← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER VI. Level 7/10

It was 'lection day, and I was just about to go and vote myself if I warn't too drunk to get there;

วันนั้นเป็นวันเลือกตั้ง และฉันกำลังจะไปลงคะแนนเสียงด้วยตัวเองถ้าฉันไม่เมามากเกินไปจนไปไม่ถึง

but when they told me there was a State in this country where they'd let that nigger vote, I drawed out.

แต่เมื่อพวกเขาบอกฉันว่ามีรัฐหนึ่งในประเทศนี้ที่ยอมให้ไอ้นิโกรนั่นลงคะแนนเสียงได้ ฉันก็ถอนตัวออกมา

I says I'll never vote agin.

ฉันบอกว่าฉันจะไม่ลงคะแนนเสียงอีกต่อไป

Them's the very words I said; they all heard me;

นั่นแหละคือคำพูดที่ฉันพูดออกไป พวกเขาทุกคนได้ยินฉัน

and the country may rot for all me—I'll never vote agin as long as I live.

และประเทศนี้จะเน่าเปื่อยไปก็ช่างมัน ฉันจะไม่ลงคะแนนเสียงอีกตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่

And to see the cool way of that nigger—why, he wouldn't a give me the road if I hadn't shoved him out o' the way.

และดูท่าทีหน้าด้านของไอ้นิโกรนั่นสิ มันจะไม่เปิดทางให้ฉันเลยถ้าฉันไม่ผลักมันออกไป

I says to the people, why ain't this nigger put up at auction and sold?—that's what I want to know.

ฉันบอกกับคนเหล่านั้นว่า ทำไมไม่เอาไอ้นิโกรนี่ไปขายทอดตลาดเสียล่ะ นั่นแหละคือสิ่งที่ฉันอยากรู้

And what do you reckon they said?

และพวกคุณคิดว่าพวกเขาพูดว่าอะไร

Why, they said he couldn't be sold till he'd been in the State six months, and he hadn't been there that long yet.

พวกเขาบอกว่ามันจะถูกขายไม่ได้จนกว่าจะอยู่ในรัฐนี้ครบหกเดือน และมันยังอยู่ไม่ครบนานขนาดนั้น

There, now—that's a specimen.

นั่นไง นั่นแหละคือตัวอย่าง

They call that a govment that can't sell a free nigger till he's been in the State six months.

พวกเขาเรียกสิ่งนั้นว่ารัฐบาล รัฐบาลที่ขายไอ้นิโกรอิสระไม่ได้จนกว่ามันจะอยู่ในรัฐครบหกเดือน

Vocabulary

วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — To be; to exist as something
เลือกตั้ง
lueak tang — Election; process of voting to choose representatives
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used by female or informal speakers
กำลัง
gamlang — Currently; indicates an ongoing action in progress
จะ
ja — Will; indicates future tense or intention
ไป
pai — To go; to move toward a destination
ลง
long — To go down; to descend or cast (a vote)
คะแนน
khanaen — Score; points or votes counted in a contest
เสียง
siang — Voice; sound or a vote cast
ด้วย
duay — Also; too; together with something or someone
ตัว
tua — Body; classifier for animals or oneself
เอง
eng — Self; by oneself, oneself alone
ถ้า
tha — If; introduces a conditional clause
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
เมา
mao — Drunk; intoxicated from alcohol
มาก
mak — Much; a lot; to a great degree
เกิน
goen — To exceed; more than a limit or amount
จน
jon — Until; so much that; poor (context-dependent)
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a place or point
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting clause
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
พวก
phuak — Group; they; a collective of people
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ว่า
wa — That; introduces reported speech or a clause
มี
mee — To have; to possess or there is/are
รัฐ
rat — State; a political unit or government body
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ประเทศ
prathet — Country; a nation or sovereign state
นี้
nee — This; referring to something nearby or just mentioned
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ยอม
yom — To yield; to allow or accept something
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
นั่น
nan — That (over there); pointing to something distant
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
ก็
gor — Also; then; discourse particle linking clauses
ถอน
thon — To withdraw; to pull out something
ออก
ok — Out; to exit or come out
มา
ma — To come; to move toward the speaker
อีก
eek — More; again; another instance of something
ต่อ
to — To continue; next; per; against
แหละ
lae — Emphasizing particle; that's exactly it
คือ
khue — Is; means; that is to say
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
พูด
phut — To speak; to talk or say something
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
คน
khon — Person; people; classifier for humans
ยิน
yin — To hear; to be willing (used in compounds)
เน่า
nao — Rotten; decayed; decomposed matter
เปื่อย
pueay — Soggy; falling apart; soft from decay
ช่าง
chang — Never mind; let it be; skilled worker
มัน
man — It; him/her (informal/rude); third-person informal pronoun
ตราบ
trap — As long as; until a certain point in time
เท่า
thao — Equal to; as much as; same amount
ยัง
yang — Still; yet; continuing into the present
ชีวิต
cheewit — Life; one's existence or living experience
อยู่
yuu — To stay; to live; continuative aspect marker
ดู
du — To look; to watch; to observe something
ท่าที
thathi — Attitude; manner; one's stance or bearing
หน้า
na — Face; front; next; page
ด้าน
dan — Side; aspect; dimension of something
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สิ
si — Particle urging action; come on; do it
เปิด
poet — To open; to turn on; to start
ทาง
thang — Way; path; direction; means
เลย
loei — At all; so; therefore; right away
ผลัก
phlak — To push; to shove someone or something away
กับ
gap — With; and; together with someone
เหล่า
lao — Those; a group of; plural marker for people
ทำไม
thammai — Why; for what reason or purpose
เอา
ao — To take; to want; to get something
นี่
nee — This here; hey; an emphatic demonstrative pronoun
ขาย
khai — To sell; to offer goods for money
ทอด
thot — To fry; to abandon; to cast (a net)
ตลาด
talat — Market; a place where goods are traded
เสีย
sia — Broken; wasted; to lose; particle of finality
ล่ะ
la — Softening particle; so then; what about
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
อยาก
yak — To want; to desire something strongly
รู้
ru — To know; to be aware of information
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
คิด
khit — To think; to consider or have a thought
อะไร
arai — What; anything; used in questions and statements
ถูก
thuk — Correct; cheap; to be hit by something
กว่า
kwa — More than; comparative particle in Thai
ครบ
khrop — Complete; full; all accounted for
หก
hok — Six; the number 6
เดือน
duean — Month; one of twelve calendar divisions
นาน
nan — Long time; a lengthy duration of time
ขนาด
khanat — Size; extent; so much that (intensifier)
ไง
ngai — Right?; you see?; casual questioning particle
ตัวอย่าง
tua yang — Example; sample; a representative instance
เรียก
riak — To call; to name; to summon someone
รัฐบาล
ratthaban — Government; the ruling administrative body of a country
อิสระ
itsara — Free; independent; having freedom or autonomy
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →