← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 11

English → Thai CHAPTER VII. Level 7/10

After that the talk got further and further away, and I couldn't make out the words any more; but I could hear the mumble, and now and then a laugh, too, but it seemed a long ways off.

หลังจากนั้นเสียงพูดคุยก็ดังห่างออกไปเรื่อยๆ และฉันไม่สามารถได้ยินคำพูดได้อีกต่อไป แต่ฉันยังได้ยินเสียงพึมพำ และบางครั้งก็มีเสียงหัวเราะด้วย แต่ดูเหมือนว่ามันอยู่ไกลมาก

I was away below the ferry now.

ตอนนี้ฉันอยู่ห่างออกไปใต้ท่าเรือแล้ว

I rose up, and there was Jackson's Island, about two mile and a half down stream, heavy timbered and standing up out of the middle of the river, big and dark and solid, like a steamboat without any lights.

ฉันลุกขึ้นมอง และก็เห็นเกาะแจ็คสัน อยู่ห่างลงไปตามลำน้ำประมาณสองไมล์ครึ่ง มีต้นไม้หนาแน่นและตั้งตระหง่านอยู่กลางแม่น้ำ ใหญ่โตมืดทึบและแข็งแกร่ง ดูเหมือนเรือกลไฟที่ไม่มีไฟสักดวง

There warn't any signs of the bar at the head—it was all under water now.

ไม่มีร่องรอยของสันดอนทรายที่หัวเกาะเลย มันจมอยู่ใต้น้ำทั้งหมดแล้ว

It didn't take me long to get there.

ฉันใช้เวลาไม่นานในการไปถึงที่นั่น

I shot past the head at a ripping rate, the current was so swift, and then I got into the dead water and landed on the side towards the Illinois shore.

ฉันพุ่งผ่านหัวเกาะด้วยความเร็วสูง เพราะกระแสน้ำเชี่ยวมาก แล้วจึงแล่นเข้าสู่บริเวณน้ำนิ่งและขึ้นฝั่งด้านที่หันไปทางฝั่งอิลลินอยส์

I run the canoe into a deep dent in the bank that I knowed about; I had to part the willow branches to get in; and when I made fast nobody could a seen the canoe from the outside.

ฉันพายเรือแคนูเข้าไปในรอยเว้าลึกที่ริมฝั่งซึ่งฉันรู้จักอยู่ก่อนแล้ว ฉันต้องแหวกกิ่งต้นหลิวเพื่อเข้าไป และเมื่อผูกเรือเรียบร้อยแล้ว ก็ไม่มีใครมองเห็นเรือแคนูจากด้านนอกได้

I went up and set down on a log at the head of the island, and looked out on the big river and the black driftwood and away over to the town, three mile away, where there was three or four lights twinkling.

ฉันเดินขึ้นไปและนั่งลงบนท่อนไม้ที่หัวเกาะ แล้วมองออกไปยังแม่น้ำกว้างใหญ่และไม้ดอกสีดำที่ลอยตามน้ำ และมองไกลออกไปยังเมืองที่อยู่ห่างออกไปสามไมล์ ซึ่งมีแสงไฟระยิบระยับสามสี่ดวง

A monstrous big lumber-raft was about a mile up stream, coming along down, with a lantern in the middle of it.

แพไม้ขนาดใหญ่มหึมาลำหนึ่งอยู่ห่างขึ้นไปตามลำน้ำประมาณหนึ่งไมล์ กำลังล่องลงมา โดยมีโคมไฟดวงหนึ่งอยู่ตรงกลาง

Vocabulary

หลังจาก
lang jak — After a certain event or point in time
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เสียง
siang — Sound; voice; noise
พูดคุย
phut khui — To chat; to talk casually with someone
ก็
ko — Then; also; particle indicating consequence or continuation
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
ห่าง
hang — Far apart; distant; separated by space
ออก
ok — Out; to exit; move away from a place
ไป
pai — To go; moving away from current location
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; gradually; on and on without stopping
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used informally
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
สามารถ
samat — Can; able to; having the ability or capacity
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound through the ears
คำพูด
kham phut — Words; speech; spoken language or utterance
ได้
dai — Can; able to; or past tense marker
อีก
ik — More; again; another; additionally
ต่อไป
to pai — Continue; from now on; going forward
แต่
tae — But; however; indicating contrast or exception
ยัง
yang — Still; yet; continuing a state or action
พึมพำ
phuem pham — To murmur; to mumble quietly to oneself
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
มี
mi — To have; there is; to exist
หัวเราะ
hua ro — To laugh; expressing amusement with sound
ด้วย
duai — Also; too; as well; with
ดู
du — To look; to watch; to seem or appear
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อยู่
yu — To be located; to stay; existence marker
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
มาก
mak — Very; much; a large amount or degree
ตอนนี้
ton ni — Now; at this moment; currently
ใต้
tai — Under; below; beneath something
ท่าเรือ
tha ruea — Pier; dock; a place where boats moor
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
ลุกขึ้น
luk khuen — To stand up; to rise from a sitting position
มอง
mong — To look at; to gaze; to observe something
เห็น
hen — To see; to perceive visually; to notice
เกาะ
ko — Island; a landmass surrounded by water
ลง
long — Down; to descend; to go downward
ตาม
tam — Along; following; according to something
ลำน้ำ
lam nam — River channel; body of flowing water
ประมาณ
pra man — Approximately; about; an estimated amount
สอง
song — Two; the number 2
ไมล์
mail — Mile; unit of distance equal to 1.6 km
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
ต้นไม้
ton mai — Tree; a large woody plant
หนา
na — Thick; dense; not thin
แน่น
naen — Tight; packed tightly; dense and firm
ตั้ง
tang — To stand; to set up; to be positioned
ตระหง่าน
tra ngan — To tower; to stand tall and imposing
กลาง
klang — Middle; center; in the midst of something
แม่น้ำ
mae nam — River; a large natural stream of water
ใหญ่โต
yai to — Large; big; of great size or scale
มืด
muet — Dark; absence of light
ทึบ
thuep — Opaque; dense; impenetrable to light
แข็งแกร่ง
khaeng kraeng — Strong; sturdy; physically powerful and solid
เรือ
ruea — Boat; a vessel for traveling on water
กลไฟ
kon fai — Steamboat; a boat powered by a steam engine
ที่
thi — At; which; that; relative pronoun or preposition
ไฟ
fai — Fire; light; flame; electricity
สัก
sak — Even a; just one; used for minimal quantity
ดวง
duang — Classifier for lights, stars, or round objects
ร่องรอย
rong roi — Trace; mark; evidence left behind
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
สันดอน
san don — Sandbar; shallow ridge of sand in water
ทราย
sai — Sand; fine granular material found on shores
หัว
hua — Head; top; front part of something
เลย
loei — At all; past; beyond; emphasis particle
จม
chom — To sink; to submerge below the surface
ใต้น้ำ
tai nam — Underwater; beneath the surface of water
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount or group
ใช้
chai — To use; to employ something for a purpose
เวลา
wela — Time; a period or point in time
นาน
nan — Long; a long time; prolonged duration
ใน
nai — In; inside; within a space or time
การ
kan — Nominalizing prefix; act of; process of doing
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
นั่น
nan — That; referring to something farther away
พุ่ง
phung — To dart; to shoot forward rapidly
ผ่าน
phan — To pass through; to go past something
ความเร็ว
khwam reo — Speed; rate of motion or movement
สูง
sung — High; tall; elevated in position or degree
เพราะ
phro — Because; due to; the reason being
กระแสน้ำ
kra saen nam — Water current; flow of moving water
เชี่ยว
chiao — Swift; rapid; strong flowing current
จึง
chueng — Therefore; so; as a result of something
แล่น
laen — To sail; to glide; to move swiftly
เข้า
khao — To enter; to go into; inward direction
สู่
su — To; toward; in the direction of
บริเวณ
bori wen — Area; zone; surrounding region or vicinity
น้ำ
nam — Water; liquid; also used in compound words
นิ่ง
ning — Still; motionless; calm and unmoving
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to go upward
ฝั่ง
fang — Shore; bank; side of a river or sea
ด้าน
dan — Side; aspect; one face of something
หัน
han — To turn; to face a different direction
ทาง
thang — Way; direction; path; route
พาย
phai — To paddle; to row a boat or canoe
แคนู
kha nu — Canoe; a small narrow paddled watercraft
รอย
roi — Mark; trace; impression left on a surface
เว้า
wao — Concave; curved inward; indented
ลึก
luek — Deep; extending far down or inward
ริม
rim — Edge; beside; along the border of something
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
รู้จัก
ru jak — To know; to be acquainted with someone
ก่อน
kon — Before; previously; prior to something
ต้อง
tong — Must; have to; to be required to do
แหวก
waek — To push aside; to part through something
กิ่ง
king — Branch; a limb extending from a tree
ต้น
ton — Plant; tree trunk; classifier for plants
หลิว
liu — Willow; a type of tree with drooping branches
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ผูก
phuk — To tie; to bind; to fasten with rope
เรียบร้อย
riap roi — Neat; orderly; done properly and completely
ใคร
khrai — Who; anyone; referring to a person
จาก
jak — From; departing; away from a place
นอก
nok — Outside; exterior; beyond a boundary
เดิน
doen — To walk; to move on foot
นั่ง
nang — To sit; to be in a seated position
บน
bon — On; above; on top of a surface
ท่อน
thon — Log; a section cut from a tree trunk
ไม้
mai — Wood; timber; tree material
กว้างใหญ่
kwang yai — Wide and large; spacious; expansive in size
ดอก
dok — Flower; blossom; classifier for flowers
สี
si — Color; hue; shade of appearance
ดำ
dam — Black; dark-colored
ลอย
loi — To float; to drift on water or in air
เมือง
mueang — City; town; an urban settlement
สาม
sam — Three; the number 3
แสงไฟ
saeng fai — Light; glow of artificial or electric light
ระยิบระยับ
ra yip ra yap — Twinkling; glittering; sparkling with many lights
สี่
si — Four; the number 4
แพ
phae — Raft; a flat floating platform on water
ขนาด
kha nat — Size; dimension; measurement of an object
ใหญ่
yai — Large; big; great in size
มหึมา
ma hue ma — Enormous; gigantic; of tremendous size
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or rivers
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
กำลัง
kam lang — Currently; in the process of doing something
ล่อง
long — To drift; to float downstream along water
มา
ma — To come; moving toward the speaker
โดย
doi — By; via; by means of something
โคมไฟ
khom fai — Lantern; lamp; a light-emitting device
ตรง
trong — Straight; directly; right at a location
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →