Adventures of Huckleberry Finn — Page 4
"
"
"Looky here—mind how you talk to me; I'm a-standing about all I can stand now—so don't gimme no sass.
"ฟังนะ—ระวังปากด้วยเวลาพูดกับฉัน ฉันทนมาจนสุดขีดแล้ว—อย่ามาพูดจาหยาบคายกับฉัน
I've been in town two days, and I hain't heard nothing but about you bein' rich.
ฉันอยู่ในเมืองมาสองวันแล้ว และได้ยินแต่เรื่องที่แกรวย
I heard about it away down the river, too.
ฉันได้ยินเรื่องนี้มาตั้งแต่แถวปลายน้ำโน่นแล้ว
That's why I come.
นั่นแหละถึงได้มา
You git me that money to-morrow—I want it."
แกเอาเงินนั้นมาให้ฉันพรุ่งนี้—ฉันต้องการมัน"
"I hain't got no money."
"ฉันไม่มีเงิน"
"It's a lie.
"โกหก
Judge Thatcher's got it.
ผู้พิพากษาแทตเชอร์เก็บมันไว้
You git it.
แกไปเอามา
I want it."
ฉันต้องการมัน"
"I hain't got no money, I tell you.
"ฉันไม่มีเงิน ฉันบอกแล้ว
You ask Judge Thatcher; he'll tell you the same."
แกไปถามผู้พิพากษาแทตเชอร์ดูสิ เขาจะบอกเหมือนกัน"
"All right.
"ได้เลย
I'll ask him; and I'll make him pungle, too, or I'll know the reason why.
ฉันจะไปถามเขาเอง และจะบังคับให้เขาจ่ายออกมาด้วย yoksa ฉันจะรู้ว่าทำไม
Say, how much you got in your pocket?
บอกมา แกมีเงินในกระเป๋าเท่าไหร่
I want it."
ฉันต้องการมัน"
"I hain't got only a dollar, and I want that to—"
"ฉันมีแค่ดอลลาร์เดียว และฉันต้องการมันเพื่อ—"
"It don't make no difference what you want it for—you just shell it out."
"ไม่สำคัญหรอกว่าแกต้องการมันเพื่ออะไร—แกแค่เอามันออกมาเลย"
He took it and bit it to see if it was good, and then he said he was going down town to get some whisky; said he hadn't had a drink all day.
เขารับเหรียญไปแล้วกัดดูว่าเป็นของจริงไหม จากนั้นก็บอกว่าจะลงไปในเมืองเพื่อซื้อวิสกี้ บอกว่าไม่ได้ดื่มมาทั้งวันแล้ว
Vocabulary
- ฟัง
- fang — To listen or pay attention to sound
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening tone
- ระวัง
- ra-wang — To be careful or watch out for danger
- ปาก
- pak — Mouth; also refers to one's manner of speaking
- ด้วย
- duay — Also, too, with; adds inclusion to a statement
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment in time
- พูด
- phut — To speak or talk to someone
- กับ
- gap — With; together with another person or thing
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by females
- ทน
- ton — To endure, tolerate, or bear something difficult
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- จน
- jon — Until; poor; to the point that something happens
- สุด
- sut — Extreme, utmost, end; the furthest degree possible
- ขีด
- kheet — Limit, boundary; a stroke or line marking extremity
- แล้ว
- laew — Already; indicates completed action or then
- อย่า
- ya — Don't; imperative particle telling someone not to do
- หยาบ
- yaap — Coarse, rude, rough in manner or texture
- คาย
- khai — To spit out; expel something from the mouth
- อยู่
- yu — To be located; to stay or live somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เมือง
- mueang — City, town, or country; an inhabited place
- สอง
- song — Two; the number 2
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to perceive sound with the ears
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue being discussed
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun
- แก
- kae — You or he/she; informal pronoun for elderly or familiar
- รวย
- ruay — Rich, wealthy; having a lot of money
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since, from; indicating a starting point in time
- แถว
- thaew — Row, line, area; vicinity or neighborhood
- ปลาย
- plai — End, tip, extremity of something
- น้ำ
- nam — Water; liquid; also used in compound words
- โน่น
- non — That over there; far demonstrative pronoun
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for something at distance
- แหละ
- lae — Emphatic particle stressing a point just made
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; about
- ได้
- dai — Can, able to; to get or obtain something
- เอา
- ao — To take, get, or want something
- เงิน
- ngoen — Money; silver; financial currency
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned
- ให้
- hai — To give; to let; causative or benefactive marker
- พรุ่งนี้
- phrung-ni — Tomorrow; the day after today
- ต้องการ
- tong-kan — To need or want something; to require
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or informally people
- ไม่มี
- mai-mi — To not have; there is none; absence of something
- โกหก
- go-hok — To lie, tell falsehoods; to deceive someone
- ผู้พิพากษา
- phu-phi-phak-sa — Judge; a legal official who presides over court
- เก็บ
- kep — To collect, keep, save, or put away
- ไว้
- wai — To keep, place, or save for future use
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something
- ถาม
- tham — To ask a question to someone
- ดู
- du — To look, watch, or see something
- สิ
- si — Imperative or encouraging particle; go on, do it
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- เหมือน
- muean — Like, similar to, same as something else
- กัน
- kan — Together, each other; mutual action particle
- เลย
- loei — So, therefore; at all; emphasizes extent or result
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
- บังคับ
- bang-khap — To force, compel, or order someone to act
- จ่าย
- jai — To pay money for goods or services
- ออก
- ok — To go out, exit; away from inside
- รู้
- ru — To know, to be aware of something
- ว่า
- wa — That; to say; introduces reported speech or clause
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for reason or cause
- มี
- mi — To have; there is or there are
- กระเป๋า
- gra-pao — Bag, wallet, or pocket; container for belongings
- เท่า
- thao — Equal to, as much as; how much
- ไหร่
- rai — How much, how many; used in questions
- แค่
- khae — Only, just, merely; limiting quantity or degree
- ดอลลาร์
- don-la — Dollar; unit of American or other currency
- เดียว
- diao — Single, alone, only one; just a moment
- เพื่อ
- phuea — For, in order to; indicates purpose of action
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- สำคัญ
- sam-khan — Important, significant, crucial to a matter
- หรอก
- rok — Particle softening negation; not really, no way
- อะไร
- a-rai — What; asking about identity of something
- รับ
- rap — To receive, accept, or pick something up
- เหรียญ
- rian — Coin; a metal piece of currency
- กัด
- kat — To bite; clamp down with teeth
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or ability
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- จริง
- jing — True, real, genuine; actually the case
- ไหม
- mai — Question particle placed at end of yes/no question
- จากนั้น
- jak-nan — After that, then; indicating sequence of events
- ก็
- ko — Also, then, well; connective or filler particle
- ลง
- long — To go down, descend; downward direction
- ซื้อ
- sue — To buy or purchase something
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- ดื่ม
- duem — To drink a liquid beverage
- ทั้ง
- thang — All, both, entire; inclusive of everything mentioned
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →