← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 9

English → Thai CHAPTER VII. Level 7/10

You know what I mean—I don't know the words to put it in.

คุณรู้ว่าฉันหมายความว่าอะไร แต่ฉันหาคำพูดมาอธิบายไม่ถูก

I took a good gap and a stretch, and was just going to unhitch and start when I heard a sound away over the water.

ฉันหาวและแผ่แขนขาสักพัก แล้วกำลังจะแก้เชือกเพื่อออกเดินทาง เมื่อได้ยินเสียงดังมาจากฝั่งน้ำโน้น

I listened.

ฉันเงี่ยหูฟัง

Pretty soon I made it out.

ไม่นานฉันก็แยกแยะเสียงนั้นออก

It was that dull kind of a regular sound that comes from oars working in rowlocks when it's a still night.

มันเป็นเสียงทึบๆ สม่ำเสมอ เป็นเสียงที่เกิดจากการพายเรือในคืนที่สงัด

I peeped out through the willow branches, and there it was—a skiff, away across the water.

ฉันแอบมองออกไปผ่านกิ่งต้นหลิว และเห็นมันอยู่โน่น เป็นเรือขนาดเล็กลำหนึ่งอยู่ไกลออกไปกลางน้ำ

I couldn't tell how many was in it.

ฉันบอกไม่ได้ว่ามีคนอยู่ในเรือกี่คน

It kept a-coming, and when it was abreast of me I see there warn't but one man in it.

เรือนั้นแล่นเข้ามาเรื่อยๆ และเมื่อมาถึงระดับเดียวกับฉัน ฉันก็เห็นว่ามีชายอยู่ในนั้นเพียงคนเดียว

Think's I, maybe it's pap, though I warn't expecting him.

ฉันคิดในใจว่า บางทีอาจเป็นพ่อ แม้ว่าฉันไม่ได้คาดว่าจะเจอท่าน

He dropped below me with the current, and by-and-by he came a-swinging up shore in the easy water, and he went by so close I could a reached out the gun and touched him.

เขาล่องตามกระแสน้ำผ่านลงไปใต้ฉัน แล้วในไม่ช้าก็หันเรือขึ้นมาตามชายฝั่งในน้ำที่ไหลช้า แล้วผ่านมาใกล้มากจนฉันแทบจะยื่นปืนออกไปแตะตัวเขาได้

Well, it was pap, sure enough—and sober, too, by the way he laid his oars.

แน่ละ นั่นคือพ่อจริงๆ และดูท่าทางที่วางไม้พายแล้ว ท่านยังมีสติอยู่ด้วย

I didn't lose no time.

ฉันไม่รีรอแม้แต่น้อย

The next minute I was a-spinning down stream soft but quick in the shade of the bank.

อีกไม่กี่วินาทีต่อมา ฉันก็แล่นเรือล่องตามลำน้ำอย่างเงียบเชียบแต่รวดเร็วอยู่ในเงาของฝั่ง

I made two mile and a half, and then struck out a quarter of a mile or more towards the middle of the river, because pretty soon I would be passing the ferry landing, and people might see me and hail me.

ฉันแล่นเรือไปได้สองไมล์ครึ่ง จากนั้นก็หันออกไปทางกลางแม่น้ำราวหนึ่งในสี่ไมล์หรือมากกว่านั้น เพราะในไม่ช้าฉันจะต้องผ่านท่าเรือข้ามฟาก และผู้คนอาจมองเห็นและร้องเรียกฉันได้

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
รู้
ruu — To know; to be aware of something
ว่า
waa — That; used to introduce a clause or quote
ฉัน
chan — I; informal first-person pronoun, often female
หมาย
maai — To mean; to intend; to signify something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract meaning or sense
อะไร
a-rai — What; used in questions asking about things
แต่
tae — But; however; used to contrast two ideas
หา
haa — To search for; to look for something
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
อธิบาย
a-thi-baai — To explain; to describe something in detail
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ถูก
thuuk — Correct; right; also cheap or to be acted upon
หาว
haao — To yawn; opening mouth wide due to tiredness
และ
lae — And; conjunction connecting words or phrases
แผ่
phae — To spread out; to extend broadly
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the human body
ขา
khaa — Leg; lower limb used for walking
สัก
sak — Just; a bit; used to soften a request
พัก
phak — To rest; to take a break from activity
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
แก้
gae — To untie; to fix; to solve a problem
เชือก
chueak — Rope; cord used for tying or binding things
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ออก
ook — To go out; to exit; out from a place
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ทาง
thaang — Path; way; direction; route to somewhere
เมื่อ
mueang — When; at the time that something occurred
ได้
dai — Can; to be able to; indicates past or permission
ยิน
yin — To hear; used in compound ได้ยิน meaning to hear
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
จาก
jaak — From; away from a place or origin
ฝั่ง
fang — Bank; shore; side of a river or body of water
น้ำ
naam — Water; liquid essential for life
โน้น
noon — Over there; that one far away from speaker
หู
huu — Ear; organ used for hearing sounds
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to a sound
นาน
naan — Long time; for an extended period of time
ก็
go — Then; also; particle indicating consequence or addition
แยก
yaek — To separate; to split apart; to distinguish
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; to exist as something; to become
ทึบ
thuep — Dense; opaque; thick and hard to see through
(repetition mark) — Reduplication mark indicating repetition of prior word
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — Regular; consistent; even and steady over time
ที่
thii — At; place; relative pronoun; that which
เกิด
goet — To occur; to be born; to happen suddenly
การ
gaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
พาย
phaai — To paddle; to row a boat with an oar
เรือ
ruea — Boat; vessel used for water transportation
ใน
nai — In; inside; within a place or time
คืน
khuean — Night; nighttime; also means to return something
สงัด
sa-ngat — Quiet; still; deeply silent and peaceful
แอบ
aep — To sneak; to hide and do something secretly
มอง
moong — To look; to gaze at something visually
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ผ่าน
phaan — To pass through; to go past something
กิ่ง
ging — Branch; a limb extending from a tree trunk
ต้น
ton — Tree; trunk; beginning; classifier for plants
เห็น
hen — To see; to perceive visually something present
อยู่
yuu — To be at; to stay; continuous aspect marker
โน่น
noon — Over there; indicates something far from both parties
ขนาด
kha-naat — Size; dimension; scale of an object
เล็ก
lek — Small; little; of minimal size
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, and long hollow things
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ไกล
glai — Far; distant; a long way away
กลาง
glaang — Middle; center; in between two extremes
บอก
book — To tell; to inform someone of something
มี
mii — To have; there is; to possess something
คน
khon — Person; people; human being
กี่
gii — How many; question word asking about quantity
แล่น
laen — To sail; to run fast; to move swiftly
เข้า
khao — To enter; directional particle going inward
เรื่อย
rueai — Continuously; steadily; going on without stopping
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
ระดับ
ra-dap — Level; degree; rank on a scale
เดียว
diao — Alone; single; only one; the same
กับ
gap — With; together with; and (for nouns)
ชาย
chaai — Male; man; edge or bank of water
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
ใจ
jai — Heart; mind; center of emotions and feelings
บางที
baang-thii — Sometimes; perhaps; maybe on some occasions
อาจ
aat — Might; may; possibility that something could happen
พ่อ
phoo — Father; dad; male parent
แม้
mae — Even though; although; despite something being true
คาด
khaat — To expect; to anticipate; to predict something
เจอ
joe — To meet; to encounter someone or something
ท่าน
thaan — Honorable person; formal respectful pronoun for elders
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ล่อง
loong — To drift; to float downstream along water
ตาม
taam — To follow; according to; along with something
กระแส
gra-sae — Current; flow; stream of water or trend
ลง
long — To descend; to go down; downward direction
ใต้
tai — Under; below; south; beneath something
ช้า
chaa — Slow; not fast; moving with little speed
หัน
han — To turn; to face a different direction
ขึ้น
khueen — To go up; upward; directional particle upward
ไหล
hlai — To flow; to stream; liquid moving continuously
ใกล้
glai — Near; close; not far from something
มาก
maak — Very; much; a lot; to a great degree
จน
jon — Until; so much that; to the point of
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; just about something
ยื่น
yuean — To extend; to reach out; to hand over something
ปืน
puean — Gun; firearm used for shooting projectiles
แตะ
tae — To touch; to lightly make contact with something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and certain objects
แน่
nae — Certain; sure; definitely true without doubt
ละ
la — Particle indicating finality, dismissal, or per unit
นั่น
nan — That; pointing to something not close by
คือ
khuue — Is; means; used to define or identify something
จริง
jing — True; real; genuine; actually the case
ดู
duu — To look; to watch; to observe something visually
ท่า
thaa — Posture; manner; pier; way of carrying oneself
วาง
waang — To put down; to place something somewhere flat
ไม้
maai — Wood; tree; stick; material from a tree
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing into present time
สติ
sa-ti — Consciousness; awareness; mindfulness; mental presence
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of something
รีรอ
rii-roo — To hesitate; to delay; to wait indecisively
น้อย
noi — Few; little; small amount of something
อีก
iik — More; again; another; additional amount
วินาที
wi-naa-thii — Second; unit of time equal to one second
ต่อ
too — Next; against; per; to continue or connect
อย่าง
yaang — Type; kind; way; manner of doing something
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; making no sound at all
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast; swift; happening with great speed
เงา
ngao — Shadow; reflection; silhouette of an object
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
สอง
soong — Two; the number two
ไมล์
mail — Mile; unit of distance approximately 1.6 kilometers
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts of something
แม่น้ำ
mae-naam — River; large natural stream of flowing water
ราว
raao — About; approximately; roughly a certain amount
สี่
sii — Four; the number four
หรือ
ruue — Or; question particle asking for confirmation
กว่า
gwaa — More than; comparative particle indicating greater degree
เพราะ
phro — Because; the reason why something is so
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary to do
ข้าม
khaam — To cross over; to go across a barrier
ฟาก
faak — Side; bank; the opposite side of a river
ผู้
phuu — Person who; prefix indicating a doer of something
ร้อง
roong — To cry out; to shout; to sing or call
เรียก
riak — To call; to summon; to refer to by name
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →