← Adventures of Huckleberry Finn

Adventures of Huckleberry Finn — Page 6

English → Thai CHAPTER VIII. Level 7/10

I found plenty strawberries, ripe and prime; and green summer grapes, and green razberries; and the green blackberries was just beginning to show.

ฉันพบสตรอว์เบอร์รี่มากมาย สุกและสดใหม่ รวมถึงองุ่นฤดูร้อนสีเขียว ราสเบอร์รี่สีเขียว และแบล็กเบอร์รี่สีเขียวที่เพิ่งจะเริ่มโผล่ให้เห็น

They would all come handy by-and-by, I judged.

ฉันคิดว่าทั้งหมดนี้จะเป็นประโยชน์ในภายหลัง

Well, I went fooling along in the deep woods till I judged I warn't far from the foot of the island.

ทีนั้น ฉันก็เดินเตร่ไปในป่าลึกจนกระทั่งคิดว่าตัวเองไม่ได้อยู่ไกลจากปลายเกาะนัก

I had my gun along, but I hadn't shot nothing; it was for protection; thought I would kill some game nigh home.

ฉันพกปืนติดตัวไปด้วย แต่ยังไม่ได้ยิงอะไรเลย มันมีไว้เพื่อป้องกันตัว และคิดว่าจะล่าสัตว์สักหน่อยใกล้ๆ ที่พัก

About this time I mighty near stepped on a good-sized snake, and it went sliding off through the grass and flowers, and I after it, trying to get a shot at it.

ราวเวลานั้น ฉันเกือบเหยียบงูตัวใหญ่ตัวหนึ่ง มันเลื้อยหนีไปตามหญ้าและดอกไม้ และฉันก็วิ่งตามมันพยายามจะยิงให้ได้

I clipped along, and all of a sudden I bounded right on to the ashes of a camp fire that was still smoking.

ฉันวิ่งตามไปเรื่อยๆ และในทันใดนั้นก็กระโดดไปเหยียบกองเถ้าของกองไฟที่ยังคุกรุ่นอยู่

My heart jumped up amongst my lungs.

หัวใจของฉันเต้นตึกขึ้นมาถึงคอ

I never waited for to look further, but uncocked my gun and went sneaking back on my tiptoes as fast as ever I could.

ฉันไม่รอมองอะไรเพิ่มเติม แต่ปลดนกสับปืนแล้วแอบย่องกลับไปบนปลายเท้าอย่างรวดเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

Every now and then I stopped a second amongst the thick leaves and listened, but my breath come so hard I couldn't hear nothing else.

ทุกระยะฉันจะหยุดสักครู่ในหมู่ใบไม้หนาทึบแล้วคอยฟัง แต่ลมหายใจของฉันหอบแรงมากจนไม่ได้ยินอะไรอื่นเลย

I slunk along another piece further, then listened again; and so on, and so on.

ฉันย่องเดินต่อไปอีกสักช่วง แล้วก็คอยฟังอีก ทำอย่างนั้นไปเรื่อยๆ

If I see a stump, I took it for a man; if I trod on a stick and broke it, it made me feel like a person had cut one of my breaths in two and I only got half, and the short half, too.

ถ้าฉันเห็นตอไม้ก็นึกว่าเป็นคน ถ้าเหยียบกิ่งไม้จนหักก็รู้สึกเหมือนมีคนตัดลมหายใจของฉันออกเป็นสองส่วน และฉันได้รับแค่ครึ่งเดียว และเป็นครึ่งที่สั้นกว่าด้วย

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun; I, me
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone
สตรอว์เบอร์รี่
sa-traw-boe-rî — Strawberry; a sweet red fruit
มากมาย
mâak-maai — Plentiful, abundant, a great many
สุก
sùk — Ripe, cooked, or fully matured
และ
láe — And; a conjunction linking words or clauses
สดใหม่
sòt-mài — Fresh and new, recently harvested or made
รวมถึง
ruam-thǔeng — Including, encompassing, also comprising
องุ่น
a-ngùn — Grape; a small clustered fruit
ฤดูร้อน
rúe-duu-rón — Summer; the hot season
สีเขียว
sǐi-khǐao — Green color
ราสเบอร์รี่
râat-boe-rî — Raspberry; a small red tart berry
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
เพิ่งจะ
phôeng-jà — Just about to, having just recently done
เริ่ม
rôerm — To begin, start something
โผล่
phlòe — To emerge, pop out, appear suddenly
ให้เห็น
hâi-hěn — To make visible, allow to be seen
คิดว่า
khít-wâa — To think that, believe, suppose
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, the whole amount
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เป็นประโยชน์
pen-pra-yòot — Useful, beneficial, of practical use
ใน
nai — In, inside, within
ภายหลัง
phaai-lǎng — Afterward, later, in the future
ทีนั้น
thii-nán — At that time, then, at that moment
ก็
gôr — Also, then, so; a discourse particle
เดิน
doern — To walk, to go on foot
เตร่
trèe — To wander, roam aimlessly
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ป่า
pàa — Forest, jungle, wilderness
ลึก
lúek — Deep, profound, far in
จนกระทั่ง
jon-grà-thâng — Until, up to the point that
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, yourself, himself, herself
ไม่ได้
mâi-dâi — Did not, cannot, was unable to
อยู่
yùu — To be located, stay, reside; progressive marker
ไกล
glai — Far, distant, a long way away
จาก
jàak — From, away from, departing a place
ปลาย
plaai — End, tip, extremity of something
เกาะ
gòe — Island; also to cling or grip
นัก
nák — Very, quite; intensifier suffix
พก
phók — To carry on one's person, to bring along
ปืน
peuen — Gun, firearm, rifle
ติดตัว
tìt-tua — To carry on oneself, always have with one
ด้วย
dûay — Also, too, with, by means of
แต่
tàe — But, however, yet
ยังไม่ได้
yang-mâi-dâi — Have not yet done something
ยิง
ying — To shoot, fire a weapon
อะไร
a-rai — What, anything, something
เลย
loei — At all, ever; also means 'so' or 'then'
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
มีไว้
mii-wái — To have something kept for a purpose
เพื่อ
phûea — For, in order to, for the purpose of
ป้องกันตัว
pông-gan-tua — To defend oneself, self-protection
ล่าสัตว์
lâa-sàt — To hunt animals, go hunting
สัก
sàk — Some, a bit of; indefinite quantity marker
หน่อย
nòi — A little, a bit, slightly
ใกล้ๆ
glâi-glâi — Nearby, close by, in the vicinity
ที่พัก
thîi-phák — Accommodation, lodging, place to stay
ราว
raao — About, approximately, around a number
เวลา
we-laa — Time, the time when something happens
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distance
เกือบ
gùeap — Almost, nearly, on the verge of
เหยียบ
yìap — To step on, tread on something
งู
nguu — Snake; a legless reptile
ตัวใหญ่
tua-yài — Large-bodied, big in size
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
เลื้อย
lúeai — To slither, crawl along the ground
หนี
nǐi — To flee, run away, escape
ตาม
taam — To follow, chase, according to
หญ้า
yâa — Grass; low ground-covering plants
ดอกไม้
dòok-máai — Flower, blossom of a plant
วิ่ง
wîng — To run, move quickly on foot
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
ให้ได้
hâi-dâi — To ensure success, manage to achieve
เรื่อยๆ
rûeai-rûeai — Continuously, steadily, on and on
ทันใด
than-dai — Suddenly, all at once, immediately
กระโดด
grà-dòot — To jump, leap, spring upward
กอง
goong — Pile, heap, a mound of things
เถ้า
thâo — Ash, the residue left after burning
ของ
khǒong — Of, belonging to; also means 'things'
กองไฟ
goong-fai — Campfire, bonfire, pile of fire
ยังคุกรุ่น
yang-khúk-rûn — Still smoldering, glowing with residual heat
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; the organ or emotion center
เต้น
tên — To beat, throb; also to dance
ตึก
tùek — To pound hard, thud; also means building
ขึ้นมา
khûen-maa — To come up, rise up toward speaker
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, until
คอ
kho — Neck, throat area of the body
ไม่
mâi — No, not; negation word
รอ
roo — To wait, await, hold on
มอง
moong — To look at, gaze, observe
เพิ่มเติม
phôerm-toerm — Additional, further, more supplementary
ปลด
plòt — To release, unlock, detach, unfasten
แล้ว
láeo — Already, then, and then, done
แอบ
àep — To sneak, hide, do secretly
ย่อง
yông — To tiptoe, move stealthily and quietly
กลับ
glàp — To return, go back, turn around
บน
bon — On top of, above, upper surface
ปลายเท้า
plaai-tháo — Tiptoe, the tips of the toes
อย่าง
yàang — In a manner, like, a type of
รวดเร็ว
rûat-reo — Quick, fast, swift in action
ที่สุด
thîi-sùt — The most, superlative degree marker
เท่าที่จะ
thâo-thîi-jà — As much as possible, to the extent that
ทำได้
tham-dâi — Can do, able to accomplish something
ทุก
thúk — Every, each, all
ระยะ
rá-yá — Distance, interval, a stretch of space
หยุด
yùt — To stop, halt, cease movement
ครู่
khrûu — A moment, a short while
หมู่
mùu — Group, cluster, community
ใบไม้
bai-máai — Leaf, foliage of a tree or plant
หนาทึบ
nǎa-thúep — Dense, thick, impenetrable as foliage
คอย
khoi — To wait for, keep waiting, anticipate
ฟัง
fang — To listen, hear attentively
ลมหายใจ
lom-hǎai-jai — Breath, the act of breathing
หอบ
hòp — To pant, breathe heavily, gasp
แรง
raeng — Strong, hard, forceful, powerful
มาก
mâak — Much, many, a lot, very
จน
jon — Until, so much that; also means poor
ไม่ได้ยิน
mâi-dâi-yin — Cannot hear, did not hear something
อื่น
ùen — Other, another, else
ต่อไป
tòr-pai — Continue, go on, from now on
อีก
ìik — More, again, another, further
สักช่วง
sàk-chûang — For a while, for some period of time
ทำ
tham — To do, make, perform an action
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that, in that manner, that way
ถ้า
thâa — If, in the case that, supposing
เห็น
hěn — To see, to notice visually
ตอไม้
too-máai — Tree stump, the base left after cutting
นึกว่า
núek-wâa — To think that, mistakenly assume
เป็น
pen — To be, to exist as something
คน
khon — Person, human being, people
กิ่งไม้
gìng-máai — Branch or twig of a tree
หัก
hàk — To break, snap, fracture something
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, experience an emotion
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling
มี
mii — To have, there is, there are
ตัด
tàt — To cut, trim, sever
ออก
òok — Out, outward, to exit, emerge
สอง
sǒong — Two; the number two
ส่วน
sùan — Part, portion, section of something
ได้รับ
dâi-ráp — To receive, obtain, get something
แค่
khâe — Only, just, merely
ครึ่งเดียว
khrûeng-diao — Only half, merely half of something
ครึ่ง
khrûeng — Half, fifty percent of something
สั้น
sân — Short in length, brief
กว่า
gwàa — More than, comparatively greater, rather
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →