise, to get up, to stand up
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to live at a place
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- สัญญาณ
- sǎn-yaan — Signal, sign; indication conveying a message
- อัน
- an — A, one; classifier for small or general objects
- เป็น
- pen — To be; to exist as; to have a condition
- แก๊ง
- kɛɛng — Gang; a group often with criminal association
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- รวม
- ruam — To combine, gather, total; altogether
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and some objects
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell, to inform, to say to someone
- ได้
- dâi — Can; to get; past tense or ability marker
- รับ
- ráp — To receive, to accept, to get something
- ข่าว
- khàao — News; information about recent events
- ลับ
- láp — Secret; confidential; hidden from others
- จาก
- jàak — From; away from; originating at a place
- สาย
- sǎai — Late (in morning); line; wire; stream
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- รุ่ง
- rûng — Dawn; next (day); to flourish or shine
- ขึ้น
- khûen — To go up; to rise; upward directional particle
- มี
- mii — To have; there is/are; to exist
- พ่อค้า
- phɔ̂ɔ-kháa — Merchant; trader; male vendor or businessman
- ชาว
- chaao — People of; native of; inhabitant of a place
- ผู้
- phûu — Person who; one who; nominalizing prefix for agent
- มั่งคั่ง
- mâng-khâng — Wealthy, rich, prosperous, having great wealth
- ทั้ง
- tháng — All; both; entire; inclusive particle
- กลุ่ม
- klùm — Group, cluster, bunch of people or things
- ใหญ่
- yài — Big, large, great in size or importance
- ตั้ง
- tâng — To set up, establish, place; as many as
- ค่าย
- khâai — Camp; military or temporary settlement
- ช้าง
- cháang — Elephant; Thailand's national symbol animal
- สอง
- sɔ̌ɔng — Two; the number two
- ร้อย
- rɔ́ɔi — Hundred; one hundred; to string or thread
- อูฐ
- ùut — Camel; large desert animal with humps
- หก
- hòk — Six; the number six
- ล่อ
- lɔ̂ɔ — Mule; hybrid of horse and donkey
- กว่า
- kwàa — More than; over; comparative marker
- พัน
- phan — Thousand; one thousand; to wrap or bind
- หมด
- mòt — All gone; finished; completely used up
- บรรทุก
- ban-thúk — To load, to carry cargo; laden with goods
- เพชร
- phét — Diamond; the hardest precious gemstone
- พลอย
- phlɔɔi — Gemstone; colored precious or semi-precious stone
- เต็ม
- tem — Full; completely filled; to the maximum
- อัด
- àt — To compress, pack tightly, stuff in
- แน่น
- nɛ̂n — Tight, firm, densely packed, crowded
- ทหาร
- thá-hǎan — Soldier; military person; armed forces member
- คุ้มกัน
- khúm-kan — To guard, escort, protect; provide security for
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; nothing more than
- สี่
- sìi — Four; the number four
- นาย
- naai — Mr.; master; classifier for male persons
- ดัง
- dang — Loud; famous; as; like; such as
- ซุ่ม
- sûm — To ambush; to hide and wait to attack
- โจมตี
- joom-tii — To attack, to assault, to launch an offensive
- ตาม
- taam — To follow; according to; along
- ทุก
- thúk — Every, each, all; without exception
- ฉวย
- chǔai — To snatch, grab quickly, seize opportunistically
- ต้อง
- tɔ̂ɔng — Must, have to; to need to do something
- ขัด
- khàt — To polish; to scrub; to conflict with
- ดาบ
- dàap — Sword; a long bladed weapon for combat
- ปืน
- puun — Gun; firearm; weapon that shoots projectiles
- เตรียม
- triam — To prepare, to get ready for something
- ดี
- dii — Good; well; positive in quality or nature
- เคย
- khəəi — Used to; ever; indicates past experience or habit
- ออก
- ɔ̀ɔk — To go out; to exit; outward directional particle
- แม้
- mɛ́ɛ — Even; even though; although; despite
- เกวียน
- kwian — Cart, wagon; traditional animal-drawn vehicle
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent or method
- เงา
- ngao — Shadow; reflection; shade cast by an object
- เสีย
- sǐa — Broken; to lose; wasted; spoiled; gone bad
- ก่อน
- kɔ̀ɔn — Before; first; prior to something else
- มัน
- man — It; he/she (informal); that thing
- แค่
- khɛ̂ — Just, only, merely; nothing more than this
- บาง
- baang — Some; thin; a few; not all
- ด้าม
- dâam — Handle; shaft; classifier for handled tools
- กวาด
- kwàat — To sweep; to clear away; to sweep clean
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — To connect; per; against; to continue
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
- จน
- jon — Until; poor; to the point that
- เน่า
- nâo — Rotten, decayed, putrid, decomposed
- ตาย
- taai — To die; dead; to cease living
- ค่า
- khâa — Value, cost, fee, worth of something
- คำ
- kham — Word; speech; a unit of language
- เถ้า
- thâo — Ash; the powdery residue left after burning
- ถ่าน
- thàan — Charcoal; coal; carbon used as fuel
- เดียว
- diao — Single, alone, only one; just one moment
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →