← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 1

English → Thai CHAPTER VI. Level 7/10

Well, pretty soon the old man was up and around again, and then he went for Judge Thatcher in the courts to make him give up that money, and he went for me, too, for not stopping school.

ไม่นานนัก พ่อเฒ่าก็ฟื้นตัวและลุกขึ้นเดินได้อีกครั้ง จากนั้นเขาก็ไปฟ้องผู้พิพากษาแทตเชอร์ในศาลเพื่อบังคับให้คืนเงินนั้น และเขายังมาจัดการกับฉันด้วย เพราะฉันไม่ยอมเลิกเรียน

He catched me a couple of times and thrashed me, but I went to school just the same, and dodged him or outrun him most of the time.

เขาจับฉันได้สองสามครั้งและเฆี่ยนตีฉัน แต่ฉันก็ยังคงไปโรงเรียนอยู่ดี และส่วนใหญ่ฉันก็หลบเลี่ยงหรือวิ่งหนีเขาได้

I didn't want to go to school much before, but I reckoned I'd go now to spite pap.

แต่ก่อนฉันไม่ค่อยอยากไปโรงเรียนสักเท่าไร แต่ตอนนี้ฉันคิดว่าจะไปเพื่อให้พ่อแค้นใจ

That law trial was a slow business—appeared like they warn't ever going to get started on it; so every now and then I'd borrow two or three dollars off of the judge for him, to keep from getting a cowhiding.

การพิจารณาคดีนั้นเป็นเรื่องที่ล่าช้ามาก ดูเหมือนว่าพวกเขาจะไม่มีวันเริ่มต้นได้เสียที ดังนั้นฉันจึงแวะยืมเงินสองสามดอลลาร์จากผู้พิพากษาให้เขาเป็นครั้งคราว เพื่อกันไม่ให้ถูกเฆี่ยนด้วยหนัง

Every time he got money he got drunk; and every time he got drunk he raised Cain around town; and every time he raised Cain he got jailed.

ทุกครั้งที่เขาได้เงินเขาก็เมา และทุกครั้งที่เขาเมาเขาก็ก่อเรื่องวุ่นวายไปทั่วเมือง และทุกครั้งที่เขาก่อเรื่องวุ่นวายเขาก็ถูกจับขังคุก

He was just suited—this kind of thing was right in his line.

เขาพอใจนักหนา สิ่งแบบนี้เหมาะกับนิสัยเขาเป็นอย่างยิ่ง

He got to hanging around the widow's too much and so she told him at last that if he didn't quit using around there she would make trouble for him.

เขามาเฝ้าวนเวียนอยู่แถวบ้านหญิงม่ายมากเกินไป จนในที่สุดเธอก็บอกเขาว่า ถ้าเขาไม่เลิกยุ่งเกี่ยวแถวนั้น เธอจะสร้างความลำบากให้เขา

Well, _wasn't_ he mad?

แล้วเขาโกรธไหมล่ะ?

He said he would show who was Huck Finn's boss.

เขาบอกว่าเขาจะแสดงให้เห็นว่าใครเป็นนายของฮัคฟินน์

Vocabulary

ไม่นาน
mai naan — Not long; a short period of time
นัก
nak — Very; excessively; used to intensify adjectives
พ่อเฒ่า
pho thao — Old man; elderly father figure
ก็
ko — Then; also; a connective particle in Thai
ฟื้นตัว
fuen tua — To recover; to regain health or strength
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ลุกขึ้น
luk khuen — To get up; to rise from a lying or sitting position
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ได้
dai — Can; to be able to; to obtain
อีกครั้ง
ik khrang — Once more; again; one more time
จากนั้น
jak nan — After that; then; subsequently
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ไป
pai — To go; to move away from the speaker
ฟ้อง
fong — To sue; to file a legal complaint against someone
ผู้พิพากษา
phu phi phak sa — Judge; a person who presides over a court
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ศาล
san — Court; a place where legal cases are heard
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
บังคับ
bang khap — To force; to compel someone to do something
ให้
hai — To give; to allow; causative marker in Thai
คืน
khuen — To return; to give back something to someone
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ยัง
yang — Still; yet; also; continues to be the case
มา
ma — To come; to move toward the speaker
จัดการ
jat kan — To manage; to deal with; to handle a situation
กับ
kap — With; and; together with someone or something
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun, informal female usage
ด้วย
duai — Also; too; as well; with something additionally
เพราะ
phro — Because; due to; a causal conjunction
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ยอม
yom — To yield; to accept; to agree to something
เลิก
loek — To quit; to stop doing something permanently
เรียน
rian — To study; to learn; to attend school
จับ
jap — To catch; to arrest; to grab someone or something
สอง
song — Two; the number 2
สาม
sam — Three; the number 3
ครั้ง
khrang — Time; instance; a counter for occurrences
เฆี่ยนตี
khian ti — To whip; to beat; to flog someone physically
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
คง
khong — Probably; likely; still; expressing probability
โรงเรียน
rong rian — School; an institution for education
อยู่ดี
yu di — Anyway; still; regardless of circumstances
ส่วนใหญ่
suan yai — Mostly; for the most part; majority
หลบเลี่ยง
lop liang — To evade; to avoid; to dodge something or someone
หรือ
rue — Or; a disjunctive conjunction; question particle
วิ่งหนี
wing ni — To run away; to flee from someone or something
แต่ก่อน
tae kon — Previously; in the past; formerly
ไม่ค่อย
mai khoi — Not very; not often; rather not inclined to
อยาก
yak — To want; to desire; to wish for something
สักเท่าไร
sak thao rai — Much at all; used in negatives meaning not very much
ตอนนี้
ton ni — Now; at this moment; currently
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
ว่า
wa — That; to say; complementizer introducing a clause
จะ
ja — Will; going to; future tense marker in Thai
พ่อ
pho — Father; dad; male parent
แค้นใจ
khaen jai — To feel resentful; to harbor grudge or bitterness
การ
kan — Act of; process; nominalizer for verbal actions
พิจารณา
phi ja ra na — To consider; to deliberate; to examine carefully
คดี
kha di — Case; lawsuit; a legal matter in court
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue being discussed
ที่
thi — That; which; relative pronoun; place marker
ล่าช้า
la cha — Delayed; slow; taking longer than expected
มาก
mak — Very; much; a lot; intensifier of degree
ดู
du — To look; to watch; to seem; to appear
เหมือน
muean — Like; similar to; as if; resembling something
พวกเขา
phuak khao — They; them; third-person plural pronoun
มี
mi — To have; there is; to possess something
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
เริ่มต้น
roem ton — To begin; to start; the beginning of something
เสียที
sia thi — Finally; at last; indicating long-awaited occurrence
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; thus; as a result of that
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
แวะ
wae — To stop by; to drop in briefly somewhere
ยืม
yuem — To borrow; to take something temporarily from someone
ดอลลาร์
don la — Dollar; unit of currency, especially US dollar
จาก
jak — From; away from; originating from a place
ครั้งคราว
khrang khrao — Occasionally; from time to time; sometimes
กัน
kan — Each other; together; reciprocal action marker
ถูก
thuk — To be subject to; passive marker; cheap; correct
เฆี่ยน
khian — To whip; to flog; to strike with a whip
หนัง
nang — Skin; leather; hide; also means movie
ทุกครั้ง
thuk khrang — Every time; each instance something occurs
เมา
mao — Drunk; intoxicated from alcohol
ก่อเรื่อง
ko rueang — To cause trouble; to stir up problems or conflict
วุ่นวาย
wun wai — Chaotic; disorderly; causing commotion or trouble
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere in an area
เมือง
mueang — City; town; country; a populated settlement
ขัง
khang — To confine; to lock up; to imprison someone
คุก
khuk — Prison; jail; a place of confinement for criminals
พอใจ
pho jai — Satisfied; content; pleased with a situation
นักหนา
nak na — Very much; greatly; to a significant degree
สิ่ง
sing — Thing; object; something; an entity or matter
แบบนี้
baep ni — Like this; this way; in this manner
เหมาะ
mo — Suitable; appropriate; fitting for a situation
นิสัย
ni sai — Habit; character; personality trait or behavior
อย่างยิ่ง
yang ying — Greatly; extremely; to the highest degree
เฝ้า
fao — To watch over; to guard; to keep watch on
วนเวียน
won wian — To loiter; to hang around; to circle repeatedly
อยู่
yu — To live; to stay; to be located somewhere
แถว
thaeo — Area; vicinity; row; neighborhood nearby
บ้าน
ban — House; home; one's place of residence
หญิงม่าย
ying mai — Widow; a woman whose husband has died
เกินไป
koen pai — Too much; excessively; beyond an acceptable limit
จน
jon — Until; poor; to the point that something happens
ที่สุด
thi sut — Most; the extreme end; superlative marker in Thai
เธอ
thoe — She; you; second or third person pronoun
บอก
bok — To tell; to inform; to say something to someone
ถ้า
tha — If; conditional conjunction introducing a condition
ยุ่งเกี่ยว
yung kiao — To get involved; to meddle; to interfere with something
สร้าง
sang — To create; to build; to cause or produce something
ความลำบาก
khwam lam bak — Difficulty; hardship; trouble experienced in life
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
โกรธ
krot — Angry; furious; feeling strong displeasure
ไหม
mai — Question particle; used to form yes/no questions
ล่ะ
la — Emphasis particle; softens or emphasizes a statement
แสดง
sa daeng — To show; to perform; to demonstrate something
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ใคร
khrai — Who; anyone; a question word for persons
นาย
nai — Mister; boss; title for a male person
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →