Adventures of Huckleberry Finn — Page 3
There was a cross in the left boot-heel made with big nails, to keep off the devil.
มีรูปกางเขนที่ส้นรองเท้าบูตข้างซ้าย ทำด้วยตะปูขนาดใหญ่ เพื่อขับไล่ปีศาจ
I was up in a second and shinning down the hill.
ฉันลุกขึ้นในทันทีและวิ่งไหลลงเนิน
I looked over my shoulder every now and then, but I didn't see nobody.
ฉันหันมองข้ามไหล่เป็นระยะๆ แต่ก็ไม่เห็นใครเลย
I was at Judge Thatcher's as quick as I could get there.
ฉันรีบไปที่บ้านของผู้พิพากษาแทตเชอร์เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
He said:
เขาพูดว่า
"Why, my boy, you are all out of breath. Did you come for your interest?"
"นี่นะ เด็กน้อย เธอหอบแฮ่กเลย มาเพื่อรับดอกเบี้ยของเธอหรือเปล่า?"
"No, sir," I says; "is there some for me?"
"ไม่ใช่ครับ" ฉันพูด "มีดอกเบี้ยสำหรับผมด้วยหรือครับ?"
"Oh, yes, a half-yearly is in, last night—over a hundred and fifty dollars. Quite a fortune for you. You had better let me invest it along with your six thousand, because if you take it you'll spend it."
"โอ้ มีสิ เงินดอกเบี้ยครึ่งปีเข้ามาเมื่อคืน มากกว่าหนึ่งร้อยห้าสิบดอลลาร์เลย นับว่าเป็นเงินก้อนใหญ่สำหรับเธอนะ เธอควรให้ฉันนำมันไปลงทุนรวมกับเงินหกพันของเธอ เพราะถ้าเธอเอาไปเธอก็จะใช้หมดแน่"
"No, sir," I says, "I don't want to spend it. I don't want it at all—nor the six thousand, nuther. I want you to take it; I want to give it to you—the six thousand and all."
"ไม่ครับ" ฉันพูด "ผมไม่อยากใช้มันหรอก ผมไม่ต้องการมันเลยสักนิด แม้แต่เงินหกพันนั้นก็เถอะ ผมอยากให้คุณรับมันไว้ ผมอยากมอบมันให้คุณ ทั้งเงินหกพันและทั้งหมดเลย"
He looked surprised. He couldn't seem to make it out. He says:
เขาดูแปลกใจ ดูเหมือนเขาจะไม่เข้าใจ เขาพูดว่า
"Why, what can you mean, my boy?"
"นี่นะ เธอหมายความว่าอะไรกันนะ เด็กน้อย?"
I says, "Don't you ask me no questions about it, please. You'll take it—won't you?"
ฉันพูดว่า "กรุณาอย่าถามผมเรื่องนี้เลยนะครับ คุณจะรับมันไว้ใช่ไหมครับ?"
He says:
เขาพูดว่า
"Well, I'm puzzled. Is something the matter?"
"อืม ฉันงงอยู่เลย มีอะไรผิดปกติหรือเปล่า?"
"Please take it," says I, "and don't ask me nothing—then I won't have to tell no lies."
"ช่วยรับมันไว้ด้วยนะครับ" ฉันพูด "และอย่าถามผมอะไรทั้งนั้น แล้วผมก็จะได้ไม่ต้องโกหกใครสักคน"
He studied a while, and then he says:
เขาคิดอยู่ครู่หนึ่ง แล้วก็พูดว่า
"Oho-o! I think I see. You want to sell all your property to me—not give it.
"โอโฮ้! ฉันเข้าใจแล้วล่ะ เธออยากจะขายทรัพย์สินทั้งหมดให้ฉัน ไม่ใช่ให้เปล่า
Vocabulary
- มี
- mee — To have or possess something
- รูป
- roop — Image, picture, or shape
- กางเขน
- gaang-khen — Cross, especially a Christian cross symbol
- ที่
- tee — At, which, or a place marker word
- ส้น
- son — Heel of a foot or shoe
- รองเท้า
- roong-tao — Shoes or footwear
- บูต
- boot — Boots, sturdy footwear covering the ankle
- ข้าง
- kaang — Side or beside something
- ซ้าย
- saai — Left direction or left side
- ทำ
- tam — To do or make something
- ด้วย
- duay — With, also, or by means of
- ตะปู
- ta-poo — Nail, a metal fastening spike
- ขนาด
- ka-naat — Size or dimension of something
- ใหญ่
- yai — Big or large in size
- เพื่อ
- puea — In order to, for the purpose of
- ขับไล่
- khap-lai — To drive away or expel someone
- ปีศาจ
- pee-saat — Devil, demon, or evil spirit
- ฉัน
- chan — I or me, informal female first person
- ลุก
- luk — To rise or get up from a position
- ขึ้น
- kuen — Up, to rise or go upward
- ใน
- nai — In, inside, or within something
- ทันที
- tan-tee — Immediately, right away, at once
- และ
- lae — And, connecting words or phrases together
- วิ่ง
- wing — To run or sprint quickly
- ไหล
- lai — To flow, as liquid moves along
- ลง
- long — Down, to descend or go downward
- เนิน
- noen — Hill or slope in the landscape
- หัน
- han — To turn one's head or body
- มอง
- moong — To look at or gaze at something
- ข้าม
- khaam — To cross over or pass beyond
- ไหล่
- lai — Shoulder, upper part of the arm joint
- เป็น
- pen — To be, as a linking verb
- ระยะๆ
- ra-ya ra-ya — At intervals, periodically, from time to time
- แต่
- tae — But, however, a contrasting conjunction
- ก็
- gor — Also, then, or emphasizing particle
- ไม่
- mai — Not, negation particle in Thai
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- ใคร
- khrai — Who or anyone, referring to a person
- เลย
- loey — At all, ever, or not in the least
- รีบ
- reep — To hurry or rush urgently
- ไป
- pai — To go or move away somewhere
- บ้าน
- baan — House or home, one's residence
- ของ
- koong — Of, belonging to, possessive marker
- ผู้พิพากษา
- poo-pi-pak-saa — Judge, a person who presides in court
- เร็ว
- reo — Fast, quick, or rapidly
- ที่สุด
- tee-sut — Most, superlative marker in Thai
- เท่า
- tao — As much as, equal to, as fast as
- จะ
- ja — Will, future tense marker or intention
- ได้
- dai — Can, able to, or to have done
- เขา
- khao — He, she, or they, third person pronoun
- พูด
- poot — To speak or talk to someone
- ว่า
- waa — That, say, or to say something
- นี่นะ
- nee-na — This, emphatic particle drawing attention here
- เด็กน้อย
- dek-noi — Little child or young kid
- เธอ
- thoe — You (informal) or she, female pronoun
- หอบแฮ่ก
- hop-haek — To pant or gasp heavily while speaking
- มา
- maa — To come or to arrive somewhere
- รับ
- rap — To receive or accept something given
- ดอกเบี้ย
- dok-bia — Interest, money earned or owed on loans
- หรือ
- rue — Or, presenting an alternative option
- เปล่า
- plao — Empty, or a question particle meaning right
- ไม่ใช่
- mai-chai — No, that is not correct or true
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- ผม
- phom — I or me, polite male first person pronoun
- โอ้
- oh — Oh, exclamation of surprise or realization
- สิ
- si — Emphatic particle urging or asserting something
- เงิน
- ngoen — Money or silver, used as currency reference
- ครึ่งปี
- khrueng-pee — Half a year, six months duration
- เข้า
- khao — To enter or go into something
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- คืน
- khuen — Night, or to return something back
- มากกว่า
- maak-gwaa — More than, exceeding a certain amount
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- ร้อย
- roi — Hundred, the number one hundred
- ห้าสิบ
- haa-sip — Fifty, the number fifty
- ดอลลาร์
- don-laa — Dollar, a unit of currency
- นับว่า
- nap-waa — To consider as, regarded as something
- ก้อน
- gon — Lump or chunk, classifier for round objects
- นะ
- na — Softening or seeking agreement particle
- ควร
- khuan — Should, ought to do something
- ให้
- hai — To give or to cause someone to do
- นำ
- nam — To lead, bring, or take something along
- มัน
- man — It, third person pronoun for things or animals
- ลงทุน
- long-tun — To invest money in something
- รวม
- ruam — To combine, total, or include together
- กับ
- gap — With, together with another person or thing
- หก
- hok — Six, the number six
- พัน
- phan — Thousand, the number one thousand
- เพราะ
- phro — Because, giving a reason or cause
- ถ้า
- thaa — If, introducing a conditional clause
- เอา
- ao — To take or want something
- ใช้
- chai — To use or make use of something
- หมด
- mot — All gone, finished, or completely used up
- แน่
- nae — Certain, sure, definitely true
- อยาก
- yaak — To want or desire something strongly
- หรอก
- rok — Particle softening denial or contradiction politely
- ต้องการ
- tong-gaan — To need or require something
- สัก
- sak — Just a little, even one, any at all
- นิด
- nit — A tiny bit or small amount
- แม้แต่
- mae-tae — Even, not even a small amount
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- เถอะ
- thoe — Come on, go ahead, please just do it
- คุณ
- khun — You, polite second person pronoun
- ไว้
- wai — To keep, put aside, or hold something
- มอบ
- mop — To hand over or present something formally
- ทั้ง
- thang — Both, all, or entirety of something
- ทั้งหมด
- thang-mot — All together, the entire amount or group
- ดู
- doo — To watch, look at, or observe
- แปลกใจ
- plaek-jai — Surprised or astonished by something unexpected
- เหมือน
- muean — Like, similar to, or resembling something
- เข้าใจ
- khao-jai — To understand or comprehend something
- หมายความ
- maai-khwaam — To mean or signify something specific
- อะไร
- a-rai — What, asking about an unknown thing
- กัน
- gan — Together, each other, or mutual action particle
- กรุณา
- ga-ru-naa — Please, kindly requesting a polite action
- อย่า
- yaa — Don't, imperative negation telling someone to stop
- ถาม
- thaam — To ask or inquire about something
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or subject about something
- นี้
- nee — This, referring to something nearby or present
- ใช่
- chai — Yes, that is correct or right
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes-no questions
- อืม
- uem — Hmm, sound expressing hesitation or thought
- งง
- ngong — Confused or puzzled about something
- อยู่
- yoo — To be located, to stay, or to live
- ผิดปกติ
- phit-pa-ga-ti — Abnormal, unusual, or not ordinary
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone in need
- ทั้งนั้น
- thang-nan — All of it, every bit, entirely so
- แล้ว
- laeo — Already done, then, or completed action marker
- ต้อง
- tong — Must, have to, or required to do
- โกหก
- go-hok — To lie or tell an untruth
- คน
- khon — Person, human being, or classifier for people
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- ครู่
- khruu — A moment or short period of time
- ล่ะ
- la — Emphatic particle seeking confirmation or attention
- ขาย
- khaai — To sell goods or services to someone
- ทรัพย์สิน
- sap-sin — Property, assets, or possessions one owns
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →