← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 3

English → Thai CHAPTER VI. Level 7/10

Two months or more run along, and my clothes got to be all rags and dirt, and I didn't see how I'd ever got to like it so well at the widow's, where you had to wash, and eat on a plate, and comb up, and go to bed and get up regular, and be forever bothering over a book, and have old Miss Watson pecking at you all the time.

เวลาผ่านไปสองเดือนหรือมากกว่านั้น เสื้อผ้าของฉันกลายเป็นผ้าขาดรุ่งริ่งและเปื้อนสกปรก และฉันก็ไม่เข้าใจว่าตัวเองเคยชอบอยู่บ้านแม่ม่ายได้อย่างไร ที่ซึ่งต้องอาบน้ำ ต้องกินข้าวบนจาน ต้องหวีผม ต้องนอนและตื่นให้เป็นเวลา และต้องก้มหน้าก้มตาอ่านหนังสืออยู่ตลอด รวมทั้งต้องให้แม่วัตสันแก่ๆ คอยจ้องจับผิดอยู่ตลอดเวลา

I didn't want to go back no more.

ฉันไม่อยากกลับไปอีกแล้ว

I had stopped cussing, because the widow didn't like it; but now I took to it again because pap hadn't no objections.

ฉันเลิกด่าทอไปแล้วเพราะแม่ม่ายไม่ชอบ แต่ตอนนี้ฉันก็กลับมาด่าอีกครั้งเพราะพ่อไม่ได้ว่าอะไร

It was pretty good times up in the woods there, take it all around.

โดยรวมแล้วชีวิตในป่านั้นก็สนุกดีทีเดียว

But by-and-by pap got too handy with his hick'ry, and I couldn't stand it.

แต่ไม่นานนัก พ่อก็เริ่มใช้ไม้หวายบ่อยเกินไป และฉันก็ทนไม่ได้

I was all over welts.

ร่างกายของฉันเต็มไปด้วยรอยฟกช้ำ

He got to going away so much, too, and locking me in.

พ่อยังชอบออกไปข้างนอกบ่อยๆ และขังฉันไว้ในบ้าน

Once he locked me in and was gone three days.

ครั้งหนึ่งเขาขังฉันไว้แล้วหายไปถึงสามวัน

It was dreadful lonesome.

มันเหงาอย่างสุดจะทน

I judged he had got drownded, and I wasn't ever going to get out any more.

ฉันคิดว่าเขาคงจมน้ำตายแล้ว และฉันคงจะไม่มีวันได้ออกไปข้างนอกอีกเลย

I was scared.

ฉันกลัวมาก

I made up my mind I would fix up some way to leave there.

ฉันตัดสินใจว่าจะต้องหาทางออกไปจากที่นั่นให้ได้

I had tried to get out of that cabin many a time, but I couldn't find no way.

ฉันพยายามหลายครั้งที่จะออกจากกระท่อมนั้น แต่ก็หาทางไม่ได้เลย

There warn't a window to it big enough for a dog to get through.

ไม่มีหน้าต่างบานไหนเลยที่กว้างพอให้แม้แต่สุนัขจะลอดออกไปได้

I couldn't get up the chimbly; it was too narrow.

ฉันไต่ขึ้นปล่องไฟไม่ได้เพราะมันแคบเกินไป

The door was thick, solid oak slabs.

ประตูทำด้วยไม้โอ๊คแผ่นหนาและแข็งแรง

Vocabulary

เวลา
we-laa — Time; a period or point in time
ผ่าน
phaan — To pass through or go past something
ไป
pai — To go; movement away from speaker
สอง
soong — The number two
เดือน
duean — Month; also means the moon
หรือ
rue — Or; used to present alternatives
มากกว่า
maak gwaa — More than; exceeding a certain amount
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เสื้อผ้า
suea phaa — Clothes; garments worn on the body
ของ
khoong — Of; belonging to someone or something
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used by females
กลาย
glaai — To become; to transform into something else
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ผ้า
phaa — Cloth; fabric or textile material
ขาด
khaad — Torn; broken apart or lacking something
รุ่งริ่ง
rung-ring — Ragged; tattered and worn-out clothing
และ
lae — And; connecting words or clauses together
เปื้อน
puean — Stained; soiled with dirt or marks
สกปรก
sok-ga-prok — Dirty; unclean or filthy in appearance
ก็
go — Also; then; a connective discourse particle
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something clearly
ว่า
waa — That; introduces a reported speech clause
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; referring reflexively to the subject
เคย
khoei — Used to; to have done something before
ชอบ
choop — To like; to be fond of something
อยู่
yuu — To stay; to live or remain somewhere
บ้าน
baan — House; home or place of residence
แม่ม่าย
mae-maai — Widow; a woman whose husband has died
ได้
dai — Can; to be able to or to get
อย่างไร
yaang-rai — How; in what way or manner
ที่
thii — At; place, location, or relative pronoun
ซึ่ง
sueng — Which; a relative clause connector word
ต้อง
dtong — Must; to have to do something
อาบน้ำ
aap-naam — To bathe; to shower or wash the body
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
ข้าว
khaao — Rice; staple food, also means meal
บน
bon — On; on top of a surface
จาน
jaan — Plate; a flat dish for serving food
หวี
wii — Comb; a tool used to arrange hair
ผม
phom — Hair; also first-person pronoun for males
นอน
noon — To sleep; to lie down and rest
ตื่น
tuen — To wake up; to become alert from sleep
ให้
hai — To give; causes or allows something to happen
อ่าน
aan — To read; to look at and interpret text
หนังสือ
nang-sue — Book; a printed or written publication
ตลอด
dta-loot — Throughout; all along or the entire time
รวมทั้ง
ruam-thang — Including; together with everything else mentioned
แม่
mae — Mother; a female parent
แก่ๆ
gae-gae — Old; elderly, used to emphasize age
คอย
khoi — To wait; to watch and wait for something
อยาก
yaak — To want; to desire or wish for something
กลับ
glap — To return; to go back to a place
อีก
iik — Again; more; another time or amount
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
เลิก
loek — To stop; to quit or cease doing something
ด่าทอ
daa-tho — To scold harshly; to verbally abuse someone
เพราะ
phro — Because; giving a reason or cause
แต่
dtae — But; however; introducing a contrasting idea
ตอนนี้
dton-nii — Now; at the present moment in time
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ด่า
daa — To scold; to verbally criticize or insult
ครั้ง
khrang — Time; a counter for occurrences or instances
พ่อ
pho — Father; a male parent
อะไร
a-rai — What; asking about an unknown thing
โดยรวม
doi-ruam — Overall; in general or taken as a whole
ชีวิต
chii-wit — Life; one's existence or way of living
ใน
nai — In; inside or within a place
ป่า
paa — Forest; wild jungle or wooded area
สนุก
sa-nuk — Fun; enjoyable and entertaining experience
ดี
dii — Good; of high quality or pleasant nature
ทีเดียว
thii-diao — Quite; very much; indeed emphasizing degree
นาน
naan — Long; a lengthy duration of time
นัก
nak — Very; excessively; an intensifying adverb
เริ่ม
roem — To begin; to start doing something
ใช้
chai — To use; to utilize something for a purpose
ไม้หวาย
mai-waai — Rattan cane; a flexible stick used for hitting
บ่อย
boi — Often; frequently occurring or repeated action
เกินไป
goen-pai — Too much; excessively beyond an acceptable degree
ทน
thon — To endure; to tolerate or bear something
ร่างกาย
raang-gaai — Body; the physical form of a person
เต็ม
dtem — Full; completely filled or covered with something
ด้วย
duai — With; also; by means of something
รอย
roi — Mark; trace or scar left behind
ฟกช้ำ
fok-cham — Bruise; discolored skin from an injury
ยัง
yang — Still; yet; continuing an ongoing state
ออก
ook — Out; to exit or go outside
ข้างนอก
khaang-nook — Outside; the exterior area beyond a boundary
บ่อยๆ
boi-boi — Frequently; happening again and again repeatedly
ขัง
khang — To confine; to lock up or imprison someone
ไว้
wai — To keep; to hold or set something aside
ครั้งหนึ่ง
khrang-nueng — Once; one time; on a particular occasion
เขา
khao — He/she/they; third-person pronoun
หาย
haai — To disappear; to be lost or to recover
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a point
สาม
saam — The number three
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เหงา
ngao — Lonely; feeling isolated or without company
อย่าง
yaang — Like; in the manner or way of
สุด
sut — Extreme; most; the utmost degree of something
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
คิด
khit — To think; to consider or reflect on something
คง
khong — Probably; likely; expressing assumption or certainty
จมน้ำ
jom-naam — To drown; to sink and suffocate in water
ตาย
dtaai — To die; to lose one's life
มี
mii — To have; to exist or possess something
เลย
loei — At all; so; therefore; an emphatic particle
กลัว
gluaa — To fear; to be afraid of something
มาก
maak — Very; a lot; a large amount or degree
ตัดสินใจ
dtat-sin-jai — To decide; to make a decision about something
หา
haa — To search; to look for something or someone
ทาง
thaang — Way; path or direction toward something
จาก
jaak — From; originating at a starting point
ที่นั่น
thii-nan — There; at that place previously mentioned
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to make an effort toward something
หลาย
laai — Many; several; a large number of things
กระท่อม
gra-thom — Hut; a small simple shelter or cottage
หน้าต่าง
naa-dtaang — Window; an opening in a wall for light
บาน
baan — A panel or sheet; classifier for windows/doors
ไหน
nai — Which; where; asking about location or choice
กว้าง
gwaang — Wide; broad in measurement or extent
พอ
pho — Enough; sufficient; just adequate amount
แม้แต่
mae-dtae — Even; not even; emphasizing an extreme case
สุนัข
su-nak — Dog; a domesticated canine animal
ลอด
loot — To pass through; to slip through a gap
ไต่
dtai — To climb; to crawl or scale upward
ขึ้น
khuen — Up; to rise or ascend in direction
ปล่องไฟ
plong-fai — Chimney; a vertical flue for smoke or fire
แคบ
khaep — Narrow; not wide; limited in width
ประตู
pra-dtuu — Door; an entrance or gate to a place
ทำ
tham — To do; to make or perform an action
แผ่น
phaen — Sheet; a flat thin piece of material
หนา
naa — Thick; having a large measurement through
แข็งแรง
khaeng-raeng — Strong; sturdy and physically powerful
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →