Adventures of Huckleberry Finn — Page 6
Tom Sawyer said I was a numskull.
ทอม ซอว์เยอร์บอกว่าฉันโง่เขลา
"Why," said he, "a magician could call up a lot of genies, and they would hash you up like nothing before you could say Jack Robinson.
"ทำไมน่ะ" เขาพูดว่า "นักมายากลสามารถเรียกยักษ์วิเศษมาได้มากมาย และพวกมันจะจัดการแกได้อย่างง่ายดายก่อนที่แกจะรู้ตัวด้วยซ้ำ
They are as tall as a tree and as big around as a church."
พวกมันสูงเท่าต้นไม้และใหญ่โตเท่าโบสถ์เลยทีเดียว"
"Well," I says, "s'pose we got some genies to help _us_—can't we lick the other crowd then?"
"ก็นะ" ฉันพูด "สมมติว่าเราได้ยักษ์วิเศษมาช่วย _พวกเรา_ บ้าง แล้วเราจะเอาชนะพวกอื่นได้ไหมล่ะ"
"How you going to get them?"
"แล้วแก จะได้มันมาได้ยังไงล่ะ"
"I don't know. How do _they_ get them?"
"ฉันก็ไม่รู้ แล้ว _พวกเขา_ ได้มันมาได้ยังไงล่ะ"
"Why, they rub an old tin lamp or an iron ring, and then the genies come tearing in, with the thunder and lightning a-ripping around and the smoke a-rolling, and everything they're told to do they up and do it.
"ก็น่ะ พวกเขาถูตะเกียงดีบุกเก่าหรือแหวนเหล็ก แล้วยักษ์วิเศษก็จะบุกเข้ามา พร้อมกับฟ้าร้องฟ้าผ่าและควันที่พวยพุ่ง และอะไรก็ตามที่ถูกสั่งให้ทำ พวกมันก็จะลงมือทำทันที
They don't think nothing of pulling a shot-tower up by the roots, and belting a Sunday-school superintendent over the head with it—or any other man."
พวกมันไม่รู้สึกอะไรเลยกับการถอนหอคอยปืนใหญ่ขึ้นมาจากรากฐาน แล้วเอาไปฟาดหัวผู้ดูแลโรงเรียนสอนศาสนา หรือใครก็ตาม"
"Who makes them tear around so?"
"แล้วใครที่ทำให้พวกมันวุ่นวายอย่างนั้นล่ะ"
"Why, whoever rubs the lamp or the ring.
"ก็น่ะ ใครก็ตามที่ถูตะเกียงหรือแหวนนั่นแหละ
They belong to whoever rubs the lamp or the ring, and they've got to do whatever he says.
พวกมันเป็นของใครก็ตามที่ถูตะเกียงหรือแหวน และพวกมันต้องทำตามคำสั่งของคนนั้นทุกอย่าง
If he tells them to build a palace forty miles long out of di'monds, and fill it full of chewing-gum, or whatever you want, and fetch an emperor's daughter from China for you to marry, they've got to do it—and they've got to do it before sun-up next morning, too.
ถ้าเขาสั่งให้พวกมันสร้างพระราชวังยาวสี่สิบไมล์ด้วยเพชรพลอย และเติมมันให้เต็มไปด้วยหมากฝรั่ง หรืออะไรก็ตามที่ต้องการ และพาลูกสาวจักรพรรดิจากจีนมาให้แต่งงานด้วย พวกมันก็ต้องทำ และต้องทำให้เสร็จก่อนพระอาทิตย์ขึ้นในเช้าวันรุ่งขึ้นด้วย
And more: they've got to waltz that palace around over the country wherever you want it, you understand.
และยิ่งกว่านั้น พวกมันต้องเต้นรำพาพระราชวังนั้นไปทั่วประเทศไม่ว่าที่ไหนที่แกต้องการ เข้าใจไหม
Vocabulary
- บอก
- bok — To tell or inform someone something
- ว่า
- wa — That; used to introduce a clause or quote
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used by females
- โง่เขลา
- ngo khla — Foolish and ignorant; lacking wisdom or sense
- ทำไม
- tham-mai — Why; used to ask for a reason
- น่ะ
- na — Particle adding mild emphasis or seeking confirmation
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- พูด
- phut — To speak or talk
- นักมายากล
- nak-ma-ya-kon — Magician; a person who performs magic tricks
- สามารถ
- sa-mat — To be able to; expressing capability
- เรียก
- riak — To call or summon someone or something
- ยักษ์วิเศษ
- yak wi-set — Magic giant; a powerful supernatural creature
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ได้
- dai — Can; able to; also marks past tense
- มากมาย
- mak-mai — Plenty; a large amount of something
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- พวกมัน
- phuak-man — They; third-person plural for things or animals
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- จัดการ
- jat-kan — To manage or handle a situation or task
- แก
- kae — You; informal second-person pronoun
- อย่างง่ายดาย
- yang ngai-dai — Easily; without difficulty or effort
- ก่อน
- kon — Before; prior to something happening
- ที่
- thi — That; relative pronoun or location marker
- รู้ตัว
- ru-tua — To be aware or realize something about oneself
- ด้วย
- duai — Also; too; with; additionally
- ซ้ำ
- sam — Again; even; to repeat or do once more
- สูง
- sung — Tall or high in stature or elevation
- เท่า
- thao — As tall as; equal in size or amount
- ต้นไม้
- ton-mai — Tree; a large woody plant
- ใหญ่โต
- yai-to — Very large; enormous in size
- โบสถ์
- bot — Church or temple building for religious worship
- เลย
- loei — At all; even; intensifying particle
- ทีเดียว
- thi-diao — Indeed; quite; used for strong emphasis
- ก็นะ
- ko-na — Well then; softening particle in conversation
- สมมติ
- som-mot — To suppose or assume something hypothetically
- เรา
- rao — We or I; first-person pronoun
- ช่วย
- chuai — To help or assist someone
- พวกเรา
- phuak-rao — We; us; first-person plural pronoun
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; used to soften requests
- แล้ว
- laeo — Already; then; marker of completed action
- เอาชนะ
- ao-cha-na — To defeat or overcome an opponent
- พวกอื่น
- phuak-uen — Others; other people or groups
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes/no questions
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild inquiry
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ยังไง
- yang-ngai — How; in what way; informal question word
- ก็
- ko — Also; then; connective particle in Thai
- ไม่รู้
- mai-ru — Don't know; expressing lack of knowledge
- พวกเขา
- phuak-khao — They; third-person plural pronoun for people
- ถู
- thu — To rub something against a surface
- ตะเกียง
- ta-kiang — A lamp; an oil or traditional light source
- ดีบุก
- di-buk — Tin; a metallic element used in alloys
- เก่า
- kao — Old; aged; not new
- หรือ
- rue — Or; conjunction offering alternatives
- แหวน
- waen — Ring; a circular band worn on a finger
- เหล็ก
- lek — Iron; a common hard metallic element
- บุก
- buk — To invade or push forcefully into a place
- เข้ามา
- khao-ma — To come in; to enter a place
- พร้อมกับ
- phrom-kap — Together with; accompanied by something
- ฟ้าร้อง
- fa-rong — Thunder; the loud sound during a storm
- ฟ้าผ่า
- fa-pha — Lightning; electrical discharge from the sky
- ควัน
- khwan — Smoke; gas produced by burning material
- พวยพุ่ง
- phuai-phung — To gush or spurt out forcefully
- อะไร
- a-rai — What; used to ask about things
- ก็ตาม
- ko-tam — Whatever; however; no matter what
- ถูก
- thuk — To be commanded; correct; inexpensive
- สั่ง
- sang — To order or command someone to do something
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- ทำ
- tham — To do or make something
- ลงมือ
- long-mue — To start doing; to take action immediately
- ทันที
- than-thi — Immediately; right away without delay
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- การ
- kan — The act of; nominalizer for actions
- ถอน
- thon — To pull out or withdraw something
- หอคอย
- ho-khoi — Tower; a tall narrow structure or building
- ปืนใหญ่
- puen-yai — Cannon; a large heavy artillery weapon
- ขึ้นมา
- khuen-ma — To come up; to rise upward
- จาก
- jak — From; away from a place or source
- รากฐาน
- rak-than — Foundation; base or fundamental support structure
- เอา
- ao — To take or get something
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- ฟาด
- fat — To strike or hit something hard
- หัว
- hua — Head; the top part of a person or object
- ผู้ดูแล
- phu-du-lae — Caretaker; person responsible for overseeing others
- โรงเรียน
- rong-rian — School; an educational institution for students
- สอน
- son — To teach; to instruct someone in knowledge
- ศาสนา
- sat-sa-na — Religion; a system of belief and worship
- ใคร
- khrai — Who; used to ask about a person
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen
- วุ่นวาย
- wun-wai — Chaotic; disorderly; causing trouble or confusion
- อย่างนั้น
- yang-nan — Like that; in that manner or way
- นั่น
- nan — That; referring to something at a distance
- แหละ
- lae — That's it; emphatic particle of conclusion
- เป็นของ
- pen-khong — To belong to; to be the property of
- ต้อง
- tong — Must; have to; expressing necessity or obligation
- ทำตาม
- tham-tam — To follow or comply with instructions
- คำสั่ง
- kham-sang — Order; command; instruction given to someone
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- คนนั้น
- khon-nan — That person; referring to a specific individual
- ทุกอย่าง
- thuk-yang — Everything; all things without exception
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction in Thai
- สร้าง
- sang — To build or create something
- พระราชวัง
- phra-rat-cha-wang — Palace; a grand royal residence or building
- ยาว
- yao — Long; extended in length
- สี่สิบ
- si-sip — Forty; the number forty
- ไมล์
- mail — Mile; a unit of distance measurement
- เพชรพลอย
- phet-phloi — Gems and jewels; precious stones
- เติม
- toem — To fill up or add more of something
- เต็ม
- tem — Full; completely filled
- หมากฝรั่ง
- mak-fa-rang — Chewing gum; a chewy sweet substance
- ต้องการ
- tong-kan — To want or need something
- พา
- pha — To take or lead someone somewhere
- ลูกสาว
- luk-sao — Daughter; a female child of a parent
- จักรพรรดิ
- jak-kra-phat — Emperor; the supreme ruler of an empire
- จีน
- jin — Chinese; relating to China or its people
- แต่งงาน
- taeng-ngan — To marry; to enter into marriage
- เสร็จ
- set — Done; finished; completed successfully
- พระอาทิตย์ขึ้น
- phra-a-thit-khuen — Sunrise; the moment the sun rises
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- วัน
- wan — Day; a twenty-four hour period
- รุ่งขึ้น
- rung-khuen — The next day; the following morning
- ยิ่งกว่า
- ying-kwa — More than; even more; surpassing something
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- เต้นรำ
- ten-ram — To dance; to move rhythmically to music
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; everywhere
- ประเทศ
- pra-thet — Country; a nation or sovereign state
- ไม่ว่า
- mai-wa — No matter; regardless of what or where
- ที่ไหน
- thi-nai — Where; asking about or referring to a location
- เข้าใจ
- khao-jai — To understand; to comprehend meaning or situation
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →